Kitabı oku: «The Prime Minister», sayfa 32

Yazı tipi:

“Alfonzo,” he continued, “I know full well what is yet passing in your mind. You hope to escape the performance of your promise. Remember, I speak in kindness, but I warn you. An ever watchful eye notes your every action, ay, and reads your inmost heart; and should you harbour, even for a moment, a thought of treachery, an awful doom will be yours, far more terrible than any the Minister, in his most savage mood, can devise.”

“I know it, I know it,” exclaimed the aspirant, “but my task is a hard one.”

“The more glory in the performance, my son,” returned the Father. “Now go, I have detained you too long already. Farewell, and the blessing of Heaven attend your enterprise.”

The young man, without answering, bowed low before the Superior, and again shrouding his features in his cloak, took his way towards a fallen part of the garden-wall, and walking rapidly onward, found himself on the road towards the residence of Carvalho, before he allowed a definite thought to take possession of his mind. He gained the house, entering by a private door, and, mounting the stairs, eagerly examined the office he had quitted. The Minister had not returned since his departure, and his breathing became more regular – the fear of immediate detection was passed. He endeavoured to apply himself to a task he had left uncompleted, but his hand refused to obey his powerless wishes. One burning thought filled his mind; a weight like molten lead pressed down his soul; he endeavoured to exert his faculties, but the effort was vain. Again and again the one dreadful idea rushed with tenfold vividness before him; he writhed in agony, as the iron entered his soul – he cursed, bitterly cursed, the adamantine fetters with which he lay bound – break loose from them he knew too well he could not. He thought of all he had sacrificed, – youth, talents, happiness, for what? To grasp a shapeless phantom – to serve a lord unseen, unknown, more inexorable than death. Death can but command once, and must be obeyed; the stern dictates of his chief must be followed through a long life, while he must look for death as the only harbinger of freedom. He almost shrieked as he thought of the effects of the act he had undertaken to perform. He beheld the man who had trusted in him, the father of her he had dared to love to desperation, sinking in anguish by the consuming fire he must administer; that manly and majestic form reduced to a mass of inanimate clay; that mighty spirit, which held a whole people in awe, driven forth by his fell deed. He thought, too, that she who had awakened the better spirit within him would recoil with horror as she felt the impious touch of her father’s murderer; instead of love, her bosom would become filled with hatred, with loathing and disgust towards him. Remorse, bitter and eternal, must be his lot. As he mechanically bent over his paper, his pen not moving from the spot on which he had first placed it, the ink dry, a noise startled him – he looked up, and beheld the Minister sternly regarding him. In a moment his faculties were restored to wakefulness.

“You have been somewhat dilatory, Senhor Alfonzo,” said the Minister. “Are the papers I left you prepared?”

The secretary, with some confusion, acknowledged they were not.

“You have been worked hard lately, my good youth, so I will not blame you,” said Carvalho. “This is, however, no time for idleness, and you must persevere, for there are so few I can trust, that I can procure no one to aid you.”

Those few kind words saved the life of the Minister, and sealed the doom of many. In the mean time, the Father Jacinto paced the star-lit garden with slow steps. More than an hour passed away as he was thus left to his solitary meditations; what they were we cannot pretend to say, nor whether his calculating reason, or his cold philosophy, whichever it might be called, had managed to stifle all compunction for his acts – all the whisperings of conscience. Could he have been able calmly to contemplate the moment when his deeds must be tried before the awful judgment-seat of Heaven? for, if he could, he had persuaded himself that he was acting a just part. The sounds of life, which had arisen from the city, had long ceased; it was now close upon the hour of midnight, when he heard a slow and firm foot-fall approaching, and, emerging from the gloom, the tall gaunt figure of the Father Malagrida stood before him.

“I have, at your desire, ventured hither, my brother, in spite of all the dangers with which the wicked threaten me,” said the latter. “What would you of me?”

“The time has arrived for action, and I would consult with you about the means,” returned Father Jacinto. “The Minister has already formed a plan to banish every member of our order from the shores of Portugal. In a few weeks, or perhaps even in a few days, we shall be deprived of our liberty. The King has but to sanction the plan, and it will forthwith be executed.”

“Then the impious Monarch must die,” exclaimed Malagrida. “His death be upon his own head. I have warned him, and he would not listen. I will warn him no more.”

“He deserves no warning voice, holy brother,” said the Father Jacinto, not believing that Malagrida had really appeared before the King. “But haste, inform all those who are willing to become the instruments of Heaven’s vengeance that they must delay the work no longer. Let them take what means they think fit; it matters little, so that the deed be performed. Urge them to it by that mighty eloquence with which Heaven has endowed you for great purposes. Assure them that they are performing a righteous act, which cannot fail to prosper; and thus many whose fears have restrained them, will gladly join in the enterprise. One steady hand might perform the deed; but, alas! no man can be found alone to do it; they all suppose that security exists in numbers.”

“’Tis enough for me to know that it must be done,” answered Malagrida. “Fear not, my brother, I will take measures that it shall be done. By to-morrow night, I will assemble all those who are inimical to Joseph, and will so persuade them, that they shall no longer hesitate to execute my commands.”

“You will perform good service to our holy order, and to our sacred religion,” returned Father Jacinto.

“To that have I ever devoted my life and energies,” said Father Malagrida.

“Truly have you ever been the great upholder of the faith, and have gained the esteem of our community, and the admiration of the world,” answered Father Jacinto.

“A little flattery will incite this madman to the work,” he thought. “If it fails, it will be easy to persuade the world that the idea arose but from the wild workings of his disordered brain. No one will venture to suppose that we could have been the instigators.”

“Brother, I must depart to the wilderness, where the wickedness of this second Pharaoh, and his evil counsellor, have compelled me to dwell,” said Malagrida. “In three days we shall meet again, I trust triumphant; till then, farewell.”

“Farewell, my brother,” returned Father Jacinto, and they separated; the latter, after leaving the deserted garden, returning to his convent, while Malagrida sought the river’s side. He there found a boat awaiting him, with a single rower. He silently took his seat in the stern, and the man plying his oars with vigour, the small skiff shot rapidly from the shore. The Jesuit, keeping a watchful eye on every side, directed her course so as to avoid any of the boats rowing guard on the river, which might have impeded his progress.

Volume Three – Chapter Six

On the following morning, the King, accompanied by his Ministers, and the chief officers of his household, held a grand review of all the troops quartered in and about Lisbon, in an open space in the neighbourhood of Belem.

After performing various evolutions, in no very perfect manner, it must be confessed, the troops marched past him in close order. At the head of a regiment of horse, called the Chaves Cavalry, rode the Marquis of Tavora, he being their colonel. He bowed respectfully to his sovereign, and passed on to form his men in line with the other troops, before firing the parting salute.

“That man can be no traitor,” said the King, in a low voice, to Carvalho, who was close to him.

“I wish he was the only one in the kingdom,” answered the Minister; “but I fear me there are many more.”

“I trust you are mistaken, my good friend,” replied Joseph. “If there are no worse than the Marquis of Tavora in my kingdom, I shall have little to fear.”

“Some day I shall be able to convince your Majesty by clear proofs,” said the Minister; “otherwise I would not thus alarm you with reports which may seem idle.”

The Portuguese army was at this time the very worst in Europe. Through the supine negligence of former sovereigns, it had been allowed to become completely disorganised. The troops were ill paid, ill clothed, and ill fed. The officers, chiefly of the inferior grades of society, were ignorant of their duty, and illiterate, without a particle of the esprit de corps among them; nor did Carvalho, among his other designs at this period, take any measures to improve them.

The review being over, the King returned to his palace at Belem, where he received all those who had the entrée at Court. On these occasions, it was the custom for the nobles to assemble first, when the sovereign, entering the rooms, passed among them, addressing each in their turn in a familiar way.

It was the duty of Teixeira, the chief domestic of the King, and the confidant of his amours, to stand at the door of the ante-room, to see that none but the privileged entered. He had, some time before, from some insolent behaviour, seriously offended the Marquis of Tavora, who threatened him with punishment. When the Marquis now approached, Teixeira, who was standing directly in the way, pretended not to observe him. The Marquis, enraged at the premeditated insult, exclaimed, “Stand out of my way, base pander, or I will run my sword through your body.”

“If I am a pander, as your Excellency thinks fit to call me,” answered Teixeira, turning round, and eyeing him malignantly, “I am one to your wife and daughter, haughty noble.”

“Wretched slave, dare you speak thus to me?” returned the Marquis, forgetting, at the moment, that he was within the precincts of the palace; “you shall rue those insolent words;” and half drawing his sword, he made as if he would put his threat into execution.

“Your Excellency forgets where you are,” exclaimed the servant, trembling for his life.

“I do not, nor do you, when you venture to speak thus,” answered the Marquis; “but remember, insolent wretch, you will not escape punishment as easily as you expect;” and passing on, without speaking another word, he entered the principal apartment.

When the King appeared, he made his complaint of Teixeira’s insolence; but the former, assuring him that the insult was not intended, took no further notice of the circumstance.

The Levée, for so it might properly be called, being quickly over, the King retiring to his private apartments, the Marquis returned to his home. As he sat down to dinner with the Marchioness and his family, while the domestics were standing round, he complained bitterly of the manner in which Teixeira had insulted him, and of the King’s indifference to his complaints.

“The servant has but learnt to copy his master,” said the Marchioness. “Yet he deserves a severe chastisement, though it would disgrace your rank to bestow it. There are, however, many of your followers who will gladly avenge their master’s honour.”

Several of the attendants, who hated Teixeira for his good fortune, not more than for the insolence with which he had treated them, looked eagerly towards their master, as if they would willingly undertake the office; but he, either not observing them, or pretending not to do so, made no answer, and soon turned the conversation.

When left alone with her lord, the Marchioness used her utmost eloquence to persuade him to take instant vengeance for the insult he had received; for the circumstance alarmed her, lest her own plots might, by some extraordinary means, have been discovered.

“Depend on it,” she said, “if the servant dares thus to act, he knows full well that his master will not be displeased.”

“I think not thus of the King,” answered the Marquis. “He has some faults, but he has too much respect for himself to ill-treat his nobles. On another occasion, I will complain of this villain Teixeira’s conduct, and I doubt not he will be dismissed.”

“I think far differently from you, my lord,” returned the Marchioness. “The King, by the instigation of his upstart Minister, has become jealous of the power and wealth of our Puritano families. In every one of us he has been taught to suspect a foe, and he waits but the first opportunity to crush us.”

“Your feelings of indignation have exaggerated the danger, Donna Leonora. The only foe we have to fear is the Minister; and we must endeavour, by exhibiting our love and devotion to our sovereign, to counteract his evil influence.”

“It will be the very way to increase the suspicions of the King,” returned the Marchioness. “Half measures are of no avail. If we are to retain our wealth and influence, if we are to remain grandees of Portugal, we must either compel the King to dismiss his counsellor, or he himself must suffer the punishment of his obstinacy.”

“What mean you?” exclaimed the Marquis, with an alarmed expression of countenance.

“I mean, my lord,” returned Donna Leonora, with a firm voice, “that the King who dares insult his nobles, who interferes with our privileges, who is a despiser of religion, and heaps contumely on its ministers, must die.”

“Great heavens! utter not such dreadful treason!” cried the Marquis. “The very walls might hear you; and such thoughts alone might bring ruin on yourself and your whole family. From henceforth banish such an idea from your mind.”

“Never!” exclaimed the Marchioness. “I have far too great a respect for our family honour, and for our holy religion, to submit tamely to such indignities. If you forget that you are a Tavora and a Catholic, I do not forget that I am your wife.”

“I prize the honour of my family as I do my life, but it shall never be said that a Tavora became a traitor to his sovereign,” said the Marquis.

“None shall have cause to say it, my lord,” answered his wife; “it is unsuccessful treason which is alone so stigmatised, and the noble enterprise in which I would have you engage will, I have been assured by a voice from heaven, succeed.”

“Say rather, by the instigations of the evil one,” said the Marquis, with agitation.

“It was through the voice of that living saint, the holy Father Malagrida,” responded Donna Leonora. “He has ever led me in the right path to holiness, and why should I now doubt his words? Oh, harden not your heart, my lord, but put faith in that holy man, for be assured whatever he utters proceeds alone from the fountain of truth. Of what object would have been all his fastings, his penances, and his prayers, if Heaven had not more particularly selected him among men to utter the words of truth to mankind? I feel assured that those who follow his advice cannot err; then wherefore hesitate in this ease?”

“I doubt not the sanctity of the Father Malagrida, Donna Leonora, but I have reason to doubt his sanity. His enthusiastic mind has been overthrown, and what he now conceives to be the inspirations of Heaven, are but the workings of a disordered imagination.”

“Cease, cease, my lord, from giving utterance to such dreadful impiety,” exclaimed the Marchioness, interrupting him; “do not peril your immortal soul by speaking blasphemy. The holy Father Malagrida insane? The greatest prophet of modern days, the speaker of unknown tongues, a mere mad enthusiast! Oh, my beloved lord, say not thus, as you value my happiness.”

“I will not discuss the character of the Father Malagrida,” answered the Marquis. “But tell me how you would wish me to act, for against the sacred life of his Majesty will I not lift up my hand.”

“I would wish you to act like a high noble of Portugal, worthy of your Puritano descent,” returned Donna Leonora. “I would wish you to protect the high order to which you belong from the encroachments of the King and his Minister, and I would wish you to take fitting vengeance for every insult offered you.”

“In overthrowing the Minister, am I ready to hazard all; and never will I act otherwise than as becomes a high noble of the realm; nor will my sword be slow to avenge any insult offered to me or mine; but of the King have I ever been a faithful servant, and faithful will I die. Urge me then no more to engage in conspiracies which can but end in the destruction of all concerned.” The Marquis rose as he spoke, and quitted the apartment, as the most easy way of finishing the discussion.

His lady gazed at his retiring form, but attempted not to stop him. “Oh! that I were a man, to lead the faint-hearted beings with whom I am associated!” she exclaimed. “The slightest shadow of danger frightens them from the most noble undertakings; the prophets of Heaven counsel them, but they will not listen to their words; even if the dead were to arise to assure them of it, they would not believe that the deed is a righteous one, and must be successful. Yet have I still some hopes that my lord will not close his ears to the divine words of the holy Malagrida, and that he may be brought round to follow his counsels. I will pray to the Blessed Virgin that she will turn his heart to the right path.”

The Marchioness then retired to her own chamber, and, throwing herself on her knees before her private altar, she poured forth her prayers to her patron saint for the success of an enterprise, which was for the destruction of a King, the placing an usurper on his throne, the restoration of a tyrannical order of the priesthood, and the enslaving a whole people with the grossest of superstitions; yet not for a moment did it occur to her that she was performing an act otherwise than grateful to Heaven. No; she fully believed that her motives were pure and holy; and she felt assured that pride, ambition, and hatred formed no part of her incentives to action. Yet were they the chief motives, veiled from her own eyes by a fancied zeal for religion.

In the mean time, Antonio and Manoel Ferreira, two of the principal servants of the Marquis, as soon as they were released from attendance on their master, hurried off to the Quinta of the Duke of Aveiro, which was at no great distance from that of the Tavoras.

“What think you that villain Teixeira deserves for thus daring to insult our lord?” said Manoel to his brother, as they walked along.

“Nothing less than his death would satisfy me, if I were in our master’s place,” answered Antonio.

“My very thought,” said the other.

“But then, you know that it would be beneath the dignity of so great a lord as our master to slay with his own hand a man of such low birth as this upstart Teixeira,” observed Antonio.

“The very thing I was going to say; but should we not be doing a service to our lord, think you, and be well paid for it too, if we were to put a piece of lead into this impudent servant of the King’s,” said Manoel. “For my part, I should have no scruples on the subject, and we should have plenty of opportunities as he drives about at night in his carriage, for no good purpose either – the base villain – I warrant. How proud he has become, too, with his fine clothes and his carriage! Why, I recollect him no better than either of us were at that time, when he was glad enough to call us his friends, and now he would not speak to us if he met us.”

“True enough, brother,” observed Antonio. “Yet, where is the difference? We are honest men, and serve a Marquis, he is a rogue, and serves a King; – so he rides inside a carriage of his own, while we ride outside our master’s.”

“The vain upstart! He does serve a King, in more ways than one; but he shall pay dearly for it,” exclaimed Manoel. “You heard what our lady said at dinner to-day, and I think it is our duty to take the hint.”

“What mean you?” asked Antonio.

“Mean I? it is clear enough – that we are bound to shoot him, of course,” returned the other. “You have grown dull, Antonio. You see we shall thus serve ourselves and our master into the bargain.”

“I understand you clearly enough now; but should we not to a certainty be discovered?” asked the less daring Antonio.

“It would matter little if we were, after the deed was done. Our master could protect us,” returned Manoel.

“We will think about it to-morrow,” said Antonio. “I wonder what Senhor Policarpio wanted with us this evening, that he insisted we must visit him.”

“We shall soon learn, for here we are at the gate. Now, he is a man I like; though he is chief servant of a duke, there is no pride or vanity about him. He is just as friendly with us as ever.”

Manoel having pronounced this eulogium on Senhor Policarpio, they entered the gates of the Quinta, and went in search of their friend. He received them with all imaginable courtesy, and conducted them to his own apartment, where a repast was spread in readiness for them by his own servant.

“Welcome, senhors,” said Senhor Policarpio. “I have done my best to entertain you; for, when such friends as you are honour me with their company, I like to be hospitable.” The two followers of the Marquis bowed at the compliment. “Ah! it is not every day I have this pleasure,” continued the host. “But never mind, we shall soon all see better days, when a certain friend of mine becomes higher than he even now is, and Senhor Don Joseph finishes his life. The sooner he does so the better, as far as I am concerned.”

We do not intend to detail the conversation of these worthy personages; indeed, it is so nearly illegible in the manuscript before us, that it would be a work of great labour to decipher it. During the time, Senhor Policarpio went to a closet, from which he produced three guns, or rather blunderbusses, praising their excellent qualities. At first sight of them, his guests seemed much alarmed by the observations he at the same time made; but, quickly recovering, he persuaded them to repair with him to a retired part of the garden, where they might exercise themselves by firing at a mark.

While they were thus occupied, the lovely Duchess of Aveiro was seated in her drawing-room, with her embroidery frame before her, gazing over the orange groves at the lovely scene which the Castle of Belem on one side, and the placid river, now shining in the light of the setting sun, and covered with vessels and boats, presented. A fine boy, of some fifteen years old, was in the room; her only son, the young Marquis of Gouvea. He was leaning against the side of the window opposite to her, regarding her with a look of affection and respect, when the Duke abruptly entered. He threw his hat on the table with an indignant air, as he exclaimed – “By Heavens! I have again been insulted by this King beyond all bearance! He has had the audacity to declare to me that my son, forsooth, cannot marry the daughter of the Duke of Cadaval; and when I demanded his reasons for the refusal, he chose to give none. I told him that they were betrothed, and that I had set my heart on the match, as one in every way suitable to both parties; when he only answered, that he had arranged it differently. What say you, my son? how do you like losing a fair bride through the caprice of a tyrant?”

“That I wish I were a man, to carry her off in spite of him,” answered the young Marquis.

“Spoken like my son!” exclaimed the Duke. “But you shall not be disappointed. His days are numbered; and then we shall see who will venture to dispute our authority.”

At these words the Duchess looked anxiously up at her husband. “I trust that you allude not to the designs you once spoke to me about,” she said. “I had long hoped you had abandoned them.”

“Why did you nourish so foolish a hope, lady?” exclaimed the Duke. “I should have thought my wife was equally interested with myself in their success.”

“I hoped so because I feel convinced that they cannot fail to bring destruction on yourself, and ruin on all your family; to drag many to the scaffold, if you are unsuccessful; and to introduce the horrors of a civil war into the country should they succeed: but such cannot be; Heaven will not favour so guilty a purpose. Oh! hear me, my lord. Abandon the dark and evil designs you have meditated. If you have any remaining love for your wife, if you regard the interests of your son, think not again of them.”

The Duke laughed scornfully, as he asked, “What! would you not wish to be a queen, and see your son a prince?”

“I would far rather be a peasant’s wife, than the queen of a blood-stained usurper; for, to become a king, such you must be,” answered the Duchess, boldly. “No, my lord, I would not be cheated of my happiness by so deceitful a phantom.”

“Silence, madam!” exclaimed the Duke, angrily. “This is but weak folly. Would not you wish to be a prince, my boy?” he said, turning to his son.

“Gladly, if my father becomes a king,” answered the young Marquis.

“Fear not, my boy. You shall be so; before long, too; but speak not of it, though I know I can trust you. Such I cannot your cousin, who would turn pale at the very thoughts of the enterprise; so utter not to him a syllable of what I have said.”

His wife rose, trembling with agitation, to make a last appeal, and laying her hand upon his arm, she exclaimed, “Let me solemnly implore you to desist from this purpose; it cannot thrive – even should the King fall, you cannot succeed to his throne; the nobles and people would rise up in one body against you, and hurl you, with your few friends, to destruction. Many who now, for their own interests, are cordial, would desert you, and, instead of a throne, you would mount a scaffold.”

The Duke turned a scornful smile on her as she spoke, but she continued boldly, – “Last night I dreamed of this, and that I saw you, mangled and bloody, upon the ground, while a rude mob stood around, gazing at you with scoffs and jeers.”

“Silence, foolish woman!” suddenly exclaimed the Duke, shaking her off, though turning pale at the thought of what she described. “I remain not to hear such mad nonsense as this. Go, and learn more wisdom;” and, with an angry frown on his brow, he rushed from the room.

The Duchess gave vent to her feelings in a flood of tears, while her son threw himself into her arms with fond solicitude, endeavouring to soothe her agitation, but in vain. She saw too clearly the dreadful future.

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
28 mart 2017
Hacim:
780 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
İndirme biçimi:
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок