«Зоопарк на краю света» kitabının incelemeleri

Замечательная книга, добрая, немного философская. Приоткрывает особенности ламаизма, шаманизма, взаимоотношения различных религий. Показывает, что по сути неважно какая у тебя вера, главное оставаться человеком до конца. Рекомендую к прочтению.

Очень добрая светлая книга, хотя и заканчивается трагически. Как будто зло победило, но добро оставляет неизгладимый след и надежду.

"Зоопарк на краю света" - это книга ,как мистическая карта,где очень многое можно увидеть.

Лёгкая,но при этом чувственная линия повествования .

Образ персонажей и их жизнь - это вселение китайской мудрости, культуры в сердце обычных людей.

От религиозных вопросов к тому является ли страх антонимом к слову любовь. Про бессилие, разочарование, умение понимать красоту. Насколько фальшиво бывает человеческое общество.

Единство природы и человека- иллюстрация этого феномена тут волшебная.

А за внимание к деталям и метафоры хочется аплодировать автору стоя.

И главное - это не занудное философское наставление. Это красочная история , воспетая китайскими традициям и отсылающая читателя в детство!

Замечательная книга, то ли быль, то ли сказка. Можно сказать, что это книга о необычном путешествии, которое вполне могло быть в реальности, ну а некоторые мистические моменты обьясняются особой духовностью героев. Как жаль, что все так вышло, но по сути с самого начала этот зоопарк был призрачным, таким он и остался навсегда, стал легендой…

Чудесное мистическо- сказочное повествование

Легкое, грустное и тем не менее прекасное путешествие в мир где « каждому есть

Роман молодого писателя, сценариста и блогера Ма Боюна в длинном списке Ясной поляны 2024, мои рецензии на ее книги в этой подборке. История американского миссионера, который в начале прошлого века отправился проповедовать слово Божье в Китай, вернее даже - во Внутреннюю Монголию (буквальную, а не ту, что у Пелевина). И для привлечения потенциальных прихожан, которые представлялись ему наивными как дети, да отчасти такими и были, купил остатки зоопарка вдовствующей императрицы, совершенно пришедшего в упадок после ее смерти.


Лев Стражник, слониха Счастливица, несколько павианов, две зебры, питон, волнистый попугайчик и преподобный Кэрроуэй во главе этого ковчега, отправляются в долгий, трудный путь в северокитайский Чифэнь. Есть мнение, что все многообразие сюжетов мировой литературы сводится к двум: странствию и войне, "Илиаде" и Одиссее". В этой книге они соединяются.


Авантюрная история на стыке магического реализма, приключенческого романа и дарреловых рассказов о животных с мощной этнической составляющей ни минуты не дает скучать, все время держит в напряжении. Заставляет сопереживать, умиляет, ввергает в отчаяние, ужасает, восхищает - удивляет. Неназойливо и без одиозности перерастает в притчу, чтобы рассыпаться балаганным смехом. Тот случай, когда читаешь, чтобы узнать, что там дальше (а не затем, чтобы домучить по обязанности книжного блогера).


Перевод Ольге Кремлиной не глушит читателя нарочитой стилизацией "под Китай", может быть потому, что главный герой американец и носитель условно европейской традиции, а наиболее значимый женский персонаж - племянница монгольского князя, шаманка Саран Оюун, что не мешает ей быть довольно эмансипированной особой. Спасибо Livebook и их главному редактору, кажется уже бывшему, Анне Бабяшкиной за книгу, с которой тепла и света в мире прибывает.

книга заслуживает чтения, интересный сюжет, неординарная подача материала, глубокое понимание географии места событий, религиозных тонкостей (причём разных конфессий), очень доброго отношения к братьям меньшим и какого-то светлого чувства между человеком и окружающим миром

Хорошая история, интересная, лёгкая в прочтении книга. Рассказ течет плавно,не для любителей экшна,но это не делает его скучным или нудным. Рекомендую.

Отличная книга! Очень космополитичная в хорошем смысле: не нужно разбираться в особенностях китайской культуры, чем там китайский буддизм отличается от ламаизма и т.д. ; не нужно выписывать в тетрадочку кучу китайских имен, чтобы потом понимать, кто все эти люди. И она очень светлая, "духоподъемная": каждый обретет спасение по вере своей. Сейчас, когда каждый отстаивает свою самую правдивую правду, очень актуально. Отдельное спасибо переводчице: огромную работу проделал человек. Если все-таки хочется немного въехать в китайскую культуру, то можно почитать примечания. Это необязательно (на понимание особо не влияет), но очень интересно. Ну и русский язык перевода просто замечательный!

Вот в кино есть жанр роуд-муви (от англ. road – дорога), а тут, по аналогии, роуд-бук. Неспешное, медитативное описание путешествия, как физического (через китайские провинции), так и духовного (за мечтой). Книга для долгого осеннего вечера, когда некуда торопиться, когда заварил чаек и хочешь провести время с хорошей книжкой.


Что тут ЕСТЬ: доброе повествование, животные, необычные детали, монгольская культура (действие происходит во Внутренней Монголии времен Цинской империи), экзотика, красивая природа, мистика. Чего тут НЕТ: очень динамичного сюжета (только местами), большого количества диалогов, любовных линий, эпичных сражений и т.д. Книгу к прочтению советую, особенно если вам интересен Китай.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın