Kitabı oku: «Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить!», sayfa 11

Yazı tipi:

Капельница, поставленная медсестрой, должна была помочь расслабиться и уснуть, но прошло уже более часа, а мужчина все еще находился в сознании. Усталость во всем теле и отсутствие сна раздражали. Теперь мозг Джексона был слишком перевозбужден размышлениями, и он пожелал покинут мрачные стены больничной палаты. Отсоединив одним взмахом все приборы со своего тела, Джексон вышел в коридор.

«Странно, я думал медперсонал дежурит круглосуточно…», – сказал он себе полушепотом и направился к лифту. Пройдя половину длинного коридора он так никого и не встретил. У него резко закружилась голова и мужчина рухнул на колени. В следующие секунды он старался протереть глаза, которые стали подводить, и вся представшая перед ним картина была слишком расплывчатой. Затем ноги отказались слушаться и Джексон никак не мог подняться с колен. Он понял, подняться самостоятельно у него не выйдет, нужно звать на помощь. Джексон открыл рот, чтоб крикнуть и позвать на помощь, но вокруг продолжала прибывать тишина.

«Что происходит?», – подумал мужчина, – «Почему не слышно, как я кричу?».

Он вновь открыл рот, прилагая максимум усилий для крика, но вокруг осталась лишь тишина.

«Нет, не понимаю!», – ругалось его сознание, – «Что не так? За что ты меня так наказываешь?», – подняв голову к небу и обращаясь в Всевышнему, продолжал беззвучно говорить Джексон.

В следующее мгновение, мужчина словно смирившись со сложившейся ситуацией продолжал сидеть на коленях, склонив голову вниз. Внезапно, на другом конце коридора, куда он и направлялся, Джексон увидел женщину. Она была облачена во все белое, распущенные длинные светлые волосы словно раздувал легкий ветерок. Джексон не знал кто она, но был убежден, что знает незнакомку. С каждым ее приближающимся шагом глаза мужчины становились все шире. Сердце стало бить так сильно, что казалось оно вырвется наружу. Вначале Джексона охватил дикий страх, затем непонимание того, возможно ли происходящее на самом деле, ведь в движущийся к нему женщине он узнал родную мать. Она была все столь же молода и прекрасна, какой Джексон всегда ее помнил.

– Мама…как это возможно? – спросил он у женщины.

– Сынок, ты запутался, я пришла тебе помочь, – мило улыбаясь ответила мать Джексона.

– Я не…не понимаю, – отрицательно качая головой промолвил Джексон. Он протянул руки к матери, желая коснуться ее. Режущая боль в ребрах исчезла, Джексон видел лишь женщину, чьи черты лица были почти позабыты и стали такими ясными в данный момент. Он всматривался в ее глаза, улыбку, мелкие морщинки вокруг глаз, – Мне так тебя не хватало, – уже расплакавшись, словно дитя произнес мужчина.

– Мальчик мой, я всегда была рядом. И в моменты, когда ты, подражая своему отцу руководил компанией, и тогда, когда впервые влюбился, я была безумно рада за тебя.

– Но я не уберег ни свою супругу, ни ту, которую затем полюбил еще страстнее.

– Ты приобрел бесценный опыт, – сказала женщина и своей рукой нежно ласкала голову сына. Джексон склонился к рукам матери и рыдал. – Не плач, прошу тебя. Мне больно видеть твои печали, твое растерзанное сердце.

– Мама, – вдруг вырвался истошный крик Джексона.

– Я рядом, я с тобой, – мать продолжала утешать сына. Джексон успокоился и смахнув слезы с лица сказал:

– Я в полной растерянности и не знаю, как жить дальше. Не знал, что любовь может быть такой жестокой и причинить столько боли.

– Любовь? В чем же ее вина? Может люди сами виноваты в том, что она приносит не только радость, но и печали.

– Люди? В чем была вина отца, что так безмерно тебя любил? Ведь он страдал, страдал после твоего ухода.

– Это другое. Я безумно благодарна тебе и твоей сестре, что вы смогли утешить его в моменты горести. Наша любовная история с твоим отцом не закончилась, она продолжилась в вас, в наших прекрасных детях.

– Я не так хорош, как ты думаешь.

– Ты мой любимый сын. Не недооценивай себя. Пусть даже и обжегшись, но ты познал истинную любовь. Ты хороший и честный человек, всегда поступал, по совести, и следовал зову своего сердца. В этом нет ничего постыдного и того, из-за чего ты себя наказываешь. Возможно, где-то ты и допустил ошибку, но на свете нет такой ошибки, которую нельзя было бы исправить. Запомни, пока ты жив, все в твоих руках.

– Что же я могу поделать? Элли, она теперь с моим лучшим другом, а Сьюзен, в ее глазах я упал так низко, что боюсь мне уже никогда не обелить перед ней свое имя.

– О, сынок. Любовь, она и не такое прощает. Но я смотрю, ты метаешься между двумя девушками. Кто же из них тебе по-настоящему дорог?

– Каждая из них когда-то сделала меня счастливым. А вот я подвел их, вначале дав им величайшее счастье, затем сам же его и отобрал.

– Вот видишь, все не так плохо. Ты осознаешь это, а значит сможешь исправить свои ошибки.

– Но…я действительно не знаю, любил ли я хоть одну из них так, как они любили меня.

– Что же тебе мешает это понять? Загляни в свое сердце, я уверенна, там ты найдешь ответы на все вопросы.

– Я тебя не понимаю, – Джексон смотрел на мать смутившимся взглядом. Вдруг ее образ стал не таким отчетливым, как прежде. Мужчина закрыл глаза и вновь открыл их, решив, что вновь теряет зрение, как прежде, но образ матери становился все более туманным, – Мама?! Мама, что происходит?!

– Мне пора, – с улыбкой ответила женщина.

– Нет, прошу тебя, не уходи! – молил Джексон. – Ты не посмеешь покинуть меня еще раз!

– Джексон, ты со всем справишься сам. Теперь, я вижу, ты сможешь. Ты сильнее и мудрее, чем я даже могла себе представить.

Мать исчезла, и Джексон остался наедине с собой. Вдруг он почувствовал сильную боль в грудной области. Затем его что-то кольнуло раз, второй. Мужчина никак не мог понять, что происходит с его телом, почему он чувствует прикосновения, если его никто не касался. Он оглянулся вокруг, и все еще никого не видел.

«Что, что происходит?», – задавал он себе вопрос.

– Тебе пора сынок, – услышал он вновь голос матери.

В следующее мгновение мужчина открыл глаза и понял, что находится на больничной кровати. В палате, вокруг него с встревоженными лицами стоял медперсонал. Увидев, что Джексон очнулся, они все выдохнули с облегчением. Все это время мужчина находился не просто в бессознательном состоянии, его сердце остановилось на две минуты и врачи всеми силами бились за его жизнь.

Глава 17

Женское коварство не знает границ, оно стирает все разумные рамки, для достижения своей цели.

– Стив, это мы во всем виноваты, – винила себя Элли, узнав о том, что Джексону пришлось пережить остановку сердца.

– В чем же наша вина? – не понимал мужчина.

– Он был еще слишком слаб, для подобных новостей. Не стоило ему рассказывать. Очевидно, что он не оправился после событий последних дней, а тут мы со своими отношениями, – девушка металась по гостиной вдоль окна и размахивала руками.

– Присядь, – попросил Стив, указывая Элли на место на диване около себя. Но Элли будто его и не слышала. Она продолжала ходить то в одну сторону, то в другую. – Элли, присядь прошу тебя, – не выдержав ее терзаний, Стив сказал это так громко, что девушка вздрогнула, но именно это помогло ей вернуться в реальность.

Элли послушно села возле Стива. Мужчина обнял ее. Он почувствовал отстранение девушки, но решил ничего у нее не спрашивать, дав возможность Элли прийти в себя.

– Я поднимусь наверх. У меня телефон совсем разрядился, нужно поставить его на зарядку, – сказала она, словно желая убежать от Стива.

– Да, конечно, – произнес Стив, – зарядное устройство на прикроватной тумбочке.

Элли ушла, оставив Стив сидеть в раздумьях.

«Она не передумает, нет!», – с ужасом думал мужчина. Он очень хорошо знал Элли и понимал, что, поддавшись своим переживаниям она легко может упорхнуть от него, как и прежде. – «Может действительно стояло повременить с новостями для Джексона? Возможно, он и вправду был не готов? Неужели это все так сильно его потрясло? Что же делать, что сейчас делать?», – неустанно думал Стив, в отсутствии Элли.

