Kitabı oku: «The Prime Minister», sayfa 25

Yazı tipi:

Antonio examined the countenance of each, but he did not recognise any one till he came to a man lying bound on the ground, his clothes torn and bloody, with two of the guards standing near him, badly wounded. “Ah!” he exclaimed, “Senhor Rodrigo, you know me, I think?”

“Yes,” answered the ruffian; “I am not likely to forget you.”

Luis looked on with anxiety, for he beheld the ruffian who had carried off Clara; but Antonio, desiring to be left alone with the man, knelt down by his side, while Captain Pinto detailed to Luis the circumstances of his capture. His last act had been in character with his former life. The guards were passing a house from which loud cries were heard to proceed, and on entering it an old man was found weltering in his blood on the floor, and a woman was struggling in the grasp of the ruffian, whose shrieks prevented his hearing their entrance. Before they could seize him, however, he had plunged his knife into her bosom; and then turning on them, had wounded two in his attempt to escape; but at last, after a desperate resistance, he was captured.

Luis shuddered as he heard the account. “Has my beloved Clara been in the power of a wretch like this?” he thought.

Antonio held some minutes’ conversation with the bravo. “For what purpose did you carry off the lady?” he said, after some time.

“To serve another, the greater my folly,” was the answer.

“And she is there still?” inquired Antonio.

“Yes, if he has not removed her. – Go, I would have my revenge on him. He has deceived me twice, and you may gain the ransom I expected – and then I shall die happy.”

Before night the corpse of the noted bravo, Rodrigo, was seen hanging from the highest gibbet at the gates of Lisbon.

Volume Two – Chapter Sixteen

We have observed, in the course of our very desultory custom of reading, that most novelists delight in endeavouring to make their readers suppose, somewhere about the middle of their second volume, that their hero, or heroine, in whose fate by that time they may have begun to feel some interest, has been engulfed beneath the raging waves, or dashed to pieces from falling off a lofty, sea-worn cliff, or murdered by banditti in a forest, or blown up in a castle, or has made his or her exit from this terrestrial scene in some equally romantic way; for we cannot fill our page with further instances. Now, we confess that, after a little experience, we were never deceived by such ingenious devices. In the first place, very few writers have the hardihood to kill their heroes or heroines at all, for the reason, that few readers approve of the principle; and, in the second, they would not think of doing so till the end of the third volume, as they would find considerable difficulty in continuing their story without them. For our own part, rather than commit so atrocious an act, we would alter the truth of history, and defer the dreadful catastrophe to the final scene.

Having made this preamble, we must return to the ruins of the Santa Clara Convent, at the moment the bravo Rodrigo had torn Clara from the arms of Don Luis, after their almost miraculous escape from destruction. She had just recovered sufficient consciousness to know that she was separated from him, and had no power to liberate herself. In vain she called on Luis to save her, as the ruffian bore her away. He carried her quickly across the ruins, passing close to the spot where her unhappy father then was; and when he saw himself pursued, not knowing by whom, he dashed down the nearest turning with his fair prize, regardless of her cries and prayers for mercy. His progress in that direction was soon impeded by the burning buildings, when he was obliged to turn back part of the way, and make a circuit through the northern part of the city in the direction of Belem, towards which he proceeded on the very opposite side. No one regarded him as he passed: they were either wretches like himself, or unhappy beings who had, that day, perchance, lost all they loved on earth, and heeded not aught but their own misfortunes; besides, alas! such spectacles had become too common to attract the notice of any: no one attempted to rescue her from the ruffian’s power. At length, weary from his exertions, for the road he was obliged to follow was long, steep, and intricate, Rodrigo stopped to rest. Even over the most savage bosoms lovely innocence will always be able to exert a softening influence, and we believe that there is no man born of womankind so hardened as not to feel its power. Clara, though she thought not this, for terror had deprived her of all power of thinking, took this opportunity, by a natural instinct, to entreat her captor to restore her to her father, promising him a high reward for so doing.

“So you said once before, lady, when I had you in my power; but I shall not be again disappointed, depend on it,” answered the robber. “However, don’t be alarmed, for your lover, as I guess him to be, is, as far as I know, still alive, no thanks to my intentions, though; and I am going to take you to one who will treat you well, and pay me highly for my trouble and loss of time, so there is nothing after all to cry about.”

“But my father will pay you any sum you demand,” quickly responded Clara, thinking she had made some impression on the man’s feelings.

“No, no,” he answered, “he would not have shut you up in a convent if he cared much about you; besides, for what I know, he may be killed, as thousands were to-day; now my employer was alive a few hours since, and I intend this time to make sure of my reward.”

The thoughts of her father’s death stopped Clara’s further utterance, and the bravo, again lifting her in his arms, bore her onward. He now again turned through some partially ruined streets, several fierce bands passing him who uttered horrid jests, and seemed inclined to dispute possession of his prize; but his fierce threats of vengeance made them desist, for his character was well-known to all.

Full two hours had passed ere he finally stopped before the door of a low house, which appeared uninjured; for while the lofty temples and the proud palaces of the great had been overwhelmed in ruin, the humble shed of the mechanic had escaped.

He forced open the door, and entered without hesitation. An old woman was seated on the floor, trembling and weeping with alarm: a small oil lamp burning near her gave just sufficient light to show the wretched state of the apartment.

He placed Clara on one of the two only chairs the room afforded, and then fastened the door behind him. “Come, rouse up, mother, and stop your tears, the earthquake will do no further harm. Here is a lady I have brought you to attend upon, and remember you must treat her properly.”

“Take her away – I want no ladies here!” muttered the old hag, without looking up.

“Hark you, mother! I expect to be well paid for my trouble, and you shall have plenty of gold if I return her safe to her friends. My taste is not for such delicate fish as this.”

“Am I to have plenty of gold?” said the old woman, eagerly. “Yes, yes, then I will do all you require.”

“That is well,” answered Rodrigo. “Treat her kindly, and give her food, if she can eat such as we poor people have; and take care she does not escape, or we shall lose our reward – remember that.”

“Ay, ay, we are to have gold, are we? then I will take care she does not get away,” returned the hag, glancing at her with her baneful eyes.

“I have said, no harm shall happen to you, lady, so cease crying,” said the bravo, turning to Clara; and, whispering a few words in his mother’s ear, he quitted the house, locking the door behind him, and taking away the key.

The old woman followed her son’s directions, without addressing a word to her prisoner; but, weak and faint as Clara was, she could not, as may be supposed, partake of the fare placed before her. Her witch-like hostess then supported her to a rough couch in a corner of the room, on which, more in a state of fainting than sleeping, she forgot, for a time, the horrors of her situation, though her brain yet retained a confused impression of the terrific sounds and dreadful scenes she had encountered.

It was daylight before the bravo returned, bringing a basket of delicate provisions already cooked and prepared with care, which he placed on the table, without addressing Clara, and withdrew in haste, merely nodding to his mother as he passed out, again locking the door behind him. A few hours’ rest had partially restored Clara’s strength, and enabled her to take a little refreshment; but to all her questions the old woman was as uncommunicative as her son, pretending entire deafness, to escape being troubled with further ones. Her manner was, however, sufficiently respectful, and she was attentive to her prisoner’s wants; but her behaviour was actuated, evidently, more by the hopes of gain than by any feminine or kindly feeling. As she moved about the room, at her work, muttering curses, she would every now and then cast suspicious glances towards the fair girl; but whenever a slight shock of the earthquake was felt, she would fall down on her knees and kiss and fondle the image of a saint, the only ornament the room possessed: as soon, however, as it had passed away, she would again rise and pursue her former occupations. On these occasions, Clara could not avoid trembling with alarm, as she saw the fragile building vibrating with the shock, expecting every instant to be overwhelmed in its ruins; but the earthquake providentially did no further damage than cause pieces of mortar to fall from the ceiling, or the walls, till at last she learned no longer to dread it.

Clara had remained many hours in a dreadful state of doubt and uncertainty, not only as to her own future fate, but as to that of Luis, whom she had last beheld in the power of the ruffians; and of her father, for she could not tell if he had escaped the destruction, which appeared to her universal, though she was unconscious of the horrors of the commencement; when the door of the room was opened from without, and a tall figure entered, wrapped in a large cloak, so as completely to conceal his person, a black mask covering his features. He bowed respectfully towards her as he entered, and then advanced close to where she was seated, her lovely head bent down, and her face hidden in her hands.

“Lady!” said the stranger, “I have been deputed hither by one who adores you to distraction, and who has heard with deep concern of the violence which has been offered to you; but he has taken measures to prevent the return of the ruffian who brought you here, and if you will accept of my escort, I will conduct you to a place of greater security.”

Clara started at the first sound of that voice, which made her tremble with fear, for the tones seemed familiar; but then she thought she must have been mistaken, yet she mistrusted the speaker.

“I can trust myself with no one who requires a mask to conceal his features,” she answered; “yet let me know to whom I am indebted for assistance, and I may be grateful.”

“Circumstances prevent my declaring myself, lady, at present,” returned the stranger; “but confide in my honour, and I will escort you from this wretched hovel to an abode, which, though unworthy to receive you, is yet equal to any the city, in its present ruined state, can afford.”

“Pardon me, senhor, that I hesitate,” said Clara; “for I dare not confide in one unknown; but if you will carry the information to my father that I am here, I shall be deeply grateful.”

The stranger listened to this answer with signs of impatience.

“I would do what you wish, fair lady, but I grieve to say your father, if, as I believe, you are the daughter of Gonçalo Christovaö, fell a victim to the destroying earthquake.”

“Oh! say you do not speak the truth; you surely must have been mistaken,” she exclaimed; “my father cannot be among the dead!”

“It is but too true, lady,” was the answer; “and I fear you have few or no friends who have escaped it.”

On hearing this sad assertion, Clara bent down her head and sobbed violently, while the stranger stood by, beholding her in silence for some minutes, when she suddenly looked up. “I pray Heaven you may have been deceived in the account you give,” she said; “but if not, as you are a man, and, as I believe, from your air, of gentle birth, I entreat you to discover one who has already risked his life to save mine, and in whom I may place entire confidence – Don Luis d’Almeida. Go, senhor, inform him that I am here, and he will strive to show his gratitude to you.”

Clara, in the innocence of her heart, referred naturally to the person on whom all her thoughts and feelings centred; but her words seemed to give anything but satisfaction to her hearer. He stamped vehemently on the ground, as he answered, between his closed teeth, – “Know you not, lady, that you speak of one who is the murderer of your brother? and he, surely, is not a fit guardian for you.”

She was no longer deceived in the speaker’s voice. She rose calmly from her seat: – “Count San Vincente,” she said, “the disguise you wear cannot conceal you from me; nor do I believe your words; for I feel firm in the conviction that Don Luis could not have slain my brother. I knew not even that he was reported to have been killed; nor do I believe, from your assertion, that such is the case. Now, leave me, senhor; for I know full well you dare not venture to use violence towards a noble maiden. Find means to inform my friends of my situation, and I will not breathe my suspicions; if not, dread the consequences of this outrage.”

“You mistake, fair lady; I am not the person you suppose,” answered the stranger; “and though I am unwilling to use threats to compel you to do what I would wish you to perform of your own accord, you must remember that you are completely in my power, and that I fear not the vengeance of your friends; for none will know that you were not lost in the ruins of the convent, till he who seeks to wed you thinks fit to produce you as his bride. Will you now consent to accompany me?”

“Never!” answered Clara, firmly; “I would rather trust myself to the common ruffian who brought me hither, than to one who is capable of deceit and treachery so vile to gain his wishes. Hear me! Whatever betide, I will never become the bride of the Conde San Vincente, and him I know that I see before me!”

“You will gain little by your resolution, lady, which, like women in general, you will be glad to break on the first occasion,” answered the stranger. “I leave you now to reflect on my words; and remember, that even if Don Luis survives, which I know not he does, you cannot wed him who has slain your brother; and that such is the case, is well-known by all. Farewell, lady; I trust that, by to-morrow, you will have considered the subject more calmly, when I will again visit you.” Saying which, the stranger, bowing low, quitted the cottage, without even deigning to regard the old woman; but Clara was confirmed in her persuasion that he was a principal person concerned in the outrage offered to her, by hearing him again lock the door and withdraw the key, as the keeper of her prison.

For the remainder of the day she was unmolested by further visits; but if she even attempted to approach the window, the old beldame followed her closely, to prevent her, in case she should make any signal for assistance to those passing by; a chance not likely to occur, seeing that the cottage stood in a lane but little frequented at any time, and one end of it being now completely blocked up with ruins.

On the morning of the second day, a knock was heard at the door, to which the old woman went directly, when a hand was thrust in with a basket of provisions, as before, and immediately withdrawn. About two hours afterwards, the tall masked stranger returned, again bowing profoundly, as he advanced towards Clara.

“Lady, I trust that a night’s rest has enabled you to perceive your true condition more clearly than you did yesterday,” he began. “Pardon me that I appear importunate; but though, as I before assured you, I should be unwilling to force your inclinations, yet I must insist on your accompanying me, without resistance, from this wretched hovel, which is not fit to be honoured: by your presence.”

“Neither my opinion of my gaoler, nor my feelings, have changed since yesterday,” replied Clara; “nor is the treatment I have received at all likely to alter them; and, as I have before declared, I will not quit this house, unless in the company of friends in whom I can confide. Force, I think, you would scarcely dare exert, and it would defeat your own purpose.”

“Trust not to such fallacious hopes, lady,” answered the stranger, fiercely; “you know not to what lengths your coldness will drive one who long has lived but in thinking of your charms! By a fortunate chance you were placed in my power, and, believe me, I value you too much to allow you to escape. You understand not my character when you thus venture to trifle with my feelings, for I am one whom the fear of consequences never daunts in the pursuit of my aims; threats cannot terrify me, and all laws I despise, or can elude. Yes, Donna Clara, I will not deny it is of myself I speak. I would woo you as a humble suitor for your hand; but, if you spurn my love, I have the power, and will exert it, to command you as a master; ay, and I will so tame that proud spirit, that you will crave as a boon what you now so haughtily refuse.”

“Never!” exclaimed Clara, with energy; for all the lofty feelings of her noble race were aroused within that bosom, by nature so gentle, and formed for love. “I fear not your unworthy threats. Sooner, far sooner, would I die, than yield to your wishes; for each word you have spoken has but increased the hatred and contempt I have from the first felt for you.”

“Ah! is it so, lady?” said the stranger, his voice trembling with rage. “You will find yourself miserably deceived. Hear me for the last time. I have determined to try what leniency will effect in your sentiments; but, if you still refuse to listen to reason, you will lament the consequences of your folly. Do not suppose that you can escape from hence; for you are here as securely guarded as within one of the dungeons of the Jungueira; so build no hopes on that account. But I will not attempt to persuade you further. I now again quit you, to return but once more, when a priest will be in readiness to unite your fate with mine; and be assured that my impatience will brook but short delay. Till then, Donna Clara, farewell!” He bent low, and attempted to take her hand, but she hastily withdrew it. “Well, well, lady,” he added, in a scornful tone, “to-morrow, methinks, you will act differently;” and, as on the former occasion, he bowed, and quitted the cottage. When, no sooner had he gone than the fair girl’s self-possession gave way, and she burst into a flood of tears.

Volume Two – Chapter Seventeen

Sad was the change which three days of intense anxiety and suffering had worked on the fair cheek of the still lovely Clara. She might have been compared to the fresh-blown rose, drooping beneath the hot blast of the sirocco, yet still retaining its fragrance and beauty, and which the balmy dews of evening would quickly restore to health and vigour. The old hag had never for an instant quitted her, nor had she been able to extract a single sentence from her, even to learn in what part of the city she was imprisoned. Her thoughts all the time dwelling on the too probable loss of her father, and brother, and of one who she could not help confessing was even dearer than either, yet she did not rely on her informer’s declaration of their deaths; and she endeavoured so to nerve her courage, as to resist every attempt he might make to compel her to become his bride. Though he had spoken in a feigned voice, and she had not seen his features, she had no doubt as to the identity of her gaoler; and she felt assured that terror of the law would prevent him from perpetrating any violence, – the abduction only of the daughter of a fidalgo being punishable by death, with confiscation of property; though, had she known the disorganised state of society since the earthquake, her alarm would have been far greater. Since the masked stranger had visited her, no one had appeared, and she was now, with dread and agitation, looking forward to his return. She heard footsteps approaching – her heart beat quick – they stopped at the cottage-door, against which a single blow was struck; but the old woman paid no attention to it. It was again repeated, with the same result. Several louder knocks were then heard, when the hag approached the door, and placed her ear against it, in the act of listening.

“Who is there?” she asked, in a voice like the croaking of a raven. “Go away, and leave an aged lone woman in quiet.”

“Open the door first, and we will not harm you,” said a voice.

“I cannot open the door, for my son has gone away, and taken the key: you must wait till he returns,” answered the hag.

“We should have to wait long enough,” muttered some one outside.

Clara’s heart throbbed yet quicker; but it was with hopes of liberation; yet she feared to cry out, for the eye of the hag was fixed on her with a malignant glance; and while she held up one finger to impose silence, her other hand clasped the handle of a sharp-pointed knife, with a significant gesture.

“What is that you say about my son?” she asked, with a startling energy, which made Clara’s blood thrill with dread.

“We speak not of your son, old woman,” said the voice. “Open the door quietly, or we shall be obliged to force it, in the name of the King.”

“You had better not attempt it,” she croaked forth. “My son is not one who likes to have his house visited in his absence, so go your ways till he returns.”

“Delay no longer, but force the door!” said another voice, which caused a tumultuous joy in Clara’s bosom, for she knew it to be that of Luis.

“First tell me where my son is?” cried the beldame.

“Your son Rodrigo is in prison, where you will join him, if you do not directly obey our orders,” said the former voice.

“Ah! is it so?” she shrieked. “It shall not be without cause, and I will be revenged on you first.” Clara uttered a cry of terror – loud blows resounded against the door, – and the vile hag, with her glittering knife upraised, rushed towards her, her eyes glaring with savage fury; and, with a yell of derisive laughter, she aimed her weapon at the bosom of the fair girl; but her foot slipped, and she fell to the ground. In a moment she rose again, and pursued her victim, who endeavoured to escape her rage.

“Luis, Luis, save me!” cried Clara, in an agony of fear.

The blows against the door were redoubled. The hag, with frantic gestures, followed her. Her last moment seemed come, when the door was burst open; and, while several men seized the wretched woman – yet not before she had plunged the knife into her own heart – Clara, with a cry of joy, fell fainting into her lover’s arms.

“Where is my son? you said he was taken,” muttered the old woman, as she forced away the hand of Antonio, who was endeavouring to stanch the blood flowing from her wound.

“By this time he is dangling from one of the new gibbets at the gates of the city,” answered one of the men.

“Then I will disappoint those of what they would much like to know,” she muttered.

She then suddenly endeavoured to tear herself from the grasp of those who held her, uttering shriek upon shriek, mixed with dreadful curses on all around.

“Ay, ay, I see my son in the flames of purgatory, and the devils are dragging me down to him. I will not go yet – I will live to curse those who have slain him. May their end be like his, and may they dwell for ever in the torments of hell!”

She ceased not uttering exclamations like these till her evil spirit fled its vile tenement.

Luis bore Clara from the dreadful scene, accompanied by Captain Pinto, and followed by the rest of the party, till they reached an open space, where a carriage was in waiting; and, as he placed her in it, and took his seat by her side, he caught a glimpse of a tall man, whose features were concealed in a cloak, watching them at some distance. Having received the warm congratulations of his friend, who was obliged to return to his duty, while Pedro and some of the men prepared to accompany him as guards, Luis offered a purse of money to Antonio, as a recompense for his exertions.

“No, senhor,” he answered, declining it; “I have but performed the commands of the Minister, and I seek my reward from him alone;” and, bowing profoundly, he took his leave.

We must not attempt to transcribe the conversation of Clara and Luis, as they slowly proceeded by a long and circuitous road towards the residence of the old Marchioness. She first asked eagerly for her father, when Luis assured her that though too unwell to engage personally in the search for her, he was in no danger, and that her presence would soon recover him. Why, we know not, but she did not even mention her brother’s name. Luis then told her of his wretchedness, and almost madness, at her loss, and she confessed to have suffered as much, which afforded, doubtless, great consolation to him. Next he told her of all the fruitless endeavours he had made to recover her, which had worn him nearly to a skeleton; and, in answer, she told him of the visits she had received from the masked stranger, and of her suspicions as to who he was; when they both agreed, that, if she was right, the Count had acted so cautious a part, that though he as richly deserved hanging as his assistant Rodrigo, it would be utterly impossible to punish him by any legal means, though Luis vowed internally to take the first opportunity of chastising him. Yet they only slightly touched on these subjects; for there was a far more engrossing one which occupied the greater part of the time, as on it they had very much to say. What it was we leave our readers to guess, it being remembered that they had not met with an opportunity to converse since the evening when they first made their mutual acknowledgments of love; and they agreed that what they then felt was cold and tame, compared to their present feelings, after all the dangers and sufferings they had undergone.

We, however, prefer leaving what are usually called love scenes to be described by our fair sister authoresses; because they can paint the characters of their own sex with far more delicate touches, and, besides, know much more about the subject than we old men possibly can, whose days of tender endearment have so long passed by. We shall, therefore, carry them safely to the gates of the palace, when Luis, lifting Clara from the carriage, supported her to the garden, where, under various tents and sheds, the family were still residing.

The first person they encountered was old Gertrudes, who, the moment she observed them, gazed at them as if they were a couple of spirits from the dead, and then rushing towards them, seized Clara in her arms, with cries and tears of joy, almost smothering her with kisses; and then seizing on Luis, joined him in the embrace, bestowing alternate kisses on him; and if, in returning them, which he was bound to do, he did make some slight mistake in the person, we think he is justly to be excused, considering he had never before ventured on such a liberty. He then resigned Clara into her nurse’s care, and was about to withdraw, when, clasping his hand, she raised it to her lips.

“Oh! do not leave me,” she exclaimed. “I dread the thoughts of again parting from you: I know not what may occur: I fear some danger may happen to you, or I may again be committed to a convent. Come to my father, and he will thank you for having again saved his child!”

“You had better first go alone and see the senhor your father,” interrupted the nurse. “There is a vile story told of Don Luis, which I know is not true, but which makes your father dislike to see him.”

“Senhora Gertudes speaks rightly,” said Luis. “Go, beloved one, alone to meet your father, and I doubt not he will soon learn to think more justly of me. I will not quit the palace.”

Persuaded by this assurance, Clara accompanied the nurse to the shed in which the fidalgo was lying. Gertrudes first prudently entered, to advise the father of his daughter’s safety and return, but soon again came out and beckoned her to approach.

No sooner did he behold her, than raising himself from his couch as she stooped to meet him, he pressed her in his arms, sobbing like a child the while. “Thank Heaven that you are restored to me, my Clara!” he exclaimed; “for I could not bear the double loss I thought I was doomed to suffer, – two children within two days! – it was a heavy blow; but now you are recovered, I must, if so I can, be reconciled to your brother’s death.”

“My brother dead?” responded Clara, in a tone of sadness. “Alas! I heard, but did not believe, the tale.”

“It is but too true, I fear,” said the Fidalgo. “He was slain by one you must in future learn to hate, – Don Luis d’Almeida!”

“Oh, do not, do not believe that one so brave, so noble, could be guilty of such a deed! Twice, at the hazard of his life, since we first met, has he saved me from destruction. At that dreadful time, when all others were flying for their lives, forgetful of parents, children, and all the nearest ties of kindred, he rushed among the falling ruins, braving a horrid death to rescue me! In every way has he proved his love, – and he surely could not have slain my brother. Oh, do not, my father, believe that lying tale which says so; for I, whatever befalls, can never cease to love him.”

“At the moment you are restored to my heart, I cannot speak a harsh word, my child,” said the Fidalgo; “but remember that you are vowed to the service of Heaven; and were you not, you could not wed one whose hands are stained with a brother’s blood, although guiltless of the intention of shedding it. That Don Luis has risked his life to save one dear child from destruction, disarms me of my revenge; but from henceforth you must be as strangers to each other.”

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
28 mart 2017
Hacim:
780 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
İndirme biçimi:
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок