сюжет интересный, захватывающий, заставляет подумать.
не понравился стиль, много сленга и мата, может это перевод такой, но кажется, что это излишне
сюжет интересный, захватывающий, заставляет подумать.
не понравился стиль, много сленга и мата, может это перевод такой, но кажется, что это излишне
Ни в одном еще электронном издании я не встречала такое колоссальное количество опечаток! Уважаемые ЛитРес, проверяйте пожалуйста ваши электронные книги и делайте вычитку, всё-таки когда ты покупаешь книгу, хочется видеть надлежащее качество, а не отсканированный текст книги и переведённый в текст.
О самой книге напишу, что проглотила её за пару дней, книга увлекла с самых первых страниц и не отпускала до финала. Особенно впечатлила первая половина книги, где-то в середине показалось, что сюжет немного проседает, но дальше повествование выравнялось. Книга задаёт интересные вопросы о нашем месте в жизни, о том, что сокрыто внутри нас и каким бы мы хотели предстать человеком перед окружающими. О том, как иногда важно быть храбрым и как в дальнейшем это может изменить нашу жизнь.
Ещё я очень прониклась несложным языком, каким написана эта книга, местами просто откровенно смеялась над речевыми оборотами, что оставило положительное впечатление об авторе. Следующим романом будет «Книжный вор».
Очень мило, спокойно и с юмором. Прочитала на одном дыхании. Похоже на Бумажный город только не для подростков, а юношей)) Вот бы у всех было бы такое приключение…
Книга, которую не читаешь, а проживаешь, когда веришь в каждый персонаж, в каждое действие. Прочитала «Воровку книг», фильм по этой книге потряс. «Я-Посланник» прочитана второй и надеюсь, что экранизация будет на столь же высоком уровне.
Немножко сумбурно, но все равно очень хорошо, как всегда у Маркуса. Его книги завораживают с первой страницы! Но самое главное- ты ощущаешь, что настоящее в человеке любой нации одинаково: отношение к добру и злу, стремление помочь ближнему, даже в ущерб себе. И еще ощущаешь себя молодым и открытым к переменам и для окружающих. Может, все-таки когда- нибудь действительно все люди станут братья и перестанут перетягивать одеяло на себя?!
Книга замечательная, обожаю Маркуса Зусака, но вот куча отпечаток сильно мозолит глаза. Исправьте, пожалуйста.
Советую к прочтению =)
Превосходная книга! Книга- послание. Послание о том, что любой может выбраться из болота пустой жизни. Просто не все знают границы своих возможностей. Прочитала на одном дыхании. И, кстати, «Книжного вора» этого автора начинала два раза, но так и не осилила. А от этой книги невозможно было оторваться.
Удивительное дело, друзья, всего полтора года назад я торжественно нарек австралийского писателя Маркуса Зузака бездарностью и криворуким кенгуру. Тогда это вызвало целую истерику. Милые женщины превращались в неистовых фурий, сыпали ненавистью, упрекали в отсутствии вкуса, открыто плевали в лицо мокрыми слюнями. В лучшем случае можно было отделаться желчным и снисходительным комментарием. Над моим домом образовалась черная воронка, я уже начал готовиться к покушениям истеричных фанаток. Но я как мог держал себя в руках, лениво оскорблял в ответ, открыто ржал аки конь над особо рьяными защитницами. Всем желающим обсудить книгу конструктивно - приводил в пример великолепную рецензию tough_officer , который просто и буднично отшлепал флагмана австралийской литературы русским веником. Со временем, конечно, народ немного утих, любители поплакать свой рубеж отстояли - ругать "Книжного вора" до сих пор есть дурной тон. Причем не только в нашей стране. Вот таких успехов достигло криворукое кенгуру. Милое, доброе и бездарное.
Но время шло, солнце лениво вставало и падало плашмя, в издательстве "Эксмо" кипела работа. Немного странно, но мысль переиздать более ранние произведения австралийца пришла как-то не очень быстро, да и то пока в единственном экземпляре. Но парни шли к успеху и наконец-то перевели роман "Я - кенгуру". Но вы знаете, как у нас книги переводят, поэтому в русской версии он именуется "Я - посланник". Кстати, Маркус тоже был подвергнут ребрендингу - очень странное и раздражающее Зузак превратилось в правильное Зусак. Хотя, может быть, это два разных человека, во что мне захотелось верить уже после четверти прочтенной книги.
А дело все в том, что "Я - посланник" это, скажу как есть, совершенно охерительная книга. Юная, дерзкая, обаятельная, с прекрасным чувством юмора, ни дать не взять ранний Мартин Эмис. Сюжет, о черт возьми, да не сюжет, Сюжетище просто потрясает. Не размахом, не разнообразием, а уютом и чувством сентиментальности. Язык - высоковольтный, герои - живее меня с вами. Секс, юмор, любовь, драки, добрый и милый пес, куда без него. "Зачем ты начал писать сентиментальное дерьмо, говнюк?", - спросила бы мама главного героя, который к концу произведения становится отчаянно автобиографичен. Вопрос в австралийскую пустоту.
Если серьезно, то раз уж так карты легли (это я поднамекиваю на канву роману), то придется в будущем перечитывать "Книжного вора". На английском с водкой и с лимоном. И я буду читать внимательно, я абстрагируюсь от негатива, я буду замечать только хорошее. Я буду ждать, когда я растерянно пойму, что плачу навзрыд, сжимая книгу и не могу остановиться. И кенгуру своим мохнатым, нежным и шершавым языком слизнет мои соленые слезы.
Хотя знаете... Пускай эти ребята останутся однофамильцами. У нас вон сколько Толстых, поди сосчитай. Так вот и этих пускай будет двое. И пишут пускай по очереди. И мир станет лучше.
Ваш CoffeeT
Уверена, для многих людей жизнь в далёкой и потому малопонятной Австралии представляется этакой сборной солянкой из кенгуру, аборигенов, "Крокодила Данди" и Сиднейского оперного театра. Но оказывается, у них там всё в меру прозаично.
Девятнадцатилетний Эд Кеннеди живёт в не самом благополучном пригороде Сиднея в убогой съёмной квартире со старым псом Швейцаром и работает таксистом. Пьяница-отец умер, более успешные братья-сёстры перебрались в город, а живущая по соседству мать, кажется, откровенно презирает сына за полную несостоятельность, о чём постоянно ему напоминает, не гнушаясь при этом крепкого бранного словца. Свободное от работы время добрый неудачник Эд предпочитает проводить за картами в компании дешёвого вина и трёх лучших друзей, среди которых есть девушка Одри, в которую он тайно и безответно влюблён.
Так бы и протекала никчёмным ручейком бесславия ничем не примечательная жизнь Эда, если бы в один прекрасный день он, сам себе на удивление, не стал бы местным героем, предотвратив ограбление банка. После этого случая в жизни Эда начали происходить странные события: он начал получать послания, написанные на игральных картах. Пять карт – пять заданий. Суть посланий в том, что на них зашифрованы адреса или имена людей, которым Эд должен помочь. Чем именно – он должен разобраться сам. Теперь у Эда появилась цель в жизни – отыскать этих людей и во что бы то ни стало протянуть им руку помощи.
Роман получился яркий, лёгкий, молодёжный и супер динамичный. Вот Эд читает "Грозовой перевал" сухонькой старушке с Альцгеймером, а вот его уже вовсю метелят малолетки из дворовой шпаны; вот он с друзьями рисует граффити перед праздником в местной церкви, а тут – хоп! – он уже занимается воссоединением отца с дочерью. Получилась бомбическая смесь Супермена с Добрым самаритянином. Стоит отметить, что каждое задание Эда несло определённую смысловую нагрузку, а как основную мысль романа можно считать, что все мы немножко Эды и стоит только захотеть – мы горы можем свернуть.
Если уж ты смог выбраться из болота и выполнить те поручения, значит, все это могут! Не исключено, что каждый из нас просто не знает границ своих возможностей.
Итак, наконец-то переведена и первая книга Маркуса. Видимо в связи с ажиотажем связанным с нашумевшим Книжным вором. Так как я в свое время оказалась в числе обожателей этого романа, то несомненно мне было интересно ознакомиться и с этим произведением. И что я вам хочу сказать - это ааабсолютно другой Зузак. Роман написан в совершенно иной манере. Повествование, стилистика, язык - все оформлено иначе. Кстати о языке. Многие читавшие жалуются на грубоватый разговорный стиль, изобилующий в диалогах героев. Дорогие мои, а что же вы хотели? Чтобы двадцатилетние сопливые мальчишки вели изысканные, полные тонкого юмора, диалоги? Конечно они будут говорить: "ерунда", "фигня", "придурок" ! На мой взгляд все герои получились удачно: не надуманными, а вполне естественными. Однако, ежели убрать все сантименты по поводу стиля повествования, стиля оформления книги, в сухом остатке у нас есть история о незадачливом пареньке 20ти лет, у которого есть пара друзей, безответная любовь и бесцельная жизнь. Мальчик не то чтобы неудачник, но он никакой. Он ни к чему не стремится, довольствуется малым (прямо скажем, оооочень малым), не амбициозен. Ему мало что интересно, а выходные он проводит за игрой в карты. И вот однажды, после некоего события он стал получать карты. Ага, обычные игральные карты. Ну ладно, не совсем обычные. С именами, адресами, а то и вовсе названиями фильмов, в зависимости от настроения отправителя. И собственно говоря тут и начинается раскрутка основной задумки автора. Клубок все тянется, роман становится все загадочнее, интерес все нарастает, а потом бац. И такой жесткий облом. Буквально на последних двух страницах. Право слово, уж лучше бы я никогда не узнала, чем все закончилось, чем читала бы эти злосчастные страницы. И тем не менее, на мой вкус книга не так плоха для дебютного романа, более того - она довольна хороша. Не шедевр, но что-то в ней есть цепляющее))) Чему учит эта книга? Да многому на самом деле. Но самое главное: не оставаться равнодушными. Я не в таком восторге как от Книжного вора, от которого аж дух захватывало, но мне понравилось.
Yorum gönderin
«Я – посланник» kitabının incelemeleri, sayfa 2