«Любовь по обмену» kitabının incelemeleri, sayfa 4

«Просто было так грустно...И я решила, что нужно проживать каждый день, как последний. На самом деле, важно, ни сколько нам отмерено времени, а как мы его проведем. Правда?»

Первой прочитанной книгой у Лены Сокол была «Сердце умирает медленно», она мне очень понравилась, но меня предупредили, что она очень отличается от других книг. Теперь я познакомилась с романтической серией. И это было очень мило, романтик во мне ликует.

Джастин и подумать не мог, что наказание, которое придумал для него родитель, станет самым лучшим подарком в жизни. Думали, что его сослали в Россию, чтобы он испытал все ужасы этой страны. А оказалось, что люди то везде люди. Есть злые, меркантильные, жестокие, а есть душевные, добрые и искренние.

Сначала парень был, как ежик, решил быстрее всем надоесть и уехать обратно в Америку. Но потом он так влился в новую жизнь, что уезжать совсем не хотелось и еще кое-что нагрянуло, когда ее совсем не ждали.

На первый взгляд кажется, что книга воздушная, романтичная и легкая. Но проблемы в ней поднимаются серьезные. Здесь о том, как родители хотят реализовать свои амбиции за счет детей. О любви, которая стирает все преграды. Будет тот, кто самоутверждается за счет других, но все может обернуться против тебя. Зависть, корысть, но и умение признать вину. Много всего.

Люблю молодежные романы со смыслом. С удовольствием прочитаю другие книги автора, это прям мое.

Отзыв с Лайвлиба.

«Любовь по обмену» - это лёгкая, приятная и интересная история. Читая аннотацию можно предположить, что это будет история о приключениях американца в России. Но это только отчасти.

Нет, книга в лёгкой и непринуждённой манере описывает с какими трудностями пришлось столкнуться иностранцу в России, особенно, если учитывать, что он в эту страну не собирался и не знал даже языка.

Сюжет книги незамысловатый. Здесь нет сильных эмоциональных перепадов. Хотя некоторые моменты заставят Вас переживать вместе с героями. Лёгкий и приятный слог автора, а так же написание книги в своеобразном авторском стиле, доставит удовольствие от чтения.

В этой книге очень прекрасно, логически, гармонично и уместно вписались студенческие будни. А эпизод, когда герои были на турслёте, навеял воспоминания о собственном студенчестве. За что отдельное спасибо автору.

Повествование в этой истории ведётся как от лица главной героини, так и от лица главного героя. Время от времени у меня складывалось впечатление, что читаешь личный дневник, где описываются не только события, но и отношения к ним с разных точек зрения.

В конце истории нас ожидает ХЭ, показывающий, что для настоящих чувств не существует преград.

В книге мы пересекаемся с прекрасной парой Маши и Димы (герои книги «Заставь меня влюбиться»). Мне было приятно прочитать о том, как сложились их отношения после того, как я перевернула последнюю страницу их собственной истории.

«Любовь по обмену» лёгкая, светлая история любви двух разных и непохожих друг на друга молодых людей, которые обрели своё счастье не смотря ни на что, а также же эта история, после прочтения которой остаётся прекрасное настроение и на душе становится чуточку теплее и светлее.

Отзыв с Лайвлиба.

Любовь по обмену Лена Сокол Оценка 5. *** Недавно я писала про авторов, которых полюбила со второй попытки. И буквально спустя несколько дней после я готова добавить в список авторов, которым я дала второй шанс и не пожалела еще и Лену Сокол. Первая прочитанная ее книга "Заставь меня влюбиться" мне не понравилась, но встретившись с героями той истории на страницах книги "Любовь по обмену" я увидела их со стороны и они запали мне в души вместе с главными героями нового романа. *** Но все же речь в этом посте у меня про "Любовь по обмену". И эта история мне понравилась хоть и сюжет и нее простой, и герои изначально воспринимались мной без перчинки. История читается легко и быстро. Сюжет незатейливо плывет в своих бытовых и студенческих буднях особо не выделяясь в своем повествовании. Таких историй много, но у автора просто чудесный дух рассказчика (почему же я его не заметила в первой прочитанной книге?) и умение расставлять акценты. Я просто в восторге от сцены которую устроила Зоя Вике в учебной аудитории в ответ на детские наветы и попытку устроить ей буллинг. После нее произведение выросло в моих глазах и перешло грань клишированного янг эдалта. И поверьте мне этот ход был оригинален в своей подаче. То как героиня сыграла свою роль достойно лучшего театрального помоста - с харизмой, смелостью и убедительной правотой суждений. После ее монолога хотелось встать и подарить свои овации. Этот смелый поступок самая яркая сцена романа после которой все произведение открылось с новой стороны. Он все так же воспринимался легким жанром, но уже с более глубокой сюжетной проработкой в которой не сюжет красит героя, а герой облагораживает сюжет. Чудесная история, добрая, в меру наивная, но не лишенная своего очарования и притягательного шарма. Она хороша в своей простоте и легкости. И с Леной Сокол я еще обязательно встречусь на страницах другие ее произведений.

Отзыв с Лайвлиба.

Мне нравятся такие уютные, романтичные истории)))

Книга "Любовь по обмену" о первой любви и о впечатлениях студента-американца, приехавшего в Россию по обмену. Интересно посмотреть на свою жизнь, быт, традиции, язык глазами человека из другой страны.

Читается книга легко, пробуждает много эмоций. Иногда было очень смешно. А иногда до слёз трогательно!

Отзыв с Лайвлиба.

Американец, абсолбтно не знающий ни русского языка, ни какой информации о России по случайному стечению обстоятельств оказывается по программе обмена студентов в России. Живет в простой семье, где его проводником в общество выступает студентка Зоя. Ну и с первых страниц становиися понятно чем это всё закончится. Написано легко, много забавных моментов и в каждой строчке любовь к России. Из минусов излишнее описании страсти между героями. В целом мило, интересно, но банально.

Отзыв с Лайвлиба.

Очень люблю читать романтичные истории от автора лены Сокол, есть в них какая то приятная наивность, когда хочется отвлечься от проблем и прочесть про первую любовь и романтику, вот и книга "Любовь по обмену" оказалась такой же.

Главные герои этой истории кажутся изначально совсем непохожими друг на друга - они из разных стран, с разными менталитетами и культурой, да и с первого взгляда друг друг не понравились, ведь Джастин прилет по обмену в Россию не по своей воле, а Зоя не ожила что вместо девушки прилетит ее нагловатый брат, но ... как говорится и противоположности притягиваются и свою половинку можно рассмотреть не сразу. Но эта история будет развиваться по своему сценарию ведь между героями будет еще много всего разного и им сложно будет сделать первый шаг друг к другу.

Книга хоть и объемная, но читается очень легко, я вообще не заметила как пролетело полночи, а я не могла оторваться от этой истории любви. Лена Сокол умеет писать так что ты как будто сам вместе с героями проживаешь их историю, грустишь, расстраиваешься, радуешься и т.д.

Да и сами персонажи получились отличными - трогательная, спокойная и милая, но в то же время смелая Зоя, немного забавный Джастин, который изучает не только русский язык, но и русский характер. Есть и те к о будет делать героям небольшие подлости, даже кстати будет поднята модная нынче тема абьюза в отношениях, но в основном это история о первой большой любви, о молодежных посиделках в кафе, походах, с песнями под гитару, вечеринками... Мне даже захотелось снова вернуться в свое студенчество ))

Отзыв с Лайвлиба.

После прохождения визуальной новеллы a2 (~a due~), я искала какой-нибудь любовный роман, где между героями и их отношениями стоял бы неприступный языковой барьер. На удивление, тут очень приятные отношения "от неприязни до любви", хоть и не без греха, клише и клюквы. Да и языковой барьер, действительно, по началу очень даже хорошо раскрыт.

Университет, в котором учится главная героиня, инициирует обмен студентов. Вот только вместо подруги по переписке из США к Зое приезжает её брат Джастин, которого буквально сослали туда. Он не знает русского, поначалу ему всё дико, да и сам он кажется неприятным мажориком. Но постепенно отношения между героями развиваются, завязывается любовь, бэд бой оказывается не таким уж и бэд, даже учит русский, вписываясь в университетский коллектив.

Тема различия культур и языкового барьера тут показана довольно хорошо. Проблема в том, что иногда она перерастает в клюкву. Русские с неприятием американщины, охотой и традиционной рыбалкой с водкой, американцы не понимающие что такое русские зимы и насколько в России может быть холодно. Но вот смотреть как американец постепенно учит русский довольно мило.

Любовная линия тут милая, но не без клише в виде равности и протеста против семьи ради возлюбленной.

Единственный, но жирный минус - я не поняла, в каком городе это происходит. Семья Зои живёт в типичном двухэтажном коттедже, в их городе есть аэропорт, а до престижного Зоиного университета, у которого есть даже бюджет на организацию обмена студентами добираться не так далеко. На крупные города не похоже, похоже скорее на что-то слепленное на коленке, что огорчает и при анализе убивает правдоподобность произведения.

В целом за чем шла, то раскрыто хорошо. Яхык приятный, логика имеется. Хочу больше книг про языковой барьер))

Отзыв с Лайвлиба.

Я рада открывать нового автора всегда для себя, особенно когда это знакомство начинается с "вкусных книг". Бумажный экземпляр долго стоял на полке моей ждал своего часа подаренный подругой. Изначально думала, ну подумаешь там ничего интересного. Но взяв в руки, я проглотила этот роман залпом. Лёгкая, романтическая история о студентах по обмену. О любви, которой нет языковых преград будь ты русским или иностранцем. Написно легко и увлекательно, местами заставляет улыбаться и смеяться, одно то описание как иностранцу впервые в России. Жила была девушка, которая отпустила парня своего в Америку на учёбу по обмену, ожидавшая у себя девушку в доме. Но приехала не Челси, а ее брат Джастин. И вот после буквально первых страниц описания этих двоих ты понимаешь что впереди ожидает тебя интересная история любви, искренности и дружбы. Изначально считала, что книга на один раз. Но прочитав ее понимаю, что все же буду возвращаться к этой книге хотя бы для того, чтобы почувствовать те солнечные странички в книге и приятное послевкусие романтики.

Отзыв с Лайвлиба.

Лена Сокол уже третий российский автор в жанре янг эдалт, с творчеством которого я пробую познакомиться. И ощущения по-прежнему противоречивые. Тут надо учесть что книги эти в принципе легкие и ни к чему не обязывающие, и сравнивать их с какой-то серьезной литературой просто не имеет смысла, это легкое чтиво для настроения. И если зарубежные авторы в этом жанре часто уделяют внимание воспитательному моменту, - их герои ищут и преодолевают себя, отстаивают свою позицию, справляются с трудностями, то здесь ничего этого нет, это книги не для подростков, а для взрослых теть, которые хотят вспомнить юность и получить приятные эмоции. Что в этой книге, что в "Разрешите влюбиться" мне видится явный закос под американские реалии, что сразу же вызывает диссонанс. Ну хотя бы в том, что в российском городе семья главной героини (со среднем достатком и даже некоторыми финансовыми проблемами) живет в частном двухэтажном доме, и при этом от него пешком до универа 10 минут. Дальше полный набор штампов - тут вам и старший брат в духе "обидишь мою сестру - получишь по морде", папа главной героини который везет американца проверять на прочность на охоту, где еще по дороге напивается, водка с салом и черным хлебом, главная героиня миниатюрный одуванчик с вечным румянцем и главный герой высокий качок. По программе обмена студентов отправляют парней жить с девушками, а у главной героини и ее брата чересчур сахарно складывается обмен семьями. Ну вы поняли. Однако я все равно поставила зеленую оценку потому что книга оказалась именно такой как мне было нужно, - легкой и приятной, и не смотря на довольно ожидаемые шутки на тему русско-американских отношений и языка, местами было реально смешно. И еще забавно, что персонажи этого автора пересекаются в разных книгах. Буду ли читать еще этого автора - не знаю, возможно.

Отзыв с Лайвлиба.

Эта уже третья история автора, с которой я знакомлюсь. И скажем так, с каждым разом становится лучше, но не идеально. ⠀ Сюжет достаточно новый, но что самое главное - не тривиальный. По обмену в Росиии вместо своей сестры прилетаем Джастин. На самом деле его сюда послал отец, подумать над поведением. ⠀ Зоя же ждала свою подругу, а получила горячего американца, который стал её бесить с первых минут. ⠀ Джастин же зол на весь мир за то, что ему не дают играть в футбол, а отец всячески пропихивает его в бейсболе. Поначалу главной его целью было вернуться домой, но потом он начал лучше узнавать Зою, её друзей и русскую культуру. В итоге все это переросло в то, что он решил остаться. ⠀ Зоя поначалу вообще не воспринимала Джастина, а потом поняла, что что-то к нему чувствует и боялась, что чувства будут невзаимны. ⠀ Читать про то, как Джастин осваивается в России, было очень интересно. Романтическая линия мне понравилась чуть меньше. До идеальности, именно в романтическом плане, мне не хватило какой-то искры. Хотя история от любви до ненависти всегда работает очень хорошо. ⠀ Книга точно скрасить вас вечер, а сцена охоты заставит посмеяться от души.

Отзыв с Лайвлиба.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺79,89
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
23 mayıs 2019
Yazıldığı tarih:
2019
Hacim:
380 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-04-101555-8
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu yazarın diğer kitapları