Kitabı oku: «Любовь под прикрытием»

Yazı tipi:

ГЛАВА 1
«Мистер и миссис Кинг»

Серое небо с тяжелыми облаками завораживало. В воздухе уже чувствовался запах дождя. Открыв дверь такси, красивая кареглазая брюнетка, слегка хмурясь, подняла глаза наверх.

– Надеюсь, зонтик у вас имеется, – поинтересовался водитель, отдавая ей сдачу.

– Я ведь живу в Лондоне, здесь сразу с ним рождаются, – улыбнулась девушка и отмахнулась от денег. – О, оставьте на чай.

– Благодарю, – шуточно отсалютовал мужчина. – Хорошего вам дня.

– И вам!

Брюнетка вылезла из такси. Перекинув через плечо сумку, она сжала в руке зонтик и улыбнулась. И уже даже сделала один шаг в сторону большого офисного здания, когда ей на носик упала первая тяжелая капля дождя. Вздохнув, девушка щелкнула застежкой зонта и попыталась его открыть, однако механизм заело намертво. Вторая, а затем и третья капли упали на шею, скользнув под ворот блузки.

– Да чтоб тебя! – фыркнула брюнетка, борясь с неподатливым зонтом.

Капли стали падать чаще, скользя по забранным в аккуратный узел волосам, скулам, коже рук. Зарычав, девушка с силой дернула рычажок, должный раскрыть зонт без помощи автоматической кнопки, но он сломался, с металлическим звоном упав на мостовую.

Она хотела было снова выругаться, когда вдруг поняла, что холодные капли больше ей не докучают. Взгляд зацепился за безумно дорогие мужские ботинки, появившиеся справа от ее изящных бежевых лодочек.

Глаза девушки медленно поднялись, отмечая, что хозяин ботинок еще и предпочитает частные ателье, ибо темно-синий костюм явно был сшит на заказ. Параметры стоявшего рядом молодого мужчины очень далеко ушли от стандартного телосложения среднестатистического жителя Великобритании. Девушке показалось, что она даже может видеть кубики пресса сквозь жилетку, надетую поверх его серой рубашки. Ткань пиджака обтягивала широкие мускулистые руки. Взгляд брюнетки наконец-то достиг лица незнакомца: аккуратная, негустая борода; черные, вьющиеся волосы, усмиренные руками профессионального брадобрея; пронзительные голубые глаза.

– Доброе утро. Чудесная погода, не находите? – улыбнулся он, слегка наклонив голову на бок, при этом удерживая над ними черный зонтик.

– Доброго. Моя любимая, – губы девушки невольно растянулись в ответную улыбку.

– Если позволите, я бы проводил вас до здания. Дождь довольно сильный.

– Буду безмерно благодарна. Мой зонт решил скончаться в самый неподходящий момент.

Не переставая улыбаться, мужчина взял зонт в левую руку, а правую согнул в локте, предлагая в качестве опоры.

– Спасибо.

Ладошка брюнетки скользнула по приятной ткани пиджака, обхватив его предплечье. Каменные канаты мышц перекатились под подушечками ее пальчиков, когда они двинулись вперед. Мужчина шел медленно, явно регулируя ширину своего шага. До здания они добрались за десяток минут. Шагнув под козырек подъезда, он убрал зонт и открыл перед девушкой дверь.

– Прошу.

– Не часто встретишь на своем пути настоящего джентльмена, – невольно рассмеялась она.

– Элементарная вежливость, – сдержанно улыбнулся он и вошел следом за ней в просторный холл.

– Эм… Ну, было приятно прогуляться под вашим зонтом.

– Взаимно.

Они дошли до лифта. Опередив, брюнет нажал на кнопку, открывающую кабину. Девушка шагнула внутрь и повернулась к нему.

– Вы не едете?

– Нет. Предпочитаю лестницы, – ответил он, улыбнувшись одними глазами.

– О… Тогда… Прощайте?

– До встречи, Мэйлин, – услышала она, прежде чем створки лифта мягко сомкнулись.

Улыбка девушки застыла маской.

– Какого черта, – прошептала она, лихорадочно нажимая кнопку.

Двери послушно открылся, выпуская ее обратно в холл. Голубоглазого мужчины и след простыл. Хмурясь, девушка вытащила из сумочки сотовый и быстро набрала нужный номер.

– Слушаю… – властный голос зазвучал в трубке.

– Сэр, это агент Паркер.

– Ты на месте?

– Да, но…

– Ресторан «Монблан», двадцать девятый этаж.

Она открыла было рот, но абонент уже отключился. Немного помявшись, Паркер все же вошла обратно в лифт и выбрала на панели нужный этаж. С мягким толчком, лифт потащился вверх.

Повернувшись боком к висевшей в кабине камере слежения, Мэй сделала вид, что поправляет чулки, в то время как на самом деле, она поправляла кожаный ремешок, удерживающийся на ее бедре крохотный стилет. Кабина снова мягко дернулась и остановилась. Оправив юбку, девушка выпрямилась и вышла прямо к вращающимся дверям ресторана.

– Вас ожидают? – поинтересовался управляющий, столбом торчащий у стойки регистрации посетителей.

– Да. Я обедаю с отцом. Столик заказан на фамилию Браун.

– Пройдемте… – тут же заулыбался тот, проверив свои записи.

Идя за ним, девушка вышвырнула в мусорное ведро теперь уже ненужный зонтик и перевесила сумочку на другое плечо, чтобы она не мешала в случае чего достать нож.

Управляющий провел Мэй по заполненному посетителями залу и остановился перед дальним столиком. Навстречу девушке тут же поднялись двое мужчин. Один, пожилой и седоволосый, по-отечески тут же приобнял гостью. Второй же улыбнулся теперь не только своими голубыми глазами. Мэй напрягался, будто струна.

– Джаспер, я думаю сейчас самое время представить меня агенту Паркер, пока она не достала оружие, прячущееся на ее очаровательной ножке.

Карие глаза девушки недоуменно метнулись к пожилому мужчине.

– Действительно, – рассмеялся он. – Познакомься, Мэй. Это Дейв Кинг.

При звуке этого имени девушка невольно выпрямилась и протянула руку для приветствия.

– Агент Кинг, для меня честь быть лично знакомой с вами.

– Бог мой, Джаспер, что ты вкладываешь в эти светлые и молодые умы… – покачал головой Дейв и легко коснулся губами ее пальчиков. – Рад встрече, Мэйлин. Или, учитывая предстоящее дело, могу ли я обращаться к тебе просто Мэй?

Он отодвинул для девушки стул.

– Да, конечно, можете, – пробормотала она, явно пребывая в легком шоке.

– Мэй, дорогая, Дейв тебя не съест, – расхохотался Джаспер.

Она вымученно улыбнулась, пытаясь уложить в голове тот факт, что прямо сейчас сидит напротив самого лучшего агента военной разведки Великобритании.

– Тебе следовало бы предупредить ее о том, что она будет работать вместе со мной.

– Тогда девушка бы не смогла спать пару суток, – продолжал веселиться Джаспер. – Шутка ли, совместная операция с самим Кингом. Да об этом каждый новичок в МИ-6 мечтает, верно, Мэй?

– Я не подведу, – с чувством произнесла она, глядя исключительно в голубые глаза напротив.

– Не сомневаюсь. Не случайно ведь я выбрал тебя из сорока двух претенденток на роль моей жены, – кивнул он, пододвигая к ней чашку с ароматным чаем.

– Простите? Жены?

– О, я думаю пришло время посвятить тебя в подробности, дорогая, – довольно потер руки Джаспер.

Взяв в руки чашку, Дейв откинулся в кресле, предоставив куратору возможность самостоятельно объяснить все Мэй. При этом глаза его изучающе скользили по напарнице, так и сидевшей с прямой, будто палка, спиной.

– Вам предстоит добыть для страны очень важные данные, – посерьезнел Джаспер, наклонившись к Мэй. – Изображая семейную пару, вы поселитесь в пригороде Шарлотт, Северная Каролина, а точнее в Дэйвидсоне, где в настоящее время, по нашим данным, скрывается Поль Готье. Кто это такой, рассказывать надо?

– Один из людей международного преступника Лютера Бишопа. Его личный помощник, если быть точной. В настоящее время он находится под программой о защите свидетелей, которую ему предоставили в обмен на информацию о банде, ее лидере и всех их делах. Поскольку отныне он информатор, Бишоп заказал его убийство, дабы тот не мог выступить против него на суде. В целях сохранения жизни свидетеля была сделана пластическая операция. Как Готье выглядит в настоящее время – неизвестно, – будто по учебнику выпалила Мэй.

Джаспер многозначительно посмотрел на Дейва, который поощрительно улыбнулся девушке. Убрав чашку в сторону, Кинг слегка подался вперед и добавил:

– По данным разведки Готье хранит при себе документы, способные не только уничтожить Бишопа, но и раскрыть круг людей, сотрудничающих с ним. Очень влиятельных людей. Эти данные хотят заполучить все разведки мира, однако мы должны быть первыми, понимаешь, Мэй?

– Я понимаю, – тихо пробормотала она, не отрывая глаз от его четко очерченных губ.

– Район проживания Готье известен. Но там семнадцать интересующих нас домов. Мы должны выяснить, в каком из них живет Поль, найти эти документы и отправить их по назначению. Все ясно? – Дейв, не моргая, смотрел на девушку.

– Более чем.

– Отлично. Теперь еще один момент. Джаспер, не оставишь нас? – Дейв обернулся к куратору. – На пару минут. Я хотел бы поговорить с Мэй наедине.

– Без проблем. Пойду вымою руки, – тут же вскочил тот.

Дождавшись, когда они останутся вдвоем, Дейв выпрямился и крайне серьезно произнес:

– Операция сложная. Твое досье я читал. И выбрал тебя в напарницы, потому что ты лучшая.

– Спаси…

– Я не договорил, – ледяным голосом отрезал он, моментально растеряв всю свою напускную мягкость.

Мэй тут же захлопнула рот, слегка покраснев.

– Итак. За те три года, что ты служишь в МИ-6, ты успела зарекомендовать себя как собранный, умный, компетентный агент, умеющий сохранять трезвую голову в непростых ситуациях. Я хочу, чтобы так и оставалось, Мэй. Ты понимаешь, о чем я?

– Извините, но не совсем.

– Поясню, – кивнул он, – мы будем изображать мужа и жену. Следовательно, это предполагает физический контакт.

Девушка нервно сглотнула, моментально представив себя в постели этого огромного мужчины.

– … Детали мы обсудим после, однако я хотел бы, чтобы ты пообещала мне не идти на поводу у чувств, которые, у тебя наверняка возникнут, учитывая специфику операции, все те романтические слухи, окружающие мою персону среди молодых агентов и, естественно, тот факт, что мы с тобой живые люди.

– Не влюбляться, – обобщила Мэй.

– Да. Это помешает делу. Поэтому рассудок должен быть холодным. Со своей стороны я могу лишь обещать избегать лишних телесных контактов, не обусловленных необходимостью поддержания легенды. Если тебя все устраивает, то завтра же мы въезжаем в наш новый дом. Подумай.

– Я готова, – четко ответила она, твердо выдержав изучающий ее взгляд голубых глаз.

Несколько секунд он молчал, а потом махнул рукой, позволяя Джасперу вернуться. Тот подскочил и уставился на Дейва, ожидая его решения.

– Я думаю, мы с Мэй договорились, – наконец произнес тот, снова улыбнувшись девушке.

– Чудесно! Тогда, может, закажем шампанского? Выпьем за новоиспеченных мистера и миссис Кинг?

«Молодожены» посмотрели на него так, что он тут же плюхнулся на свое место и прикрыл лицо меню.

– Ну, нет так нет… – пробурчал он.

ГЛАВА 2
«Мистер и миссис Хилл»

– Ты уже ознакомился с заданием?

– Да. И ты уже спрашивал. Дважды.

Зевнув, красивый кареглазый мужчина лениво потянулся, покачиваясь при этом на стуле. Скрестив ноги, сложенные прямо на стоящий перед ним стол, он без раздражения посмотрел на наручные часы и закинул руки за голову, проведя перед этим пятерней по слегка растрепанным темным волосам. Прическа, весь внешний вид и даже профессионально подстриженная борода мужчины представляли собой дух бунтарства и непокорности. Но сейчас он выглядел расслабленным.

– Где ее, черт возьми, носит? – проворчал сидящий перед ним полноватый лысеющий мужчина с изможденным лицом.

– Да брось, Том. Девочки всегда опаздывают.

– Но не на специальное задание государственной важности! – возмутился его собеседник.

– Ой, можно подумать, у нас какой-то другой важности бывают, – закатил глаза парень.

Роберт Хилл был довольно преуспевающим, многообещающим (и еще куча подобных эпитетов, которыми сопровождалось любое упоминание о нем) молодым человеком. Он служил в американской разведке уже несколько лет и прославился отличным, стопроцентным результатом выполнения поставленных задач. Потому Хилл высоко ценился начальством и, как это обычно бывает, бессовестно пользовался всеми привилегиями. Методы Роба не всегда были законными, а в большинстве своем – достаточно спорными, но, поскольку он всегда достигал необходимого результата, все просто закрывали на это глаза.

– Не мог бы ты убрать свои ноги с моего стола?

Изобразив притворное расстройство, Хилл все-таки послушался. Встал и прошелся по кабинету, сунув руки в карманы джинсов.

– Вам уже пора ехать.

– Ой, да не душни ты! Все успеем. Она же вроде как профи?

– Угу, – злобно фыркнул Том.

– Ну, вот! – радостно улыбнулся ему Роб. – И я! Эта затея просто обречена на успех, Томми! А скажи-ка, хорошенькая?

– Кто? – хмуро уточнил мужчина, утирая платком испарину на лбу.

– Твоя мать, бля! Том, не тупи! Тесс Хантер. Хорошенькая?

Дверь распахнулась, и в кабинет вошла стройная загорелая девушка. Слишком. Одним этим словом можно было описать все, что касалось Тессеи Виктории Хантер. Слишком красивая, слишком дерзкая, слишком неуправляемая. Казалось, девчонка обожала крайности. Прическа – пепельный блонд с непривычной для такой внешности длиной и выбритым виском. Ей безумно шла эта короткая стрижка. Одежда обтянула тело красотки словно перчатка. Роб заинтересованно обшарил взглядом черную кожу ее комбинезона в поисках намека на нижнее белье и с удовольствием выдохнул, когда не нашел искомое. В руках Тесс держала мотоциклетный шлем и смотрела на мужчин в кабинете так, словно они были самой низшей ступенью эволюции.

– Вопрос снят, Том, – ухмыльнулся Хилл.

– Ты, что ли?

Взгляд Хантер зафиксировался на нем, и они несколько минут тупо пялились друг на друга, словно участвуя в незримой дуэли. А затем ее полные, покрытые алой помадой губы растянулись в довольную улыбку.

– Годится, – вынесла вердикт девушка, протягивая Хиллу ладонь.

С нежностью сжав руку Тесс, Роб провел большим пальцем по ее гладким наманикюренным пальчикам с темно-вишневым лаком и констатировал:

– Согласен!

***

Хилл, вытирая полотенцем влажные после душа волосы, вошел в гостиную и улыбнулся открывшейся перед ним картине: Тесс, распахнув окно, перевесилась через подоконник, явив взору Роба свой весьма аппетитный зад. Не удержавшись, парень опустился на колени и сжал зубы на упругой ягодице, затянутой в ткань обтягивающего силуэтного платья.

– Видел?

– О, да, – довольно усмехнулся Хилл, утягивая подол вверх.

– Новые соседи.

Тесс даже головы не повернула, а значит – происходящее на улице интересовало ее гораздо больше. Немного задетый подобным пренебрежением к своей персоне, Роб встал с колен и слегка толкнул «жену» плечом, отвоевывая место для наблюдения. Теперь они оба торчали из окна своей гостиной и разглядывали грузовики с вещами и молодую красивую пару брюнетов, следящих за разгрузкой своего имущества.

– Выглядят подозрительно, – протянула Тесс, подперев кулачком подбородок.

– Есть немного. Сразу видно – бриташки занудные.

Темно-синие глаза девушки уставились на него, и Хилл счастливо заулыбался. Он обожал зрительный контакт со своей напарницей. Никогда и нигде он не встречал глаз красивее. Слишком, как мы все помним.

– Как догадался?

Завоевать ее внимание – дело непростое, но теперь Хантер, забыв о соседях, смотрела только на напарника, и Роб чувствовал себя любимчиком судьбы.

– Смотри… – Хилл обхватил подбородок «жены» и повернул ее голову в сторону дома напротив.

Затем, обойдя сзади, прижался пахом к попке Тесс и обнял со спины. С виду любой, кто посмотрел бы на них сейчас, увидел счастливую влюбленную молодую пару. Не более.

– Он же как струна. Одет с иголочки, спина прямая. Движения неторопливые, но не обманывайся. Это самый настоящий хищник. Девчонка тоже не так проста. Зацени, как смотрит на него… словно ждет одобрения. Предана до безрассудства. И так же, как муженек, вся и сияет. Да на ее туфельки даже пылинки не ложатся, – хмыкнул Роб.

Тесс уперла затылок в его широкую грудь, задумчиво поглаживая пальчиками предплечья «мужа».

– А ты прав…

– Я всегда прав, – кивнул Хилл, крайне довольный собой. – За этими двумя стоит приглядывать.

– Надо нанести им визит. Купи что-нибудь в кондитерской.

– Разве ты не должна проторчать у плиты весь вечер, чтобы впечатлить новую соседку своими кулинарными талантами? – беззлобно поддел ее Роб, уютно устроив подбородок на макушке девушки. – Английская леди, уверен, весьма искусная стряпуха.

– Я даже не знаю, где у нас плита, – ледяным голосом ответила напарница.

– На кухне. Хочешь, покажу?

– Нахрена? Я все равно не собираюсь ею пользоваться, – пожала плечами Тесс.

Роб даже не сомневался в этом. С самого первого дня Хантер четко обозначила, что легенду о счастливой супружеской паре готова поддерживать с энтузиазмом и самоотверженностью, но только если это не пойдет вразрез с ее привычным жизненным укладом. А в обычной жизни американской шпионки не было места готовке, уборке и прочим «забавам» домохозяек. Зато в самую первую ночь она показала Хиллу то, что напрочь отбило у него даже мысль попрекнуть «жену» пренебрежением. Есть они могут в многочисленных заведениях неподалеку от дома, в конце концов, никто не отменял доставку еды, а вот за такой качественный секс можно и умереть.

Они занимались этим приятным времяпрепровождением всю ночь напролет, а засыпая под утро, Роб прижимал к себе обнаженное тело «жены» и решил, что после выполнения задания сделает все возможное и невозможное, чтобы эти отношения продлить.

– Лады. Куплю пудинг. Британцы его обожают.

– Как скажешь, – Хантер продолжала буравить взглядом соседей, Роб даже шевелиться не хотел, наслаждаясь моментом.

В агрессивной потребности Тесс к ласкам и вниманию в свою сторону была и отрицательная сторона – она позволяла ему проявлять свой интерес и желание только тогда, когда сама того хотела. Сегодня королева его мыслей была в благодушном настроении, и Роб пользовался моментом, четко осознавая, что в любую секунду в этой прекрасной белокурой головке щелкнет тумблер и она оттолкнет его.

А когда Тесс так делала, что-то внутри парня обрывалось. Крошечный, буквально микроскопический кусочек чего-то важного отваливался от не менее важного органа жизнеобеспечения. Но Хилл никогда не унывал и всегда находил решения. Просто задачка пока СЛИШКОМ уж сложная.

– На пробежке я осмотрела район еще раз. Утром довольно много людей.

– Люди работают, детка. Это нормальное явление. На работу ездят по утрам, а по вечерам возвращаются.

– Ой, иди на хрен! – припечатала Хантер, но как-то лениво, без агрессии.

– Роб, привет!!!

Агенты синхронно посмотрели на рыжеволосого парня, зовущего Хилла и машущего им с соседнего участка.

– Доброе утро, Коллин! – проорал ему Роб, и Тесс поморщилась от громкого звука. – Как сам?

– Сходим поиграть в теннис?!

– Само собой!

Тесс улыбнулась энтузиазму, который проявил «муж», прекрасно зная, что тот терпеть не может теннис. Но Хилл был уникален в своей способности влюблять в себя окружающих. Стоило ему открыть рот – и все в радиусе мили с восхищением были готовы внимать каждому сказанному слову. Из Роба вышел бы отличный мессия. Хантер вот тоже поддалась на его чары, знатно оттрахав в первую ночь наедине. Теперь они уже вошли в образ молодоженов довольно плотно и не выходили из него даже под покровом темноты. Ни он, ни она не обсуждали происходящее, но стоило лишь солнцу опуститься за горизонт, как Тесс чувствовала сладкую истому в ожидании ночи.

– А потом у нас барбекю! – продолжал надрываться Коллин, будто они жили не в соседнем доме, а как минимум в соседнем штате.

– Как я мог забыть! С нас пиво и… десерт!

– Заметано! – Коллин, кажется, даже хрюкнул от восторга.

– Придется сходить. Надо присмотреться, а тебе наладить связи с местными змеюками, – шепнул он «жене».

Тесс недовольно захныкала.

– Надо, малышка. Не капризничай. А то Том будет трахать мой мозг.

Словно вспомнив о чем-то, Хантер встрепенулась и повернулась всем корпусом к «мужу». Роб непонимающе улыбнулся, но быстро просек, что к чему, когда Хантер изогнула бровь и закусила губу.

– Вернись на исходную позицию. Сейчас.

Хилл послушно опустился на колени перед девушкой. Подол с завораживающей медлительностью пополз вверх, а Роб сглотнул слюну вожделения. Совершенно не заботясь о последствиях и пересудах, Тесс протяжно застонала, как только язык Хилла коснулся чувствительной точки между ее ног.

Зазвонивший телефон нарушил идиллию. Тяжело дыша, Хантер все-таки приняла вызов.

– Есть подвижки?

– О даааа, – пальчики Тесс запутались в волосах Роба, а бедра задвигались навстречу.

Том смущенно закашлялся столь бурной реакции на простой вопрос, а затем добавил:

– Не переусердствуйте там. Все должно быть…

– Мы полностью вжились в роль. В данный момент Хилл имеет меня на подоконнике нашего уютного домика. Кстати, он чудесный, спасибо, – выдохнула Тесс, зажмурившись от удовольствия.

– Ну, говоря о вовлеченности, я имел в виду не…

– Роб тебе перезвонит, – отрезала Тесс, сбрасывая звонок.

Хилл, закинув ножку жены себе на плечо, посмотрел на нее снизу вверх, вопросительно вздернув брови.

– Говорит, нам можно не заниматься сексом для поддержания легенды.

– Охренел там, что ли, совсем? – возмутился Роб.

– А я о чем? Тыловая крыса. Ни черта не смыслит в работе под прикрытием, – последнее слово Тесс простонала, после того как «муж» вернулся к прерванному занятию.

Yaş sınırı:
18+
Litres'teki yayın tarihi:
28 şubat 2024
Yazıldığı tarih:
2024
Hacim:
150 s. 1 illüstrasyon
Sanatçı:
Derleyici:
Editör:
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi: