"Лилии на ветру" kitabından alıntı

обжигающего удара. Вампир оказался мастером боевой цепи. Двигаясь как смерч, японец вскоре заарканил оборотня и повалил на асфальт. – Зря рыпался, волк, – склоняясь над вервольфом, заметил Веласкес. Кир, обвитый цепью, дышал тяжело. Зверь внутри, поджав хвост, отступал обратно в тень, передавая управление человеку. – А твоя девчонка успела-таки сбежать, – вдруг вспомнил Алхимик и скучающим тоном приказал голему: – Циклоп, догони и сверни ей шею. Она мне больше не нужна. Отчаяние пополам с яростью затопило душу Кирилла: помощь не успеет, Лилю настигнут и… И Кир сделал то, что поклялся никогда не делать. Он обратился к малоизученной стороне своего Дара – превращению хамелеона в нелюдей. Дымящаяся цепь распалась на звенья под напором чудовищной силы. Алхимик не успел моргнуть, как оказался опутан гигантским щупальцем. Дождь хлестал землю холодными струями. В обуви хлюпала вода, и ноги скользили, теряя опору. Если бы не Леша, она не раз бы упала, а так бежала вполне сносно.
Diğer Alıntılar
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
24 haziran 2012
Yazıldığı tarih:
2012
Hacim:
640 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi: