Kitabı oku: «Поцелуй с вампиром. Книга вторая»
"Багровый мир в той тишине,
В долине грёз в людской молве,
Они бесстрашны и сильны,
Влекут их параллельные миры.
Любовь и страсть удел героев,
Замок в Румынии для них построен.
Смерть и боль всегда подруга,
В бессмертии проклятья мука.
В силе власть над миром там,
А что с людьми им пополам.
Идут вдвоём в руке рука,
Огонь в глазах, в крови она.
Любовь спасёт во все века,
И чёрт возьмёт их на рога.
И полетит быстрей во тьме,
В тот мир, в далёкой стороне,
Где жизнь вампиров в тишине.
Там дом, любовь и страсть у них,
Там жизнь вампирская кипит.
В родных местах их люди ждут,
На помощь в домик свой зовут.
И помогают же, поверь,
Открыта им повсюду дверь,
И уважение, большой почёт,
В Трансильвании их ждёт…"
Пролог
Трансильвания. Семнадцатый век.
Снова наступило очередное страшное для Мейфенг полнолуние, таким оно являлось потому что вот уже в который раз, она просыпается от жуткого страха и тёмного видения в углу их с Валентином графской спальни: холод, мерзкий запах и глухой протяжный голос:
«Мейфенг, иди ко мне…»
Девушка вздрогнула, поёжилась и растолкала спящего мужа.
Молодой граф – вампир открыл удивительные небесного оттенка глаза.
– Что, любимая? Что случилось?
Мейфенг судорожно схватила его за плечо, в глазах цвета сочной зелени застыл ужас, губы дрожали, а руки тряслись в поиске спасения за крепкой спиной любимого.
– Это опять повторилось. Меня кто-то зовёт. Мне очень страшно.
Валентин слышал уже несколько полнолуний о повторяющемся жутком видении от жены, но не он, не его колдун Альберт не находили пока решения этого странного вопроса. Поначалу они думали, что это такая посттравматическая реакция графини после страшной трагедии: взрыва в свадебную ночь и переселения сюда в Трансильванию, а также вынужденного обращения в вампира и неординарной беременности, рождения их сына, которого они назвали Константином. Колдун дал тогда Мейфенг особое зелье, чтобы ребёнок выжил в её, на тот момент уже мёртвом теле, и он родился абсолютно здоровым по меркам вампиров: чудесный светловолосый мальчик, на первый взгляд ничем не отличающийся от людей и родителей – вампиров, однако… единственным отличием и достаточно серьёзным было то, что у него появлялись крылья, как у летучей мыши, когда он летал по залам замка, и его никто не мог поймать.
Но спустя полгода после всего этого, раз в месяц, ночью, в полнолуние девушка продолжала видеть мрачные видения, и её это очень пугало и сильно тревожило.
– Вали, любимый, я так больше не могу, мне очень страшно. Что это? Кто меня зовёт? Что это за мерзость, появляющаяся в углу? Слуги же находят там грязь и липкие пятна! И эта вонь, откуда она? Я видела какой-то серый силуэт и костлявые пальцы и этот жуткий голос! О, я так больше не могу, я сойду с ума!
Девушка заломила руки и горько заплакала.
Валентин обнял любимую, нежно поглаживая по голове.
– Милая моя девочка, мы обязательно узнаем, кто или что так тебя донимает. Альберт раскроет эту тайну, он старается, но пока всё сокрыто, как в тумане, и как только мы узнаем, я убью это существо, разорву голыми руками на части и брошу к твоим ногам.
– О, я не хочу никаких частей этого монстра! Я хочу жить спокойно! И я боюсь за нашего сына! Вдруг оно и к нему явиться, а ведь он такой ещё маленький и может сильно испугаться.
– Наш сын – вампир! И ты – вампир, а не человек, вам ничего не может сделать серьёзного никакое существо! Когда ты это уже поймёшь, любимая? И у Константина есть настоящие крылья, как у летучих мышей. Он вообще уникальный вампирский отпрыск, откуда у него эти крылья взялись для нас загадка. Не волнуйся за него, с ним постоянно наш верный Альберт. Он вырастил меня, защитил от всех невзгод и также вырастит и нашего сына!
Мейфенг покорно склонила прекрасную голову на плечо мужа, светло- золотые длинные волосы упали на его сильную руку. Он взял мягкий локон и поднёс к ноздрям, вдыхая цветочный аромат, глаза прикрылись от удовольствия, лицо расслабилось.
– Ты и мой сын возродили во мне душу, которой у меня никогда не было, и я любого сотру в порошок, кто посмеет вас тронуть.
Мейфенг успокоилась, но всё ещё тихо всхлипывала.
– Я знаю, знаю, любимый, но мне всё равно страшно, – подняла на него взгляд, в них ещё стояли хрустальные слёзы и, нервно, облизала губы. Так сексуально, что Валентин невольно взял жену за подбородок и аккуратно прильнул к податливым губам, одновременно другой рукой нежно поглаживая по стройной спине. Девушка вздохнула и стала потихонечку расслабляться. Она любила мужа всем сердцем и с каждым днём влюблялась сильнее. Молодые тела горели огнём страсти, которая только разгоралась день ото дня, хотя температура их тела не менялась, оставаясь всегда холодной. Граф с графиней постоянно находились вместе: охотились, решали дела в деревне, заботились о крестьянах. Мейфенг даже и не помышляла о человеческой крови, зная изначально, что Валентин пьёт только кровь животных и ест сырое или слабо прожаренное мясо. Этому научилась и она, и вместе они кормили так сына. Да, ей жаль животных, но она понимала, что другого варианта нет, всё-таки лучше животные, чем люди.
Валентин и Мейфенг так увлеклись друг другом, что и не заметили, как к ним ворвался колдун, будто вихрь с радостными громкими криками:
– Ваше сиятельство! – он так бежал, что полы его разноцветного халата развевались во все стороны, похожий на смешного павлина на двух ногах.
Влюблённые вздрогнули и граф строго посмотрел на колдуна, сдвигая брови.
– Ну что ты врываешься без стука, Альберт? Или ты забыл, что мы вдвоём здесь?
Колдун запнулся, потупив взгляд вниз.
– О, ваше сиятельство и миледи, простите меня, но я забыл о приличиях, торопясь рассказать вам о том, что маленький граф Константин начал ходить! Он, наконец-то, понял, что у него есть ножки и как только встал на них, крылья тут же испарились! Мы же думали, что он всегда будет похож на летучую мышь, а как оказалось, это просто его особенность такая и они, видимо, будут появляться и исчезать в особое время или когда это ему будет нужно.
Мейфенг и Валентин звонко рассмеялись и, закутавшись в шерстяные пледы, побежали в комнатку сынишки.
Детская была особенно светлой, солнце, редко бывающее в этих краях Трансильвании светило в огромные окна, но не вредило малышу-вампиру, так как колдун уже постарался и на этот счёт, сварил такое зелье, которое навсегда обезвредило его от солнечного света и возможных ожогов. Счастливые родители остановились посередине детской с умилением глядя, как чудесный белокурый малыш, унаследовавший уникальный цвет волос от отца, бойко шагает по гладкому полу и тащит за собой маленького щенка.
– О, моё чудо! – произнесла молодая мать и вытянула руки, чтобы обнять сына. Плед упал на пол, и она предстала в чём мать родила. Колдун, несмотря на почтенный возраст, покраснел и отвёл взгляд, а Валентин подлетел к жене и, улыбаясь, чмокнул в щеку, бережно укутывая снова в плед.
Мейфенг держала в объятиях маленького Константина и лучезарно улыбалась, забыв обо всём на свете.
– Ах, ещё год назад, я бы и не подумала, что выйду замуж за вампира и в восемнадцать лет стану матерью, да к тому же такого уникального малыша.
Валентин с нескрываемой любовью обнял обоих, заглядывая в глаза сына цвета морской волны, в которых плясали игривые огоньки.
– А я ещё год назад и не представлял, что встречу тебя, настоящую любовь, о которой мечтал долгие годы, сто двадцать лет.
– Какой же он у нас красивый, прямо как ты, Вали, такой же ангел!
– Нет, как ты, моя дорогая Мейфенг.
Девушка продолжала улыбаться.
– Я ещё, когда только тебя встретила, подумала, какой же ты красавчик, как ангел, сошедший с небес, и наш сын теперь маленькая твоя копия.
– О, Мейфенг, почему же ты мне сразу тогда не сказала, что я так тебе понравился, возможно, я быстрее тебя забрал и не случилось бы всех тех бед, что ты пережила.
– Я не могла, любимый, у нас в двадцатом веке так не положено, чтобы девушка сразу показывала бурный интерес к парню, даже к такому красивому как ты.
Валентин покачал головой в знак несогласия с такими обычаями и, подняв семью в воздух, полетел в их спальню.
Бережно уложил жену с ребёнком на огромную постель с алым покрывалом, и тяжёлым тёмно-красным балдахином с золотой бахромой и пушистыми кистями по бокам. Малыш сразу принялся играть ими. Молодые родители с нежностью наблюдали за ним.
– Как же рано он пошёл, Вали, разве так бывает? Ему же только полгода, – Мейфенг нарушила эту идиллию первой.
– О, милая, я и забыл тебе это рассказать, отпрыски вампиров растут и развиваются в два раза быстрее, чем человеческие дети. Они вырастают до двадцатилетнего возраста и всё, внешне уже не меняются. Вот и я тоже дорос до этого же возраста и таким останусь на всю вечность.
– Ничего себе! – удивилась Мейфенг. – Теперь мне понятно, почему так быстро его родила, а я думала, что это дела твоего колдуна.
– Нет, дорогая, он и в твоей утробе развивался также быстро, а колдун действительно помогал тем, что кормил нашего малыша живительными зельями, чтобы он выжил в твоём уже на тот момент мёртвом теле.
– Ох, – с сожалением вздохнула Мейфенг, – как же неприятно всё же осознавать, что по человеческим меркам, я мертва.
Валентин обнял жену и поцеловал в лоб.
– Увы, дорогая, но это так. Зато сколько у тебя теперь открылось уникальных возможностей видеть мир по-другому, чувствовать, ощущать запахи зелени и цветов на огромном расстоянии. Ты первая узнаёшь, что в лесу зацвёл подснежник и можешь полететь его сорвать, чтобы принести благоухающий букетик домой. Ты начала потрясающе танцевать, и, главное, ты будешь летать!
Мейфенг скривила гримасу разочарования.
– Но почему же я до сих пор не летаю?
Валентина и его колдуна тоже волновал этот вопрос, но они предположили, такое могло быть потому, что графиня до сих пор не может принять тот факт, что она уже не человек.
– Возможно, дорогая, ты просто боишься начать. Ведь в первый раз, чтобы осознать в себе такое могущество, как полёт, лучше спрыгнуть с высоты головой вниз, например, из окна нашей спальни, так сделал я когда-то и начал летать.
Девушка встала и подошла к окну с цветными мозаичными стёклами, приоткрыла деревянную ставню из красного дерева и опасливо взглянула вниз. Ужасающая воображение высота, внизу грозно били о острые скалы бурлящие сердитые волны, будто угрожающие поглотить всё живое. Ей стало как-то не по себе и она быстро подняла голову вверх, туда, где над острыми шпилями башен летало множество летучих мышей, но и там ей показалось тоже жутковато. Она резко захлопнула ставню.
– Да, я ещё не готова к этому! Мне страшно! Боже, ну когда же я пойму, что я вампир, а не человек, кроме крови несчастных зверей, которую пью, ещё в полной мере этого не осознаю. И этот жуткий монстр, пугающий меня по ночам, и ещё… хочу увидеть маму, и папу, и дедушку. Когда мы вернёмся? Они же все думают, что я умерла! – на глазах выступили слёзы.
Валентин понимал, что не может дать ответы на все вопросы жены. Он молча подошёл и снова с нежностью обнял.
Глава 1. Два происшествия
Граф с графиней недолго оставались в тишине и покое, неожиданно распахнулась дверь и в комнату опять влетел колдун, как ураган.
– О, простите, миледи, что я вновь не даю вам покоя, – он перевёл обеспокоенный взгляд на графа. – Ваше сиятельство, в деревне беда, там роженица не может разродиться, постоянно кричит и вся её семья горько плачет. Они позвали меня, но что я могу в этом случае, я же колдун, а не повитуха!
– А ты осмотрел её? – с серьёзными нотками в голосе, спросил граф, нахмуривая брови.
– Да, ваше сиятельство, ребёнок идёт ножками и, судя по всему, они умрут вместе. Люди просят меня помочь, а я, увы, не понимаю в таких людских вещах, если мы им не поможем, они разочаруются в нас, – колдун угрюмо опустил голову.
Валентин вздохнул, постукивая изящными пальцами по подоконнику.
– Да, очень жаль, я тоже ничего в этом не смыслю, тем более, там же столько будет крови, боюсь, что не смогу даже вмешаться. А они только недавно как поверили, что я хороший хозяин и полюбили меня. Что же делать?
Колдун и граф задумались, и вдруг в разговор вмешалась Мейфенг:
– Вали, дорогой, можно я попробую?
Граф и колдун одновременно взглянули на неё.
– Что ты об этом можешь знать? – удивился Валентин.
– Но, мы всё-таки изучали анатомию в колледже и, главное, я чувствую, что могу помочь этой бедной женщине, не знаю как, какое-то странное предчувствие.
– А человеческая кровь? – в один голос испуганно спросили Валентин и Альберт.
– Я помню, как ты закрыл нос тряпкой, когда был ранен мой дед, и ты не чувствовал так остро запаха его крови, и я сделаю также.
– Ах да, вспоминаю, ну, давай попробуем, что из этого получиться. Только у нас нет времени на закладывание экипажа, одевайся, мы полетим в деревню вместе. Мейфенг бегом надела дорожный костюм и повязала на шею кашемировый шарф в широкую клетку.
Граф вылетел в окно, крепко держа в объятиях молодую жену, полную решимости помочь. Она с опаской глянула вниз и крепко зажмурила глаза, чтобы не видеть волн мутантов и острых камней безжалостно искромсанных стихией.
Вскоре они подлетели к деревне, Валентин опустился посередине двора и аккуратно поставил на землю Мейфенг. Люди сразу же заметили хозяев и с мольбой в глазах проводили в дом, где страдала роженица, её уважали и любили, так как она жена главы деревни, добрая и трудолюбивая женщина, и у них уже пятеро маленьких детей, которых надо было ещё растить и растить. Люди всё же побаивались необычных хозяев, но в душе надеялись, что, так как они не люди, а вампиры, возможно, они обладают какими-то особыми силами, способными помочь в этой ситуации. Крестьяне расступились и пропустили графа с графиней к роженице.
Валентин остался за дверями дома, а Мейфенг вошла внутрь.
Женщина металась в агонии, глаза закатились, кожа покрылась испариной, женщина умирала. Рядом сидел и кручинилась её муж, мужчина приятной наружности средних лет, в белой широкой рубахе, тёмно-синих штанах, подпоясанный пеньковой верёвкой, их дети ждали во дворе. Мейфенг тихо подошла к роженице, потрогала лоб и прослушала пульс на слабой кисти. Она быстро сняла с себя шарф и завязала рот и нос, взяла нож, лежащий на деревянном столе грубого сруба, и положила на горящие угли старого полуразрушенного камина в углу комнаты, подошла к её мужу и, взяв его за руку, одобряюще заглянула в глаза.
– Выйдите во двор и пусть никто не входит, пока я не выйду.
Он испуганно глянул на неё, но всё же повиновался. Графиня держалась так уверенно, что мужчина немного успокоился и, перекрестивши жену, стал пятится к выходу. У дверей оглянулся, но Мейфенг укоризненно вскинула брови.
– Идите же!
Она не понимала что с ней, откуда эти знания и уверенность в своих силах, погладила женщину по голове, умыла холодной водой и дала пригубить, та пришла ненадолго в сознание и взглянула в такие добрые зелёные глаза с нежностью смотрящие на неё.
– Ты хочешь жить?
Женщина слабо кивнула.
– А чтобы ребёнок твой выжил?
Она снова из последних сил легонько дёрнула головой в знак согласия.
– Тогда терпи, зажми зубами это и не в коем случае не отпускай, всё будет хорошо. Женщина испуганно закрыла глаза и зажала зубами деревяшку, что дала молодая графиня.
Мейфенг взяла нож и мгновенно сделала глубокий надрез на уровне матки, кровь хлынула и потекла по обнажённой коже роженицы, та потеряла сознание, но графиня и бровью не повела, а аккуратно ввела белоснежные руки в матку женщины и, повернув ребёнка правильно, аккуратно вытащила его, перерезав пуповину. Он сразу же закричал и в этот момент заскочил муж женщины, не выдержав такого напряжения во дворе. Мейфенг строго взглянула на него и молча передала орущего ребёнка, живого и здорового. Мужчина кинул обеспокоенный взгляд на жену всю в крови, лежащую в глубоком обмороке и, побелев, начал медленно сползать по стене.
– Валентин! – вскрикнула графиня.
Граф услышав крик жены, ворвался в дом, зажав нос рукой, мимолётно окинув взглядом всё происходящее, схватил мужчину с ребёнком на руках и резко вытащил из дома. Мейфенг успокоилась и продолжила колдовать над роженицей, зашила её, обмыла и бережно укрыла старым одеялом, лежащим рядом на кровати. Спустя минуту вышла во двор. Люди, затаив дыхание, молча, уставились на неё. Она сняла шарф и вдохнула свежего воздуха.
– Всё хорошо и с матерью, и с ребёнком, – и тут же обратилась к Валентину. – Муж мой, теперь дело за твоим колдуном, нужны травы и зелья, которые восстановят её силы и здоровье.
Валентин с нескрываемым восхищением чмокнул её в щеку.
– Это ваша хозяйка, моя жена, графиня Мейфенг! Мой колдун Альберт скоро придёт и принесёт роженице травы и исцеляющие зелья. А ещё мы пришлём вам обоз с дарами и с шерстью, чтобы ваши женщины связали новых одеял и накидок, идёт зима.
Люди закричали от счастья, низко кланяясь графу и графине, а муж роженицы упал на колени и стал целовать руки Мейфенг.
– Всё будет хорошо.
Валентин обнял жену и плавно поднялся в воздух. Люди махали на прощание, теперь у каждого появилась надежда, что молодая госпожа всегда сможет спасти их от страшных болезней, а господин – от нашествия врагов. В сердцах крестьян поселилась настоящая любовь и почтение к хозяевам.
Он специально летел низко над землёй, чтобы Мейфенг полюбовалась прекрасным осенним румынским пейзажем. Осень вовсю уже вступила в свои права. Солнце грело слабо, погода стояла пасмурной. Густые леса на множественные километры простирались под ними, будто одетые в золотые наряды. Они пролетели над огромными убранными полями, которые обрабатывали жители их деревни, где они только что побывали.
В воздухе стоял тяжёлый, влажный, но приятный запах опавшей листвы. И хотя Мейфенг не могла чувствовать прохлады осеннего ветра, Валентин всё равно укрыл её длинным бархатным плащом, будто малое дитя.
– Я так восхищён тобой, моя дорогая жена, не ожидал от тебя таких действий. Вот и открылся в тебе новый талант, да ещё и такой неожиданный. Люди полюбят тебя, а скоро и нашего сына.
Она улыбнулась лучезарной улыбкой. Ветер безжалостно дул в лицо, но на душе стало так тепло, что Мейфенг уже и не обращала внимания на непогоду, крепко обвивая руками шею мужа. Он наклонился и губы встретились. Это было невероятное ощущение от крепкого поцелуя в полёте.
– Я люблю тебя.
Они ещё долго летали над лесом, наслаждаясь друг другом, как вдруг услышали громкие людские крики:
– Помогите! Кто-нибудь, спасите!
Граф с графиней насторожились и спустились ниже к лесу, чтобы разглядеть, откуда же доносятся отчаянные крики. Они летели между густыми деревьями в поисках звавших на помощь людей, но пока ещё никого не видели, только слышали душераздирающие вопли. Люди кричали так громко, что Валентин уже нёсся как ветер. И вдруг они вылетели на болота, где развернулась страшная картина: в трясину затягивало телегу вместе со старенькой лошадкой, в ней виднелся пожилой мужчина, чуть поодаль шли круги по тёмной воде, видимо, кого-то уже засосало. На берегу стояла женщина лет тридцати вся в грязи и кричала, держа длинную ветку, которую пыталась кинуть мужчине. В телеге ещё сидело двое маленьких ревущих ребятишек с насмерть перепуганными лицами. Трясина безжалостно затягивала их. В воздухе стоял запах страха и смерти. Валентин бережно опустил Мейфенг на мокрую землю рядом с болотом и сразу же кинулся вытягивать телегу, схватился за оглобли, рывок, телега не двинулась с места, ещё рывок, снова ничего. Граф понял, что лошадь слишком тяжела и уже почти полностью ушла в болото, вытащить всех вместе не получится, так как он не пил человеческую кровь и был не очень силён для такого веса, тогда размахнулся и со всей силы ударил кулаком по оглоблям, дерево треснуло пополам. Мужчина с детьми замерли от страха и напряжения, смотря с ужасом и надеждой на Валентина. Он поднатужился и с большим усилием, медленно вытащил грязную и скользкую телегу из трясины, с которой стекала липкая тина и грязь, тяжело поднялся в воздух, держа всё обеими руками, и вынес на ту сторону берега, где бегала туда-сюда рыдающая женщина – мать детей, судя по всему. Опустил телегу рядом с ней, и она сразу же кинулась обнимать детей, а мужчина, карабкаясь в грязи и тине кое-как из последних сил вылез, и тут же упал на колени, у самых ног графа, благодаря спасителя и бога.
– О, господин, благодарю вас, вы спасли меня и моих внуков, я всю жизнь буду молиться за вас и графиню.
– Это мой долг, беречь своих людей. – Граф помог ему подняться. Мейфенг молчала с восхищением глядя на мужа, немного подрагивая от волнения. Валентин заметив её состояние, подошёл и обнял. Как вдруг все услышали жалобное ржание лошади, устремили взгляды на несчастное животное, оно уходило в зловещее болото. В один миг её голова скрылась полностью в трясине и по ней пошли мрачные круги.
Он вспомнил, что и до этого момента, видел уже такие же круги по воде, когда подлетал сюда вместе с женой в объятьях.
– А кто утонул у вас до того, как мы подоспели на помощь?
Мужчина опомнился от пережитого шока и с глубокой тоской взглянул на болото, по морщинистому лицу прошла тень.
– Мой старый друг, мы вместе ехали к нам домой с того поля, что за лесом.
– Вы что не знали, что здесь болото? – голос графа обрёл строгость.
– Его никогда здесь не было. Мне кажется, оно образовалось в этих местах совсем недавно. Как-то это очень странно, господин, – сконфузился мужчина.
Валентин молча перевёл взгляд на болото, внимательно изучая, и вдруг Мейфенг вскрикнула, схватившись за горло.
– Что случилось, любимая? – он не понимал, что происходит. Жена как будто задыхалась, побелела ещё сильнее чем была всегда после обращения, глаза закатились, и она лишилась чувств. Валентин с волнением подхватил её. Окинул взглядом спасённых людей и поднялся в воздух с женой, лежащей в объятиях.
– Бегите домой немедленно, пока не стемнело, я завтра пришлю вам новую телегу и лошадь.
– Спасибо, господин, здоровья вам и вашей графине, – запричитал пожилой мужчина, и они побежали что есть мочи от этого мрачного места.