Интересно, как вдруг в том месте где Бзежинская нашла Степана Ушакова у себя в подвале, она вдруг стала родом из Солнечного, а не из Москвы? Повествование идёт про другую Элеонора, но автор её упорно называет Бзежинской.... Дальше чтение потеряло смысл.
До этой книги читала другие книги Мартовой, нравилось. И эта по началу увлекла, пока автор не запуталась в своих героинях. То врач Витольд был с Эллой Бутаковой, вдруг на 261 странице оказывается, что он с Элеонорой Бжезинской, т.к. она звонит оперу и сообщает, что нашла с врачом пропавшего главного инженера. Подумала, разовая опечатка, но нет, дальше повествование пошло, как снежный ком. Изначально Бжезинская травила Бутакову, тут вдруг наоборот. Все смешалось: города, судьбы, мужья, дети, всех автор перепутала, устала, наверное, куда редакторы смотрели-то, вот что интересно. Я бы на месте автора, переиздала книгу, испавив эти ляпы, т.к. конец книги читать невозможно, он перечеркивает положительные эмоции и ожидания, которые были в начале чтения.
Господа редакторы! Читайте рукописи внимательно! Выпустили галиматью! Читала с удовольствием до того места, где всё перевернулось на 180 градусов. Дальше читать никак! А так хотелось. Автор-то в курсе, какой ляп выпустила?
Сначала я как и большинство была возмущена, что автор ближе к концу детектива сама запуталась в своих Элеонорах, Норах, Элях. С трудом удержалась, чтобы не бросить чтение. Дочитала, потом прочитала отзывы, увидела,что многие как и я запутались, но есть и те кто не увидел путаницы. Решила вернуться в начало и проследить эту цепочку изменений. Теперь уже обратила внимание, что автор умышленно не конкретизировала Элеонор и Нор. Автор отдельно писала про детство девочек, а потом про их замужество и работу, не давая читателю прямого указания кто из них в результате замужества стал Бжезинской, а кто Бутаковой. Мы сами придумали, что королева Бжезинская это однозначно коренная москвичка,
выросшая в богатой семье – Эл. Ф., а Эл. Яблокова это однозначно Бутакова,которая из Урюпинска. Но читателей можно понять, путаница возникла поскольку увидеть в полненькой, простоватой, уютной Бутаковой, обожающей печь пироги Эл. Ф. невозможно и сдесь кроется несостыковка психотипов двух Элеонор описанных автором в детстве и взрослом возрасте. Она их как будто меняет местами. Задумка автора понятна, но мне кажется с учетом количества запутавшихся читателей она не удалась.
Безобразно, как можно такое печатать, ближе к развязке поменять местами истории героинь, первый раз в жизни с таким столкнулась. Не рекомендую к прочтению, если не хотите разочарований!
Начало, как обычно у этого автора, интригует с первых страниц! Но потом, как будто другой человек сел дописывать книгу! Героини перепутались между собой, люди, их окружающие, тоже! Поэтому конец получился какой-то смазанный, приходится самостоятельно распутывать, о какой героине идёт речь!
Эта книга отличается от остальных и как мне кажется, не в лучшую сторону. Автор применила странный приём, не знаю как другим, но мне было трудно его воспринять. Ведь по ходу сюжета ты себе уже представляешь образы и характеры героев. Для поклонников Людмилы Мартовой прочесть можно, что бы составить своё мнение. У меня неоднозначное ощущение после книги.
как же так? как редакция пропустила этот полный бред? начиная с 470 страницы перепутаны всё герои. я честно пыталась пробраться сквозь эти дебри, но сил не хватило. настроение испорчено. очень жаль.
В последней части детектива автор перепутала фамилии главных героинь, у них ещё и имена одинаковые. Получилась полная галимотья, и за это я ещё и деньги заплатила! Не тратьте на эту туфту время и средства.
До этой книги читала несколько книг Мартовой, нравилось. Эта книга тоже сначала захватила, читала с интересом, пока ближе к концу книги (261 стр.) автор не перепутала своих героинь. Сначала Элеонора Бутакова завела роман с врачом, потом оказалось, что это Бзежинская находит с врачом пропавшего человека у себя в подвале. Дальше, как снежный ком, думает об одной, называет другую. Все смешалось и перепуталось: города, судьбы, мужья и даже дети. И читать дальше стало невозможно. Автору лучше переиздать книгу, убрав все эти несоответствия.
Yorum gönderin
«Твоя примерная коварная жена» kitabının incelemeleri