Тем временем, девушка пыталась отыскать зарядное устройство для телефона, которого не оказалось на прикроватной тумбе. Открыв верхний ящик все той же прикроватной тумбочки, девушка провела по нему рукой, надеясь найти там то, что ей необходимо. Вдруг она увидела край фотографии, которая показалась ей очень знакомой. Достав фотографию из ящика, Элли поняла, что не ошиблась. Это было ее школьное фото, на котором она была не одна, а вместе со своей лучшей подругой-Сьюзен.

«Что за…», – подумала в недоумении девушка. Она вновь бросилась к ящику и перевернула все его содержимое. На самом дне Элли обнаружила конверт, взглянув в который поняла, что все его содержимое имеет непосредственное отношение к ней, это были те самые листы, что Стив когда-то вынул из досье на девушку, которое Джексон доверил собирать «старому приятелю».

«Что это такое? Зачем? Почему?», – мысли девушки окончательно запутались. В полностью обескураженном состоянии, она решила задать все вопросы по поводу найденных бумаг хозяину квартиры.

Стив, услышав шаги возлюбленной, наконец возвращающейся к нему, подскочил с места и подошел к лестнице. Вначале он увидел озабоченное лицо девушки, и уже потом обратил внимание на то, что находилось у нее в руках.

– Элли, я…– начал бессвязно Стив.

– Я искала зарядное устройство, а нашла вот это, – девушка протянула Стиву конверт с бумагами и фотографиями. Мужчина швырнул все в дальний угол и поспешил за ошарашенной девушкой, что ждала его объяснений. – Я слушаю, – продолжила Элли.

– Ты не должна была их видеть, – виновато сказал Стив.

– Не должна? Ты собирал на меня досье о моем прошлом? В чем смысл, если ты с самого начала нашего знакомства все обо мне знал? Стив, я не понимаю…– встревоженно говорила девушка.

– Это не я, – признался мужчина, Элли его не перебивала. Она продолжала смотреть на Стива и ждать более детальных объяснений.

– Как-то Джексон нанял одного человека, чтоб тот собрал о тебе всю информацию. Ты должна понимать, в его ситуации иначе нельзя, а о тебе ничего не было известно. Когда работа была сделана, я пробрался в его кабинет и вынул информацию о том, что вы со Сьюзен когда-то учились вместе и все, что касалось твоей работы в клубе.

– Зачем? – Элли непонимающе смотрела на Стива от чего ее брови на лбу сошлись в виде домика.

– Я знаю Джексона много лет. Знаю его предпочтения в девушках, его жизненные цели и стремления. А еще, я знаю, что он был безумно в тебя влюблен. И узнав о тебе всю правду, поверь, он не простил бы тебе твоего прошлого, я точно знаю. Он не из тех, кто может простить подобное. И тут на чашу весов стало его сердце, сердце дорогого мне человека. Я не желал, чтоб оно разбилось в дребезги и поэтому вынул эти бумаги из досье, чтоб дать вашим отношениям шанс.

– Но мое прошлое все равно вскрылось, – с горечью в голосе говорила Элли, – Да, ты прав, Джексон так и не смог простить мне того, что было у меня до встречи с ним. Так может не стояло вынимать этих бумаг? Он бы узнал всю правду обо мне и, между нами, вообще ничего бы не было. Может такой исход ситуации был бы самым лучшим для всех?

– Что ты этим хочешь сказать?

– Знай Джексон всю правду, он бы не прилетел ко мне в Европу. Возможно, не расстался бы со Сьюзен. Кто знает, может и я до сих пор была бы замужем и не заставила Фабрицио страдать. Понимаешь, все, абсолютно все могло быть иначе. Но ты решил, что можешь вершить судьбы людей, вынув часть бумаг из досье, – Элли продолжала говорить, глядя сквозь Стива. Мужчина не понимал в чем его преступление. Неужели в том, что он пытался оградить своего друга от разочарования.

– Элли, прости, я не знаю, что тебе ответить на все это, но я вправду тебя сейчас не совсем понимаю, – признался Стив. Он подошел к девушке, желая обнять ее, но Элли одернулась назад, не позволив ему этого сделать. – Да что с тобой? – спросил Стив, не на шутку встревоженный.

– Не трогай меня, – сказала Элли и мигом поднялась в спальную комнату.

То, чего Стив боялся произошло. Девушка упорхнула от него, но только теперь к предыдущей причине, связанной с двухминутной смертью Джексона, добавилась еще одна, не менее значимая для самой Элли. Растерянный мужчина стоял посреди гостиной. Счастье, в которое сложно было поверить, и что с таким трудом досталось Стиву, распадалось на глазах.

– Не в этот раз! Ты не посмеешь все у меня отнять! – выкрикнул он вслух и отправился на второй этаж к Элли. Девушка заперлась в комнате и сквозь дверь было слышно, как она рыдает.

– Элли, открой, прошу тебя, – умолял Стив за дверью.

– Уходи. Нам не стояло начинать…это все самообман.

– Какой самообман Элли? Чего ты боишься? От кого бежишь на этот раз? Прошу, открой дверь, я обещаю, мы спокойно поговорим и выясним все окончательно.

– Стив, не мучай меня, уходи!

– Нет! Я обещал тебе, что теперь, все что тебя касается, касается и меня. Что бы не было у тебя на душе, мы со всем справимся вместе.

Элли продолжала находится в запертой комнате. Стив сел у закрытой двери и медленно сходил с ума от безысходности ситуации. Вдруг он услышал щелчок. Элли отворила дверь. Мужчина мигом поднялся и влетел в комнату. Девушка была все так же холодна, как и несколько минут ранее в гостиной. Она не желала, чтоб ее касались, но согласилась на разговор.

– Стив, мы поторопились. Нам не следовало начинать отношений, которые заранее были обречены на провал.

– Почему ты так говоришь? – в глазах мужчины виднелось глубокое непонимание.

– Ты такой же, как все они…– размахивая руками кричала Элли. За то время, что она провела в комнате в полном одиночестве, девушка приняла для себя решение, которое намеревалась озвучить Стиву. И неважно, что он ей скажет, упрямая девушка сделает все по-своему.

– Ты о ком? Я тебя не понимаю. Да что же творится в твоей голове? Почему ты постоянно ищешь преграды, а не пути для движения.

– У меня есть свой путь, и он никак не пересекается с твоим.

– Что ты такое говоришь? – Стив не знал, как повлиять на Элли. Она была пугающе уверенной в том, что говорила.

– Ты будешь осуждать меня. Постоянно припоминать мне мое прошлое, как и все.

– Нет! Нет, что ты! Я ведь с самого начала все знал.

– Именно! И я была интересна тебе лишь в пастели.

– Не говори так. Неужели ты вовсе ничего не замечаешь? Что я должен сделать, чтоб ты поверила мне и моим чувствам? Хоть ты ни разу и не произнесла этого в слух, но я знаю, ты тоже меня любишь.

– Ты ошибся в своих выводах, – сказала уверенно девушка и направилась к выходу.

– Элли! – окликнул ее Стив, с несвойственным ему тоном, – Я готов был бороться за наши отношения, но не думал, что преградой им станешь ты. Если я и вправду тебе не нужен, то не стану навязывать ни себя, ни свою любовь. Все будет так, как ты того хочешь. Ради тебя я готов наступить на горло своим чувствам.

Элли ничего не ответила. Натянув фальшивую улыбку, она кивнула Стиву головой напоследок, и ушла. Оставшись наедине с разбитым сердцем, Стив решил навсегда вычеркнуть из своей жизни такое чувство, как любовь. До встречи с Элли он уже так поступал. Разбитое вдребезги сердце он спрятал в глубине своей души, подальше от внешнего жестокого мира. В этот раз решено было поступить так же.

«Больше никогда! Никогда, я не дам тебя в обиду!», – говорил он своему сердцу. – «Пусть ты более не познаешь, что такое любовь, но тебе никто не посмеет причинить боль».

Перед отъездом в Бразилию, Стив решил еще раз проведать Джексона. Тот, как истинный друг, увидел в глазах Стива боль и разочарование.

– В чем причина? – коротко поинтересовался Джексон.

– Я не думаю, что эта тема стоит обсуждения.

– В прошлый раз вы оба светились от счастья. Что могло произойти? – Джексон с жалостью смотрел на друга.

– Это уже не важно. Все кончено.

– Стив, знаешь, пока я был в отключке…возможно это странно, но я говорил с матерью, и она дала мне прекрасный совет: пока мы живы, можно исправить любую ошибку. Не сдавайся. Я видел глаза Элли, она любит тебя. Когда-то эта невероятная девушка любила меня, но она никогда не смотрела на меня так, как смотрит на тебя. Между вами есть что-то большее, что другим не понять. Не потеряй ее.

– Я уже ее потерял, – с грустью и комом в горле произнес Стив.

– Иди за ней. Она того стоит. Иначе потом будешь жалеть, что не сделал еще один шаг.

– Джексон, неужели ты даешь мне все эти советы? – усмехнулся Стив.

– Кто если не я, может дать тебе хорошего пенделя? – смеялся в ответ Джексон, схватившись обеими руками за сломанные ребра. – Я только одного понять не могу, почему ты еще в моей палате, а не на пути к ней?! – Крикнул Джексон и с этими словами Стив в спешке покинул больницу. До рейса в Бразилию оставалось три часа. Стив решил, если Элли передумает, то он никуда не полетит и останется с любимой.

«Только бы она передумала. Только бы осталась со мной», – молил он судьбу.

Подъехав к ее дому, Стив влетел на хорошо знакомый ему этаж и во всю трезвонил в дверной звонок.

– А дома никого нет, – ответила появившаяся в коридоре пожилая соседка с собачкой на привязи.

– Вы случайно не знаете, где она может быть? – с надеждой спросил Стив.

– Нет, простите, – ответила старушка и взяв собачку на руки вошла в лифт.

Стив пытался дозвониться на мобильный телефон девушки, но все безуспешно, абонент был вне зоны. Время неумолимо шло вперед, а значит необходимо было принимать решение: лететь в Бразилию или остаться и вернуть свою любовь,.

«Элли, где же ты можешь быть?», – думал мужчина.

Устав от невозможности повлиять на сложившуюся ситуацию Стив заехал в клуб «Рандеву». Его уже не тревожило время посадки на самолет, он желал успокоить душу и знал верное средство, что хоть на время могло облегчить его страдания. Сидя у стойки бара, он заказал виски. Выпивая одну рюмку за другой, Стив погружался в опьяняющее его состояние, которое уводило мужчину в мир, где нет душераздирающей боли. Через некоторое время выпивки ему уже было недостаточно. Стив вызвал к себе управляющего и заказав приватный танец удалился в ту самую зеленую комнату, в которой когда-то разоблачил личность Элли. Каждый уголок пространства напоминал здесь о той, что вскружила ему голову и украла его сердце.

В комнату спустилась милая девушка в маске и начала танцевать. После завершения приватного танца она поинтересовалась, желает ли мужчина продолжения. В ответ девушка увидела лишь презрительный взгляд Стива. Допив еще одну бутылку до дна, Стив встал, подошел к девушке и ухватил ее обеими руками за ягодицы. Раздевая танцовщицу, он представлял себе Элли, которую винил в головной и душевной боли. Девушка, видя напряженное состояние Стива включила все свое обаяние и мастерство. Она прекрасно знала, как заставить мужчину забыть обо всех существующих проблемах.

– Не снимай маску! – крикнул Стив, когда танцовщица намеревалась снять маску, единственный атрибут костюма, оставшийся на ее теле.

– Как скажешь, – улыбаясь ответила девушка и продолжила свои соблазнительные действия в адрес мужчины.

Стив с жадностью овладел девушкой прямо на подиуме. После того, как все было кончено, девушка продолжила:

– Я на сегодня уже свободна, можем поехать к тебе.

Стив не желал этого, но вспомнив про самолет и взглянув на часы понял, что тот улетел в Бразилию без него. Оставалось не так много вариантов: вернуться в огромную пустую квартиру одному, либо пригласить танцовщицу в гостиницу. И если бы девушка не включила свое кокетство, то Стив наверняка выбрал бы первое.

– Включи музыку погромче, – попросил Стив танцовщицу, находясь в гостиничном номере.

– Да ты шалун, – продолжая заигрывать произнесла девушка и включила музыку на полную громкость.

Стив не желал слышать ни девушку, ни собственные мысли. Доносившаяся из телевизора музыка, заполнила все пространство огромного номера и проникла в самые укромные уголки мозга мужчины. Сейчас Стив мог по-настоящему расслабиться, не думая об Элли, о своей любви к ней, и о том, что его дожидаются на другом континенте. Долгое время он хранил непонятную ему самому верность Элли, которая не оценила его чувств и отношения к ней. Мужчина желал забыться, и юная девушка была как нельзя кстати.

Танцовщица всячески извивалась, и старалась все больше понравится своему новому знакомому. Она прекрасна знала историю о девушке, что работала когда-то в клубе «Рандеву» и чуть не женила на себе одного из самых богатых женихов Нью-Йорка. Юная девушка надеялась, что когда-нибудь ей тоже повезет и она сможет повстречать богатого мужчину, что непременно влюбится в нее и женится на ней.

Хмельное веселье в номере набрало максимального оборота. Стив более не мог ни пить, ни двигаться в принципе. Он без памяти рухнул на кровать и уснул. Молоденькая девушка заскучала и ей не оставалось ничего, как покинуть номер с мертвецки пьяным мужчиной.

Стив проснулся за полночь в бодром состоянии, и с облегчением в сердце обнаружил, что его новой знакомой нет рядом. Спускаясь на ресепшн, он заказал новый билет на самолет и вышел из отеля, дожидаясь, когда к нему подъедет такси.

– Стив, – окликнул его хорошо знакомый женский голос.

– Стелла? – удивился Стив. – Как ты здесь?

– Мой супруг…он болен, – пояснила Стелла свое появление в Нью-Йорке, – Ты торопишься?

– Я ждал такси, – ответил Стив. Стелла улыбнулась своей белоснежной очаровательной улыбкой и добавила.

– Такси всегда можно отменить. Я понимаю, время позднее, но может выпьем по чашечке кофе, пообщаемся?

– В принципе, времени у меня еще предостаточно, – согласился Стив. Он со Стеллой вошли в бар отеля, где заказали себе по чашке крепкого ароматного кофе.

– Странно, что ты здесь один, – прищуривая глаза произнесла девушка.

– Чего же странного?

– Я прекрасно знаю в каких случаях ты появляешься в подобных местах. Девушки рядом с тобой не оказалось. Неужели ты докатился до местных ночных бабочек, что уже упорхнула от тебя?

– Думаю тебя это точно не касается, – резко ответил Стив. – Лучше расскажи, как твоя семейная жизнь?

– Мы с супругом думали, что местные шаманы в Индии, к которым мы обращались, помогут, но моему супругу стало лишь хуже, поэтому пришлось вернуться из путешествия. Он серьезно болен. Врачи дают ему не больше полгода.

– Прости, я не знал. Сочувствую, – коротко произнес Стив.

– Спасибо, мы уже приняли эту ситуацию. Я, наверное, не с того начала наш разговор. Поделись тем, что происходит в твоей личной жизни. Неужели ты все еще холост? Продолжаешь бегать от девушек, желающих женить тебя на себе?

– Нет. Больше не бегу, – грустно ответил Стив.

– Да что с тобой? Я тебя не узнаю. Неужели ты вновь влюбился? – с ревностью спросила Стелла.

– Я не просто влюбился, я люблю ее. Люблю так, как никого и никогда не любил.

– Тогда в чем же дело? Кто она?

– Ты знаешь ее. Причем, наверное, даже лучше, чем я.

Стелла изменилась в лице, стараясь понять о какой девушке идет речь. Стив не стал долго мучать брюнетку и сам все ей рассказал.

– Элли? – удивленно переспросила Стелла.

– Странно правда? – насмехался сам над собой мужчина.

– Да, странно. Ведь однажды ты уже был влюблен в танцовщицу, – с особой теплотой в голосе произнесла Стелла, стараясь напомнить Стиву об их отношения. Затем интонация и выражение лица девушки изменилось и она продолжила, – Вот только она была всего лишь танцовщицей и никогда не спала с мужчинами за деньги.

– А это не имеет никакого значения. Ведь она предала меня и свои чувства, выйдя замуж за человека в разы старше себя, как раз-таки из-за денег! – разозлился Стив на язвительные слова старой знакомой.

– Стив…– желала оправдаться девушка и ухватилась за руку мужчины, что намеревался встать.

– Думаю не стоит продолжать, – сказал Стив и одернул руку, – Прости, сейчас мне действительно пора. Надеюсь, у тебя все будет хорошо, – добавил мужчина и ушел.

– Будет. Обязательно будет, милый! – ответила Стелла вслед уходящему мужчине.

Стив не расслышал последних слов брюнетки. Он сел в такси не подозревая, что в голове у когда-то любимой им девушки созрел коварный план, который она в скором времени намеревалась осуществить.

Yaş sınırı:
18+
Litres'teki yayın tarihi:
25 ağustos 2022
Yazıldığı tarih:
2022
Hacim:
240 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu