Kitabı oku: «Arsène Lupin versus Herlock Sholmes», sayfa 2
"Where is my daughter – my Suzanne?"
Arsène Lupin carefully closed the door, and, while slowly removing his gloves, said to the lawyer:
"My dear maître, I am indebted to you very much for your kindness in consenting to defend my interests. I shall not forget it."
Mon. Detinan murmured:
"But you did not ring. I did not hear the door – "
"Doors and bells are things that should work without being heard. I am here, and that is the important point."
"My daughter! Suzanne! Where is she!" repeated the professor.
"Mon Dieu, monsieur," said Lupin, "what's your hurry? Your daughter will be here in a moment."
Lupin walked to and fro for a minute, then, with the pompous air of an orator, he said:
"Monsieur Gerbois, I congratulate you on the clever way in which you made the journey to this place."
Then, perceiving the two piles of bank-notes, he exclaimed:
"Ah! I see! the million is here. We will not lose any time. Permit me."
"One moment," said the lawyer, placing himself before the table. "Mlle. Gerbois has not yet arrived."
"Well?"
"Is not her presence indispensable?"
"I understand! I understand! Arsène Lupin inspires only a limited confidence. He might pocket the half-million and not restore the hostage. Ah! monsieur, people do not understand me. Because I have been obliged, by force of circumstances, to commit certain actions a little … out of the ordinary, my good faith is impugned … I, who have always observed the utmost scrupulosity and delicacy in business affairs. Besides, my dear monsieur if you have any fear, open the window and call. There are at least a dozen detectives in the street."
"Do you think so?"
Arsène Lupin raised the curtain.
"I think that Monsieur Gerbois could not throw Ganimard off the scent… What did I tell you? There he is now."
"Is it possible!" exclaimed the professor. "But I swear to you – "
"That you have not betrayed me?.. I do not doubt you, but those fellows are clever – sometimes. Ah! I can see Folenfant, and Greaume, and Dieuzy – all good friends of mine!"
Mon. Detinan looked at Lupin in amazement. What assurance! He laughed as merrily as if engaged in some childish sport, as if no danger threatened him. This unconcern reassured the lawyer more than the presence of the detectives. He left the table on which the bank-notes were lying. Arsène Lupin picked up one pile of bills after the other, took from each of them twenty-five bank-notes which he offered to Mon. Detinan, saying:
"The reward of your services to Monsieur Gerbois and Arsène Lupin. You well deserve it."
"You owe me nothing," replied the lawyer.
"What! After all the trouble we have caused you!"
"And all the pleasure you have given me!"
"That means, my dear monsieur, that you do not wish to accept anything from Arsène Lupin. See what it is to have a bad reputation."
He then offered the fifty thousand francs to Mon. Gerbois, saying:
"Monsieur, in memory of our pleasant interview, permit me to return you this as a wedding-gift to Mlle. Gerbois."
Mon. Gerbois took the money, but said:
"My daughter will not marry."
"She will not marry if you refuse your consent; but she wishes to marry."
"What do you know about it!"
"I know that young girls often dream of such things unknown to their parents. Fortunately, there are sometimes good genii like Arsène Lupin who discover their little secrets in the drawers of their writing desks."
"Did you find anything else?" asked the lawyer. "I confess I am curious to know why you took so much trouble to get possession of that desk."
"On account of its historic interest, my friend. Although despite the opinion of Monsieur Gerbois, the desk contained no treasure except the lottery ticket – and that was unknown to me – I had been seeking it for a long time. That writing-desk of yew and mahogany was discovered in the little house in which Marie Walêwska once lived in Boulogne, and, on one of the drawers there is this inscription: 'Dedicated to Napoleon I, Emperor of the French, by his very faithful servant, Mancion.' And above it, these words, engraved with the point of a knife: 'To you, Marie.' Afterwards, Napoleon had a similar desk made for the Empress Josephine; so that the secretary that was so much admired at the Malmaison was only an imperfect copy of the one that will henceforth form part of my collection."
"Ah! if I had known, when in the shop, I would gladly have given it up to you," said the professor.
Arsène Lupin smiled, as he replied:
"And you would have had the advantage of keeping for your own use lottery ticket number 514."
"And you would not have found it necessary to abduct my daughter."
"Abduct your daughter?"
"Yes."
"My dear monsieur, you are mistaken. Mlle. Gerbois was not abducted."
"No?"
"Certainly not. Abduction means force or violence. And I assure you that she served as hostage of her own free will."
"Of her own free will!" repeated Mon. Gerbois, in amazement.
"In fact, she almost asked to be taken. Why, do you suppose that an intelligent young girl like Mlle. Gerbois, and who, moreover, nourishes an unacknowledged passion, would hesitate to do what was necessary to secure her dowry. Ah! I swear to you it was not difficult to make her understand that it was the only way to overcome your obstinacy."
Mon. Detinan was greatly amused. He replied to Lupin:
"But I should think it was more difficult to get her to listen to you. How did you approach her?"
"Oh! I didn't approach her myself. I have not the honor of her acquaintance. A friend of mine, a lady, carried on the negotiations."
"The blonde woman in the automobile, no doubt."
"Precisely. All arrangements were made at the first interview near the college. Since then, Mlle. Gerbois and her new friend have been travelling in Belgium and Holland in a manner that should prove most pleasing and instructive to a young girl. She will tell you all about it herself – "
The bell of the vestibule door rang, three rings in quick succession, followed by two isolated rings.
"It is she," said Lupin. "Monsieur Detinan, if you will be so kind – "
The lawyer hastened to the door.
Two young women entered. One of them threw herself into the arms of Mon. Gerbois. The other approached Lupin. The latter was a tall woman of a good figure, very pale complexion, and with blond hair, parted over her forehead in undulating waves, that glistened and shone like the setting sun. She was dressed in black, with no display of jewelled ornaments; but, on the contrary, her appearance indicated good taste and refined elegance. Arsène Lupin spoke a few words to her; then, bowing to Mlle. Gerbois, he said:
"I owe you an apology, mademoiselle, for all your troubles, but I hope you have not been too unhappy – "
"Unhappy! Why, I should have been very happy, indeed, if it hadn't been for leaving my poor father."
"Then all is for the best. Kiss him again, and take advantage of the opportunity – it is an excellent one – to speak to him about your cousin."
"My cousin! What do you mean? I don't understand."
"Of course, you understand. Your cousin Philippe. The young man whose letters you kept so carefully."
Suzanne blushed; but, following Lupin's advice, she again threw herself into her father's arms. Lupin gazed upon them with a tender look.
"Ah! Such is my reward for a virtuous act! What a touching picture! A happy father and a happy daughter! And to know that their joy is your work, Lupin! Hereafter these people will bless you, and reverently transmit your name unto their descendants, even unto the fourth generation. What a glorious reward, Lupin, for one act of kindness!"
He walked to the window.
"Is dear old Ganimard still waiting?.. He would like very much to be present at this charming domestic scene!.. Ah! he is not there… Nor any of the others… I don't see anyone. The deuce! The situation is becoming serious. I dare say they are already under the porte-cochere … talking to the concierge, perhaps … or, even, ascending the stairs!"
Mon. Gerbois made a sudden movement. Now, that his daughter had been restored to him, he saw the situation in a different light. To him, the arrest of his adversary meant half-a-million francs. Instinctively, he made a step forward. As if by chance, Lupin stood in his way.
"Where are you going, Monsieur Gerbois! To defend me against them! That is very kind of you, but I assure you it is not necessary. They are more worried than I."
Then he continued to speak, with calm deliberation:
"But, really, what do they know! That you are here, and, perhaps, that Mlle. Gerbois is here, for they may have seen her arrive with an unknown lady. But they do not imagine that I am here. How is it possible that I could be in a house that they ran-sacked from cellar to garret this morning! They suppose that the unknown lady was sent by me to make the exchange, and they will be ready to arrest her when she goes out – "
At that moment, the bell rang. With a brusque movement, Lupin seized Mon. Gerbois, and said to him, in an imperious tone:
"Do not move! Remember your daughter, and be prudent – otherwise – As to you, Monsieur Detinan, I have your promise."
Mon. Gerbois was rooted to the spot. The lawyer did not stir. Without the least sign of haste, Lupin picked up his hat and brushed the dust from off it with his sleeve.
"My dear Monsieur Detinan, if I can ever be of service to you… My best wishes, Mademoiselle Suzanne, and my kind regards to Monsieur Philippe."
He drew a heavy gold watch from his pocket.
"Monsieur Gerbois, it is now forty-two minutes past three. At forty-six minutes past three, I give you permission to leave this room. Not one minute sooner than forty-six minutes past three."
"But they will force an entrance," suggested Mon. Detinan.
"You forget the law, my dear monsieur! Ganimard would never venture to violate the privacy of a French citizen. But, pardon me, time flies, and you are all slightly nervous."
He placed his watch on the table, opened the door of the room and addressing the blonde lady he said:
"Are you ready my dear?"
He drew back to let her pass, bowed respectfully to Mlle. Gerbois, and went out, closing the door behind him. Then they heard him in the vestibule, speaking, in a loud voice: "Good-day, Ganimard, how goes it? Remember me to Madame Ganimard. One of these days, I shall invite her to breakfast. Au revoir, Ganimard."
The bell rang violently, followed by repeated rings, and voices on the landing.
"Forty-five minutes," muttered Mon. Gerbois.
After a few seconds, he left the room and stepped into the vestibule. Arsène Lupin and the blonde lady had gone.
"Papa!.. you mustn't! Wait!" cried Suzanne.
"Wait! you are foolish!.. No quarter for that rascal!.. And the half-million?"
He opened the outer door. Ganimard rushed in.
"That woman – where is she? And Lupin?"
"He was here … he is here."
Ganimard uttered a cry of triumph.
"We have him. The house is surrounded."
"But the servant's stairway?" suggested Mon. Detinan.
"It leads to the court," said Ganimard. "There is only one exit – the street-door. Ten men are guarding it."
"But he didn't come in by the street-door, and he will not go out that way."
"What way, then?" asked Ganimard. "Through the air?"
He drew aside a curtain and exposed a long corridor leading to the kitchen. Ganimard ran along it and tried the door of the servants' stairway. It was locked. From the window he called to one of his assistants:
"Seen anyone?"
"No."
"Then they are still in the house!" he exclaimed. "They are hiding in one of the rooms! They cannot have escaped. Ah! Lupin, you fooled me before, but, this time, I get my revenge."
At seven o'clock in the evening, Mon. Dudonis, chief of the detective service, astonished at not receiving any news, visited the rue Clapeyron. He questioned the detectives who were guarding the house, then ascended to Mon. Detinan's apartment. The lawyer led him into his room. There, Mon. Dudonis beheld a man, or rather two legs kicking in the air, while the body to which they belonged was hidden in the depths of the chimney.
"Ohé!.. Ohé!" gasped a stifled voice. And a more distant voice, from on high, replied:
"Ohé!.. Ohé!"
Mon. Dudonis laughed, and exclaimed:
"Here! Ganimard, have you turned chimney-sweep?"
The detective crawled out of the chimney. With his blackened face, his sooty clothes, and his feverish eyes, he was quite unrecognizable.
"I am looking for him," he growled.
"Who?"
"Arsène Lupin … and his friend."
"Well, do you suppose they are hiding in the chimney?"
Ganimard arose, laid his sooty hand on the sleeve of his superior officer's coat, and exclaimed, angrily:
"Where do you think they are, chief? They must be somewhere! They are flesh and blood like you and me, and can't fade away like smoke."
"No, but they have faded away just the same."
"But how? How? The house is surrounded by our men – even on the roof."
"What about the adjoining house?"
"There's no communication with it."
"And the apartments on the other floors?"
"I know all the tenants. They have not seen anyone."
"Are you sure you know all of them?"
"Yes. The concierge answers for them. Besides, as an extra precaution, I have placed a man in each apartment. They can't escape. If I don't get them to-night, I will get them to-morrow. I shall sleep here."
He slept there that night and the two following nights. Three days and nights passed away without the discovery of the irrepressible Lupin or his female companion; more than that, Ganimard did not unearth the slightest clue on which to base a theory to explain their escape. For that reason, he adhered to his first opinion.
"There is no trace of their escape; therefore, they are here."
It may be that, at the bottom of his heart, his conviction was less firmly established, but he would not confess it. No, a thousand times, no! A man and a woman could not vanish like the evil spirits in a fairy tale. And, without losing his courage, he continued his searches, as if he expected to find the fugitives concealed in some impenetrable retreat, or embodied in the stone walls of the house.
CHAPTER II
THE BLUE DIAMOND
On the evening of March 27, at number 134 avenue Henri-Martin, in the house that he had inherited from his brother six months before, the old general Baron d'Hautrec, ambassador at Berlin under the second Empire, was asleep in a comfortable armchair, while his secretary was reading to him, and the Sister Auguste was warming his bed and preparing the night-lamp. At eleven o'clock, the Sister, who was obliged to return to the convent of her order at that hour, said to the secretary:
"Mademoiselle Antoinette, my work is finished; I am going."
"Very well, Sister."
"Do not forget that the cook is away, and that you are alone in the house with the servant."
"Have no fear for the Baron. I sleep in the adjoining room and always leave the door open."
The Sister left the house. A few moments later, Charles, the servant, came to receive his orders. The Baron was now awake, and spoke for himself.
"The usual orders, Charles: see that the electric bell rings in your room, and, at the first alarm, run for the doctor. Now, Mademoiselle Antoinette, how far did we get in our reading?"
"Is Monsieur not going to bed now?"
"No, no, I will go later. Besides, I don't need anyone."
Twenty minutes later, he was sleeping again, and Antoinette crept away on tiptoe. At that moment, Charles was closing the shutters on the lower floor. In the kitchen, he bolted the door leading to the garden, and, in the vestibule, he not only locked the door but hooked the chain as well. Then he ascended to his room on the third floor, went to bed, and was soon asleep.
Probably an hour had passed, when he leaped from his bed in alarm. The bell was ringing. It rang for some time, seven or eight seconds perhaps, without intermission.
"Well!" muttered Charles, recovering his wits, "another of the Baron's whims."
He dressed himself quickly, descended the stairs, stopped in front of the door, and rapped, according to his custom. He received no reply. He opened the door and entered.
"Ah! no light," he murmured. "What is that for?"
Then, in a low voice, he called:
"Mademoiselle?"
No reply.
"Are you there, mademoiselle? What's the matter? Is Monsieur le Baron ill?"
No reply. Nothing but a profound silence that soon became depressing. He took two steps forward; his foot struck a chair, and, having touched it, he noticed that it was overturned. Then, with his hand, he discovered other objects on the floor – a small table and a screen. Anxiously, he approached the wall, felt for the electric button, and turned on the light.
In the centre of the room, between the table and dressing-case, lay the body of his master, the Baron d'Hautrec.
"What!.. It can't be possible!" he stammered.
He could not move. He stood there, with bulging eyes, gazing stupidly at the terrible disorder, the overturned chairs, a large crystal candelabra shattered in a thousand pieces, the clock lying on the marble hearthstone, all evidence of a fearful and desperate struggle. The handle of a stiletto glittered, not far from the corpse; the blade was stained with blood. A handkerchief, marked with red spots, was lying on the edge of the bed.
Charles recoiled with horror: the body lying at his feet extended itself for a moment, then shrunk up again; two or three tremors, and that was the end.
He stooped over the body. There was a clean-cut wound on the neck from which the blood was flowing and then congealing in a black pool on the carpet. The face retained an expression of extreme terror.
"Some one has killed him!" he muttered, "some one has killed him!"
Then he shuddered at the thought that there might be another dreadful crime. Did not the baron's secretary sleep in the adjoining room! Had not the assassin killed her also! He opened the door; the room was empty. He concluded that Antoinette had been abducted, or else she had gone away before the crime. He returned to the baron's chamber, his glance falling on the secretary, he noticed that that article of furniture remained intact. Then, he saw upon a table, beside a bunch of keys and a pocketbook that the baron placed there every night, a handful of golden louis. Charles seized the pocketbook, opened it, and found some bank-notes. He counted them; there were thirteen notes of one hundred francs each.
Instinctively, mechanically, he put the bank-notes in his pocket, rushed down the stairs, drew the bolt, unhooked the chain, closed the door behind him, and fled to the street.
Charles was an honest man. He had scarcely left the gate, when, cooled by the night air and the rain, he came to a sudden halt. Now, he saw his action in its true light, and it filled him with horror. He hailed a passing cab, and said to the driver:
"Go to the police-office, and bring the commissary. Hurry! There has been a murder in that house."
The cab-driver whipped his horse. Charles wished to return to the house, but found the gate locked. He had closed it himself when he came out, and it could not be opened from the outside. On the other hand, it was useless to ring, as there was no one in the house.
It was almost an hour before the arrival of the police. When they came, Charles told his story and handed the bank-notes to the commissary. A locksmith was summoned, and, after considerable difficulty, he succeeded in forcing open the garden gate and the vestibule door. The commissary of police entered the room first, but, immediately, turned to Charles and said:
"You told me that the room was in the greatest disorder."
Charles stood at the door, amazed, bewildered; all the furniture had been restored to its accustomed place. The small table was standing between the two windows, the chairs were upright, and the clock was on the centre of the mantel. The debris of the candelabra had been removed.
"Where is… Monsieur le Baron?" stammered Charles.
"That's so!" exclaimed the officer, "where is the victim?"
He approached the bed, and drew aside a large sheet, under which reposed the Baron d'Hautrec, formerly French Ambassador at Berlin. Over him, lay his military coat, adorned with the Cross of Honor. His features were calm. His eyes were closed.
"Some one has been here," said Charles.
"How did they get in?"
"I don't know, but some one has been here during my absence. There was a stiletto on the floor – there! And a handkerchief, stained with blood, on the bed. They are not here now. They have been carried away. And some one has put the room in order."
"Who would do that?"
"The assassin."
"But we found all the doors locked."
"He must have remained in the house."
"Then he must be here yet, as you were in front of the house all the time."
Charles reflected a moment, then said, slowly:
"Yes … of course… I didn't go away from the gate."
"Who was the last person you saw with the baron?"
"Mademoiselle Antoinette, his secretary."
"What has become of her?"
"I don't know. Her bed wasn't occupied, so she must have gone out. I am not surprised at that, as she is young and pretty."
"But how could she leave the house?"
"By the door," said Charles.
"But you had bolted and chained it."
"Yes, but she must have left before that."
"And the crime was committed after her departure?"
"Of course," said the servant.
The house was searched from cellar to garret, but the assassin had fled. How? And when? Was it he or an accomplice who had returned to the scene of the crime and removed everything that might furnish a clue to his identity? Such were the questions the police were called upon to solve.
The coroner came at seven o'clock; and, at eight o'clock, Mon. Dudouis, the head of the detective service, arrived on the scene. They were followed by the Procureur of the Republic and the investigating magistrate. In addition to these officials, the house was overrun with policemen, detectives, newspaper reporters, photographers, and relatives and acquaintances of the murdered man.
A thorough search was made; they studied out the position of the corpse according to the information furnished by Charles; they questioned Sister Auguste when she arrived; but they discovered nothing new. Sister Auguste was astonished to learn of the disappearance of Antoinette Bréhat. She had engaged the young girl twelve days before, on excellent recommendations, and refused to believe that she would neglect her duty by leaving the house during the night.
"But, you see, she hasn't returned yet," said the magistrate, "and we are still confronted with the question: What has become of her?"
"I think she was abducted by the assassin," said Charles.
The theory was plausible, and was borne out by certain facts. Mon. Dudouis agreed with it. He said:
"Abducted? ma foi! that is not improbable."
"Not only improbable," said a voice, "but absolutely opposed to the facts. There is not a particle of evidence to support such a theory."
The voice was harsh, the accent sharp, and no one was surprised to learn that the speaker was Ganimard. In no one else, would they tolerate such a domineering tone.
"Ah! it is you, Ganimard!" exclaimed Mon. Dudouis. "I had not seen you before."
"I have been here since two o'clock."
"So you are interested in some things outside of lottery ticket number 514, the affair of the rue Clapeyron, the blonde lady and Arsène Lupin?"
"Ha-ha!" laughed the veteran detective. "I would not say that Lupin is a stranger to the present case. But let us forget the affair of the lottery ticket for a few moments, and try to unravel this new mystery."
Ganimard is not one of those celebrated detectives whose methods will create a school, or whose name will be immortalized in the criminal annals of his country. He is devoid of those flashes of genius which characterize the work of Dupin, Lecoq and Sherlock Holmes. Yet, it must be admitted, he possesses superior qualities of observation, sagacity, perseverance and even intuition. His merit lies in his absolute independence. Nothing troubles or influences him, except, perhaps, a sort of fascination that Arsène Lupin holds over him. However that may be, there is no doubt that his position on that morning, in the house of the late Baron d'Hautrec, was one of undoubted superiority, and his collaboration in the case was appreciated and desired by the investigating magistrate.
"In the first place," said Ganimard, "I will ask Monsieur Charles to be very particular on one point: He says that, on the occasion of his first visit to the room, various articles of furniture were overturned and strewn about the place; now, I ask him whether, on his second visit to the room, he found all those articles restored to their accustomed places – I mean, of course, correctly placed."
"Yes, all in their proper places," replied Charles.
"It is obvious, then, that the person who replaced them must have been familiar with the location of those articles."
The logic of this remark was apparent to his hearers. Ganimard continued:
"One more question, Monsieur Charles. You were awakened by the ringing of your bell. Now, who, do you think, rang it?"
"Monsieur le baron, of course."
"When could he ring it!"
"After the struggle … when he was dying."
"Impossible; because you found him lying, unconscious, at a point more than four metres from the bell-button."
"Then he must have rung during the struggle."
"Impossible," declared Ganimard, "since the ringing, as you have said, was continuous and uninterrupted, and lasted seven or eight seconds. Do you think his antagonist would have permitted him to ring the bell in that leisurely manner?"
"Well, then, it was before the attack."
"Also, quite impossible, since you have told us that the lapse of time between the ringing of the bell and your entrance to the room was not more than three minutes. Therefore, if the baron rang before the attack, we are forced to the conclusion that the struggle, the murder and the flight of the assassin, all occurred within the short space of three minutes. I repeat: that is impossible."
"And yet," said the magistrate, "some one rang. If it were not the baron, who was it?"
"The murderer."
"For what purpose?"
"I do not know. But the fact that he did ring proves that he knew that the bell communicated with the servant's room. Now, who would know that, except an inmate of the house?"
Ganimard was drawing the meshes of his net closer and tighter. In a few clear and logical sentences, he had unfolded and defined his theory of the crime, so that it seemed quite natural when the magistrate said:
"As I understand it, Ganimard, you suspect the girl Antoinette Bréhat?"
"I do not suspect her; I accuse her."
"You accuse her of being an accomplice?"
"I accuse her of having killed Baron d'Hautrec."
"Nonsense! What proof have you?"
"The handful of hair I found in the right hand of the victim."
He produced the hair; it was of a beautiful blond color, and glittered like threads of gold. Charles looked at it, and said:
"That is Mademoiselle Antoinette's hair. There can be no doubt of it. And, then, there is another thing. I believe that the knife, which I saw on my first visit to the room, belonged to her. She used it to cut the leaves of books."
A long, dreadful silence followed, as if the crime had acquired an additional horror by reason of having been committed by a woman. At last, the magistrate said:
"Let us assume, until we are better informed, that the baron was killed by Antoinette Bréhat. We have yet to learn where she concealed herself after the crime, how she managed to return after Charles left the house, and how she made her escape after the arrival of the police. Have you formed any opinion on those points Ganimard?"
"None."
"Well, then, where do we stand?"
Ganimard was embarrassed. Finally, with a visible effort, he said:
"All I can say is that I find in this case the same method of procedure as we found in the affair of the lottery ticket number 514; the same phenomena, which might be termed the faculty of disappearing. Antoinette Bréhat has appeared and disappeared in this house as mysteriously as Arsène Lupin entered the house of Monsieur Detinan and escaped therefrom in the company of the blonde lady.
"Does that signify anything?"
"It does to me. I can see a probable connection between those two strange incidents. Antoinette Bréhat was hired by Sister Auguste twelve days ago, that is to say, on the day after the blonde Lady so cleverly slipped through my fingers. In the second place, the hair of the blonde Lady was exactly of the same brilliant golden hue as the hair found in this case."
"So that, in your opinion, Antoinette Bréhat – "
"Is the blonde Lady – precisely."
"And that Lupin had a hand in both cases!"
"Yes, that is my opinion."
This statement was greeted with an outburst of laughter. It came from Mon. Dudouis.
"Lupin! always Lupin! Lupin is into everything; Lupin is everywhere!"
"Yes, Lupin is into everything of any consequence," replied Ganimard, vexed at the ridicule of his superior.
"Well, so far as I see," observed Mon. Dudouis, "you have not discovered any motive for this crime. The secretary was not broken into, nor the pocketbook carried away. Even, a pile of gold was left upon the table."
"Yes, that is so," exclaimed Ganimard, "but the famous diamond?"
"What diamond?"
"The blue diamond! The celebrated diamond which formed part of the royal crown of France, and which was given by the Duke d'Aumale to Leonide Lebrun, and, at the death of Leonide Lebrun, was purchased by the Baron d'Hautrec as a souvenir of the charming comedienne that he had loved so well. That is one of those things that an old Parisian, like I, does not forget."
"It is obvious that if the blue diamond is not found, the motive for the crime is disclosed," said the magistrate. "But where should we search for it?"
"On the baron's finger," replied Charles. "He always wore the blue diamond on his left hand."
"I saw that hand, and there was only a plain gold ring on it," said Ganimard, as he approached the corpse.
"Look in the palm of the hand," replied the servant.
Ganimard opened the stiffened hand. The bezel was turned inward, and, in the centre of that bezel, the blue diamond shone with all its glorious splendor.