«Судьба» kitabının incelemeleri

очень душевная книга, очертания героев , с тонами когда душа радуется и когда грустить очень эмоционально, но она даёт представление о жизни и человечности , о том что надо ценить человека кем бы он не был

Я читала много книг о советской деревне разных лет, поэтому сразу и легко окунулась в атмосферу книги. Как и сказал один из героев этой повести, «крестьяне всего мира друг друга поймут» (или вроде того, не стала искать точной цитаты). Те же люди, с теми же проблемами, слабостями, представлениями о должном, сильным коллективным чувством. Читать про это всегда интересно и приятно, жаль, что повесть коротка)

Несмотря на простоту сюжета, книга понравилась. С этой повести можно начинать знакомство с китайской прозой. Как отметил Дмитрий Гасин в своем обзоре о данное повести, замени китайскую деревню на русскую деревню, и всё тоже самое, те же самые проблемы и то же самое разделение на городских и деревенских

Книга позволяет познакомиться с бытом и культурой китайской деревни. Сюжетные повороты предсказуемы, но от этого повествование не становится менее трогательным.

"Судьба" Яо Лу, 184 страницы

Гао Цзялиню очень нравилось работать деревенским учителем, пока его не уволили, чтобы освободить место для сына богатого крестьянина. Собственно это все, что нужно знать про аннотацию, потому что дальше она пересказывает практически половину книги.

Такая повесть-притча о честности и порядочности. Не обходится история и без поговорок в духе "чем выше залезешь, тем больнее падать". Вот и юноша в этой истории хотел залезть как можно выше и пусть имел самые благородные намерения, но все равно пытался прыгнуть выше уготованной ему судьбой роли.

Мне понравилось описание сельской китайской жизни, да и городской тоже. Это некое противостояние деревенщин и городских, метания героя между разными судьбами, женщинами. Только сам герой такой ни рыба ни мясо, все за него должны решать другие вечно.

На самом деле история такая маленькая, что тут и рассуждать больше нечего. Но приведу вам для примера кусок текста, чтобы вы посмотрели на отношение деревенских жителей к чему-то новому и учёному.

"Цяочжень начала чистить зубы. Вся деревня судачила об этом. Крестьяне считали, что чистят зубы только грамотные люди и кадровые работники, а простому народу это ни к чему.
- Смотрите, средняя дочка Лю Либэня не иначе, как на само небо метит! Хорошая была девка, а теперь во что превратилась?
- Да света не видала, ни одного иероглифа не знает, а все туда же, гигиене учится!
- А что толку от этой гигиены? Вон свинья целую жизнь не моется, а поросят одного за другим мечет, да все здоровехоньких!
- Ха-ха! Видали, как она спозаранку по берегу елозит? Вся рожа в зубной пасте, кровью плюется, чисто иностранка!"

Оценка: 4/5

Отзыв с Лайвлиба.

времена изменились. но это так и очень хорошая и душевная книга, милые и добрые очертания героев , с тонами когда душа радуется и когда грустить очень эмоционально. если бы эта история произошла в наше время, какой выбор сделал бы герой?

Не знаю как многие, а я люблю прозу, посвящённую деревенской и сельской жизни. Только вот в данном случае не стоит путать прозу СССР с китайской прозой. Общее у них было разве что в политическом строе, всё остальное сильно отличалось и в первую очередь – менталитет. И если для русского человека хороший двигатель вперёд это стремление лучше жить, то для китайского деревенского жителя, таким двигателем чаще всего являлось желание смыть позор.

Чтобы не было недопонимания, действие романа протекает в период Культурной Революции, когда молодёжь из городов отправляли в село, для помощи местному населению. Поэтому правила, которые были в тот момент, на данном этапе не работают, например то, что муж не может прописать у себя жену.

Речь в данном романе пойдёт о Гао Цзя Лине который был сыном простых крестьян, работал школьным учителем, но в один день лишился всего, потому что сыну местного начальника понадобилось место. И вот тут-то читателю придётся столкнуться с китайским менталитетом в полной мере, потому что если с подобным столкнётся русский человек или европеец, то он соберется, и будет искать пути решения проблемы, но только не китаец. Поэтому наш герой, вместо того чтобы собраться духом и силами, просто впал в депрессию в ожидании какого-то решения проблемы. И да, решение нашлось, только вот падать, потом вниз было очень тяжело.

И по итогу мы видим такую сказочку с моралью, где говорится, что самое главное в жизни – быть честным человеком, жить по совести, придерживаться своего пути, потому что если будут метания, то ничем хорошим это не закончиться.

Отзыв с Лайвлиба.

Что-то потянуло меня на китайскую литературу, уже две книги прочла за несколько дней и не собираюсь останавливаться. Эта история отличается от *Пейзажа* Фан Фан. Она напоминает какой-нибудь старый советский фильм. Простой, но душевный. Влияние русской и советской культуры чувствуется. Как и в предыдущей книге, часто упоминаются русские классики литературы, художники, поэты. Герои иногда поют песни советских времен. Идет китаец по улице и мурлыкает песню про то, как разлился Днепр. Неожиданно, но факт) Время действия — начало восьмидесятых годов. Китайская компартия начала разворот на рыночную экономику, коллективные хозяйства в деревнях постепенно разбивали на мелкие артели и ввели понятие хозрасчета. Поощрялись индивидуальная торговля и прочий частный бизнес. В центре внимания — судьба деревенского парня по имени Цзялинь. Это амбициозный, вспыльчивый, эгоистичный и закомплексованный молодой человек двадцати четырёх лет. После окончания школы он не поступил в институт, но как образованного человека его назначили учителем. Образованных людей страшно не хватало, почти все крестьяне были неграмотными. И вот после 3-х лет работы нашего Цзялиня турнули, чтобы освободить место для сына местного начальника. С детства он мечтал вырваться из деревни, был не приучен к физическому труду, не мог ужиться рядом с темными, боязливыми и суеверными односельчанами. Как оказалось - в китайских деревнях народ даже зубы не чистил! Считалось, что так делают только городские образованные и иностранцы. Если ты вышел к реке со щеткой и зубной пастой, то вокруг тут же могла собраться толпа и знатно задразнить. Началась для амбициозного парня трудовая жизнь. Характер у него сложный, неуживчивый, мечты зашкаливающие, возраст для любви подходящий, так что к прочим сложностям добавится и многоугольник отношений. Кого выбрать - любимую, но неграмотную крестьянку, с которой даже не о чем поговорить, или образованную девушку, общительную, с непростым характером, но без особой к ней любви? На нормальную работу не устроишься без блата, а за него крепко наказывают, если поймают. В этом вопросе без бутылки не разберешься. Как я поняла, человеку из деревни невозможно было устроиться даже в маленький районный центр. Практически никаких социальных лифтов. Только если пробьешься в институт, но это было почти нереально. Деревенские не могли тягаться в знаниях с городскими и проваливали экзамены, ведь их учили преподаватели не самого высокого уровня. Были квоты и путевки, но их мало, а китайцев больше миллиарда. А промежуточных звеньев, таких как наши техникумы и училища, у китайцев видимо не было. Если городской житель женился на сельской девушке они все равно не могли жить вместе. Жена должна была оставаться в деревне, а муж несколько раз в год приезжал навестить семью. И только через несколько лет (от 2 до 10, как подсуетишься) могли выдать разрешение перебраться жене с детьми в город. Ясно почему — чтобы посредством фиктивных браков все сельские не разбежались по городам, но все же это жестоко. Книга легко читается, слог у этого автора Лу Яо проще, чем у предыдущей коллеги, но для меня главным интересом было узнать о жизни простых китайцев, потому что на нашу она ой как не похожа.

Отзыв с Лайвлиба.

Не зря автор получил премию за эту повесть: очень хорошая книга о жизни. В ней нет «вот это поворотов» и острого сюжета, но от нее невозможно оторваться, несмотря на сложный характер героя, ему сопереживаешь. Книга рассказывает о простой крестьянской семье простыми словами. Позволяет познакомиться с бытом и нравами китайских колхозников. Благодаря легкому слогу читается за один вечер. Взяла и следующую книгу этого автора.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺92,44