Kitabı oku: «XXXII Ballades in Blue China [1885]», sayfa 3
Yazı tipi:
BALLADE OF DEAD CITIES
TO E. W. GOSSE
The dust of Carthage and the dust
Of Babel on the desert wold,
The loves of Corinth, and the lust,
Orchomenos increased with gold;
The town of Jason, over-bold,
And Cherson, smitten in her prime —
What are they but a dream half-told?
Where are the cities of old time?
In towns that were a kingdom’s trust,
In dim Atlantic forests’ fold,
The marble wasteth to a crust,
The granite crumbles into mould;
O’er these – left nameless from of old —
As over Shinar’s brick and slime,
One vast forgetfulness is roll’d —
Where are the cities of old time?
The lapse of ages, and the rust,
The fire, the frost, the waters cold,
Efface the evil and the just;
From Thebes, that Eriphyle sold,
To drown’d Caer-Is, whose sweet bells toll’d
Beneath the wave a dreamy chime
That echo’d from the mountain-hold, —
“Where are the cities of old time?”
ENVOY
Prince, all thy towns and cities must
Decay as these, till all their crime,
And mirth, and wealth, and toil are thrust
Where are the cities of old time.
BALLADE OF THE ROYAL GAME OF GOLF
(EAST FIFESHIRE.)
There are laddies will drive ye a ba’
To the burn frae the farthermost tee,
But ye mauna think driving is a’,
Ye may heel her, and send her ajee,
Ye may land in the sand or the sea;
And ye’re dune, sir, ye’re no worth a preen,
Tak’ the word that an auld man ’ll gie,
Tak’ aye tent to be up on the green!
The auld folk are crouse, and they craw
That their putting is pawky and slee;
In a bunker they’re nae gude ava’,
But to girn, and to gar the sand flee.
And a lassie can putt – ony she, —
Be she Maggy, or Bessie, or Jean,
But a cleek-shot’s the billy for me,
Tak’ aye tent to be up on the green!
I hae play’d in the frost and the thaw,
I hae play’d since the year thirty-three,
I hae play’d in the rain and the snaw,
And I trust I may play till I dee;
And I tell ye the truth and nae lee,
For I speak o’ the thing I hae seen —
Tom Morris, I ken, will agree —
Tak’ aye tent to be up on the green!
ENVOY
Prince, faith you’re improving a wee,
And, Lord, man, they tell me you’re keen;
Tak’ the best o’ advice that can be,
Tak’ aye tent to be up on the green!
DOUBLE BALLADE OF PRIMITIVE MAN
TO J. A. FARRER
He lived in a cave by the seas,
He lived upon oysters and foes,
But his list of forbidden degrees,
An extensive morality shows;
Geological evidence goes
To prove he had never a pan,
But he shaved with a shell when he chose, —
’Twas the manner of Primitive Man.
He worshipp’d the rain and the breeze,
He worshipp’d the river that flows,
And the Dawn, and the Moon, and the trees,
And bogies, and serpents, and crows;
He buried his dead with their toes
Tucked-up, an original plan,
Till their knees came right under their nose, —
’Twas the manner of Primitive Man.
His communal wives, at his ease,
He would curb with occasional blows;
Or his State had a queen, like the bees
(As another philosopher trows):
When he spoke, it was never in prose,
But he sang in a strain that would scan,
For (to doubt it, perchance, were morose)
’Twas the manner of Primitive Man!
On the coasts that incessantly freeze,
With his stones, and his bones, and his bows;
On luxuriant tropical leas,
Where the summer eternally glows,
He is found, and his habits disclose
(Let theology say what she can)
That he lived in the long, long agos,
’Twas the manner of Primitive Man!
From a status like that of the Crees,
Our society’s fabric arose, —
Develop’d, evolved, if you please,
But deluded chronologists chose,
In a fancied accordance with Mos
es, 4000 B.C. for the span
When he rushed on the world and its woes, —
’Twas the manner of Primitive Man!
But the mild anthropologist, —he’s
Not recent inclined to suppose
Flints Palæolithic like these,
Quaternary bones such as those!
In Rhinoceros, Mammoth and Co.’s,
First epoch, the Human began,
Theologians all to expose, —
’Tis the mission of Primitive Man.
ENVOY
Max, proudly your Aryans pose,
But their rigs they undoubtedly ran,
For, as every Darwinian knows,
’Twas the manner of Primitive Man!
BALLADE OF AUTUMN
We built a castle in the air,
In summer weather, you and I,
The wind and sun were in your hair, —
Gold hair against a sapphire sky:
When Autumn came, with leaves that fly
Before the storm, across the plain,
You fled from me, with scarce a sigh —
My Love returns no more again!
The windy lights of Autumn flare:
I watch the moonlit sails go by;
I marvel how men toil and fare,
The weary business that they ply!
Their voyaging is vanity,
And fairy gold is all their gain,
And all the winds of winter cry,
“My Love returns no more again!”
Here, in my castle of Despair,
I sit alone with memory;
The wind-fed wolf has left his lair,
To keep the outcast company.
The brooding owl he hoots hard by,
The hare shall kindle on thy hearth-stane,
The Rhymer’s soothest prophecy, —2
My Love returns no more again!
ENVOY
Lady, my home until I die
Is here, where youth and hope were slain;
They flit, the ghosts of our July,
My Love returns no more again!
BALLADE OF TRUE WISDOM
While others are asking for beauty or fame,
Or praying to know that for which they should pray,
Or courting Queen Venus, that affable dame,
Or chasing the Muses the weary and grey,
The sage has found out a more excellent way —
To Pan and to Pallas his incense he showers,
And his humble petition puts up day by day,
For a house full of books, and a garden of flowers.
Inventors may bow to the God that is lame,
And crave from the fire on his stithy a ray;
Philosophers kneel to the God without name,
Like the people of Athens, agnostics are they;
The hunter a fawn to Diana will slay,
The maiden wild roses will wreathe for the Hours;
But the wise man will ask, ere libation he pay,
For a house full of books, and a garden of flowers.
Oh! grant me a life without pleasure or blame
(As mortals count pleasure who rush through their day
With a speed to which that of the tempest is tame)!
O grant me a house by the beach of a bay,
Where the waves can be surly in winter, and play
With the sea-weed in summer, ye bountiful powers!
And I’d leave all the hurry, the noise, and the fray,
For a house full of books, and a garden of flowers.
ENVOY
Gods, grant or withhold it; your “yea” and your “nay”
Are immutable, heedless of outcry of ours:
But life is worth living, and here we would stay
For a house full of books, and a garden of flowers.
BALLADE OF WORLDLY WEALTH
(OLD FRENCH.)
Money taketh town and wall,
Fort and ramp without a blow;
Money moves the merchants all,
While the tides shall ebb and flow;
Money maketh Evil show
Like the Good, and Truth like lies:
These alone can ne’er bestow
Youth, and health, and Paradise.
Money maketh festival,
Wine she buys, and beds can strow;
Round the necks of captains tall,
Money wins them chains to throw,
Marches soldiers to and fro,
Gaineth ladies with sweet eyes:
These alone can ne’er bestow
Youth, and health, and Paradise.
Money wins the priest his stall;
Money mitres buys, I trow,
Red hats for the Cardinal,
Abbeys for the novice low;
Money maketh sin as snow,
Place of penitence supplies:
These alone can ne’er bestow
Youth, and health, and Paradise.
2.Thomas of Ercildoune.
Türler ve etiketler
Yaş sınırı:
12+Litres'teki yayın tarihi:
01 kasım 2017Hacim:
33 s. 1 illüstrasyonTelif hakkı:
Public Domain