если оценивать данное произведение в разрезе языкового оригинала, то мы получим вполне самобытное, пусть и исключительно линейное повествование, с доминантой действия в пропорции к диалогу и описанию. подростковое фентези обретения места в социуме с закольцованными драками в формате впился шипами, надрезал когтями, толкнул ударил и так добрую часть книги. Приступ некой асфиксии вызывает перенасыщенность сюжета героями второго плана, но это можно отнести к разряду вкусовщины и субъективщины. перевод Юрасовой как перевод Юрасовой. Ремесленный, без ошибок, но невкусный.
вопрос есть лишь один. Кто поместил "вот это" в подборку шедевров современной фентези? Ну, серьезно?
«Облачные дороги» kitabının incelemeleri