Kitabı oku: «The Monk», sayfa 5
The Monks immediately crowded round his Bed, and expressed their satisfaction at his wonderful recovery. He was perfectly in his senses, and free from every complaint except feeling weak and languid. Pablos gave him a strengthening medicine, and advised his keeping his bed for the two succeeding days: He then retired, having desired his Patient not to exhaust himself by conversation, but rather to endeavour at taking some repose. The other Monks followed his example, and the Abbot and Rosario were left without Observers.
For some minutes Ambrosio regarded his Attendant with a look of mingled pleasure and apprehension. She was seated upon the side of the Bed, her head bending down, and as usual enveloped in the Cowl of her Habit.
“And you are still here, Matilda?” said the Friar at length. “Are you not satisfied with having so nearly effected my destruction, that nothing but a miracle could have saved me from the Grave? Ah! surely Heaven sent that Serpent to punish…”
Matilda interrupted him by putting her hand before his lips with an air of gaiety.
“Hush! Father, Hush! You must not talk!”
“He who imposed that order, knew not how interesting are the subjects on which I wish to speak.”
“But I know it, and yet issue the same positive command. I am appointed your Nurse, and you must not disobey my orders.”
“You are in spirits, Matilda!”
“Well may I be so: I have just received a pleasure unexampled through my whole life.”
“What was that pleasure?”
“What I must conceal from all, but most from you.”
“But most from me? Nay then, I entreat you, Matilda…”
“Hush, Father! Hush! You must not talk. But as you do not seem inclined to sleep, shall I endeavour to amuse you with my Harp?”
“How? I knew not that you understood Music.”
“Oh! I am a sorry Performer! Yet as silence is prescribed you for eight and forty hours, I may possibly entertain you, when wearied of your own reflections. I go to fetch my Harp.”
She soon returned with it.
“Now, Father; What shall I sing? Will you hear the Ballad which treats of the gallant Durandarte, who died in the famous battle of Roncevalles?”
“What you please, Matilda.”
“Oh! call me not Matilda! Call me Rosario, call me your Friend! Those are the names, which I love to hear from your lips. Now listen!”
She then tuned her harp, and afterwards preluded for some moments with such exquisite taste as to prove her a perfect Mistress of the Instrument. The air which She played was soft and plaintive:
Ambrosio, while He listened, felt his uneasiness subside, and a pleasing melancholy spread itself into his bosom. Suddenly Matilda changed the strain: With an hand bold and rapid She struck a few loud martial chords, and then chaunted the following Ballad to an air at once simple and melodious.
DURANDARTE AND BELERMA
Sad and fearful is the story
Of the Roncevalles fight;
On those fatal plains of glory
Perished many a gallant Knight.
There fell Durandarte; Never
Verse a nobler Chieftain named:
He, before his lips for ever
Closed in silence thus exclaimed.
“Oh! Belerma! Oh! my dear-one!
For my pain and pleasure born!
Seven long years I served thee, fair-one,
Seven long years my fee was scorn:
“And when now thy heart replying
To my wishes, burns like mine,
Cruel Fate my bliss denying
Bids me every hope resign.
“Ah! Though young I fall, believe me,
Death would never claim a sigh;
’Tis to lose thee, ’tis to leave thee,
Makes me think it hard to die!
“Oh! my Cousin Montesinos,
By that friendship firm and dear
Which from Youth has lived between us,
Now my last petition hear!
“When my Soul these limbs forsaking
Eager seeks a purer air,
From my breast the cold heart taking,
Give it to Belerma’s care.
Say, I of my lands Possessor
Named her with my dying breath:
Say, my lips I op’d to bless her,
Ere they closed for aye in death:
“Twice a week too how sincerely
I adored her, Cousin, say;
Twice a week for one who dearly
Loved her, Cousin, bid her pray.
“Montesinos, now the hour
Marked by fate is near at hand:
Lo! my arm has lost its power!
Lo! I drop my trusty brand!
“Eyes, which forth beheld me going,
Homewards ne’er shall see me hie!
Cousin, stop those tears o’er-flowing,
Let me on thy bosom die!
“Thy kind hand my eyelids closing,
Yet one favour I implore:
Pray Thou for my Soul’s reposing,
When my heart shall throb no more;
“So shall Jesus, still attending
Gracious to a Christian’s vow,
Pleased accept my Ghost ascending,
And a seat in heaven allow.”
Thus spoke gallant Durandarte;
Soon his brave heart broke in twain.
Greatly joyed the Moorish party,
That the gallant Knight was slain.
Bitter weeping Montesinos
Took from him his helm and glaive;
Bitter weeping Montesinos
Dug his gallant Cousin’s grave.
To perform his promise made, He
Cut the heart from out the breast,
That Belerma, wretched Lady!
Might receive the last bequest.
Sad was Montesinos’ heart, He
Felt distress his bosom rend.
“Oh! my Cousin Durandarte,
Woe is me to view thy end!
“Sweet in manners, fair in favour,
Mild in temper, fierce in fight,
Warrior, nobler, gentler, braver,
Never shall behold the light!
“Cousin, Lo! my tears bedew thee!
How shall I thy loss survive!
Durandarte, He who slew thee,
Wherefore left He me alive!”
While She sung, Ambrosio listened with delight: Never had He heard a voice more harmonious; and He wondered how such heavenly sounds could be produced by any but Angels. But though He indulged the sense of hearing, a single look convinced him that He must not trust to that of sight. The Songstress sat at a little distance from his Bed. The attitude in which She bent over her harp, was easy and graceful: Her Cowl had fallen backwarder than usual: Two coral lips were visible, ripe, fresh, and melting, and a Chin in whose dimples seemed to lurk a thousand Cupids. Her Habit’s long sleeve would have swept along the Chords of the Instrument: To prevent this inconvenience She had drawn it above her elbow, and by this means an arm was discovered formed in the most perfect symmetry, the delicacy of whose skin might have contended with snow in whiteness. Ambrosio dared to look on her but once: That glance sufficed to convince him, how dangerous was the presence of this seducing Object. He closed his eyes, but strove in vain to banish her from his thoughts. There She still moved before him, adorned with all those charms which his heated imagination could supply: Every beauty which He had seen, appeared embellished, and those still concealed Fancy represented to him in glowing colours. Still, however, his vows and the necessity of keeping to them were present to his memory. He struggled with desire, and shuddered when He beheld how deep was the precipice before him.
Matilda ceased to sing. Dreading the influence of her charms, Ambrosio remained with his eyes closed, and offered up his prayers to St. Francis to assist him in this dangerous trial! Matilda believed that He was sleeping. She rose from her seat, approached the Bed softly, and for some minutes gazed upon him attentively.
“He sleeps!” said She at length in a low voice, but whose accents the Abbot distinguished perfectly; “Now then I may gaze upon him without offence! I may mix my breath with his; I may doat upon his features, and He cannot suspect me of impurity and deceit! – He fears my seducing him to the violation of his vows! Oh! the Unjust! Were it my wish to excite desire, should I conceal my features from him so carefully? Those features, of which I daily hear him…”
She stopped, and was lost in her reflections.
“It was but yesterday!” She continued; “But a few short hours have past, since I was dear to him! He esteemed me, and my heart was satisfied! Now!.. Oh! now how cruelly is my situation changed! He looks on me with suspicion! He bids me leave him, leave him for ever! Oh! You, my Saint! my Idol! You, holding the next place to God in my breast! Yet two days, and my heart will be unveiled to you.-Could you know my feelings, when I beheld your agony! Could you know, how much your sufferings have endeared you to me! But the time will come, when you will be convinced that my passion is pure and disinterested. Then you will pity me, and feel the whole weight of these sorrows!”
As She said this, her voice was choaked by weeping. While She bent over Ambrosio, a tear fell upon his cheek.
“Ah! I have disturbed him!” cried Matilda, and retreated hastily.
Her alarm was ungrounded. None sleep so profoundly, as those who are determined not to wake. The Friar was in this predicament: He still seemed buried in a repose, which every succeeding minute rendered him less capable of enjoying. The burning tear had communicated its warmth to his heart.
“What affection! What purity!” said He internally; “Ah! since my bosom is thus sensible of pity, what would it be if agitated by love?”
Matilda again quitted her seat, and retired to some distance from the Bed. Ambrosio ventured to open his eyes, and to cast them upon her fearfully. Her face was turned from him. She rested her head in a melancholy posture upon her Harp, and gazed on the picture which hung opposite to the Bed.
“Happy, happy Image!” Thus did She address the beautiful Madona; “’Tis to you that He offers his prayers! ’Tis on you that He gazes with admiration! I thought you would have lightened my sorrows; You have only served to increase their weight: You have made me feel that had I known him ere his vows were pronounced, Ambrosio and happiness might have been mine. With what pleasure He views this picture! With what fervour He addresses his prayers to the insensible Image! Ah! may not his sentiments be inspired by some kind and secret Genius, Friend to my affection? May it not be Man’s natural instinct which informs him… Be silent, idle hopes! Let me not encourage an idea which takes from the brilliance of Ambrosio’s virtue. ’Tis Religion, not Beauty which attracts his admiration; ’Tis not to the Woman, but the Divinity that He kneels. Would He but address to me the least tender expression which He pours forth to this Madona! Would He but say that were He not already affianced to the Church, He would not have despised Matilda! Oh! let me nourish that fond idea! Perhaps He may yet acknowledge that He feels for me more than pity, and that affection like mine might well have deserved a return; Perhaps, He may own thus much when I lye on my deathbed! He then need not fear to infringe his vows, and the confession of his regard will soften the pangs of dying. Would I were sure of this! Oh! how earnestly should I sigh for the moment of dissolution!”
Of this discourse the Abbot lost not a syllable; and the tone in which She pronounced these last words pierced to his heart. Involuntarily He raised himself from his pillow.
“Matilda!” He said in a troubled voice; “Oh! my Matilda!”
She started at the sound, and turned towards him hastily. The suddenness of her movement made her Cowl fall back from her head; Her features became visible to the Monk’s enquiring eye. What was his amazement at beholding the exact resemblance of his admired Madona? The same exquisite proportion of features, the same profusion of golden hair, the same rosy lips, heavenly eyes, and majesty of countenance adorned Matilda! Uttering an exclamation of surprize, Ambrosio sank back upon his pillow, and doubted whether the Object before him was mortal or divine.
Matilda seemed penetrated with confusion. She remained motionless in her place, and supported herself upon her Instrument. Her eyes were bent upon the earth, and her fair cheeks overspread with blushes. On recovering herself, her first action was to conceal her features. She then in an unsteady and troubled voice ventured to address these words to the Friar.
“Accident has made you Master of a secret, which I never would have revealed but on the Bed of death. Yes, Ambrosio; In Matilda de Villanegas you see the original of your beloved Madona. Soon after I conceived my unfortunate passion, I formed the project of conveying to you my Picture: Crowds of Admirers had persuaded me that I possessed some beauty, and I was anxious to know what effect it would produce upon you. I caused my Portrait to be drawn by Martin Galuppi, a celebrated Venetian at that time resident in Madrid. The resemblance was striking: I sent it to the Capuchin Abbey as if for sale, and the Jew from whom you bought it was one of my Emissaries. You purchased it. Judge of my rapture, when informed that you had gazed upon it with delight, or rather with adoration; that you had suspended it in your Cell, and that you addressed your supplications to no other Saint. Will this discovery make me still more regarded as an object of suspicion? Rather should it convince you how pure is my affection, and engage you to suffer me in your society and esteem. I heard you daily extol the praises of my Portrait: I was an eyewitness of the transports, which its beauty excited in you: Yet I forbore to use against your virtue those arms, with which yourself had furnished me. I concealed those features from your sight, which you loved unconsciously. I strove not to excite desire by displaying my charms, or to make myself Mistress of your heart through the medium of your senses. To attract your notice by studiously attending to religious duties, to endear myself to you by convincing you that my mind was virtuous and my attachment sincere, such was my only aim. I succeeded; I became your companion and your Friend. I concealed my sex from your knowledge; and had you not pressed me to reveal my secret, had I not been tormented by the fear of a discovery, never had you known me for any other than Rosario. And still are you resolved to drive me from you? The few hours of life which yet remain for me, may I not pass them in your presence? Oh! speak, Ambrosio, and tell me that I may stay!”
This speech gave the Abbot an opportunity of recollecting himself. He was conscious that in the present disposition of his mind, avoiding her society was his only refuge from the power of this enchanting Woman.
“You declaration has so much astonished me,” said He, “that I am at present incapable of answering you. Do not insist upon a reply, Matilda; Leave me to myself; I have need to be alone.”
“I obey you-But before I go, promise not to insist upon my quitting the Abbey immediately.”
“Matilda, reflect upon your situation; Reflect upon the consequences of your stay. Our separation is indispensable, and we must part.”
“But not to-day, Father! Oh! in pity not today!”
“You press me too hard, but I cannot resist that tone of supplication. Since you insist upon it, I yield to your prayer: I consent to your remaining here a sufficient time to prepare in some measure the Brethren for your departure. Stay yet two days; But on the third,”… (He sighed involuntarily) – “Remember, that on the third we must part for ever!”
She caught his hand eagerly, and pressed it to her lips.
“On the third?” She exclaimed with an air of wild solemnity; “You are right, Father! You are right! On the third we must part for ever!”
There was a dreadful expression in her eye as She uttered these words, which penetrated the Friar’s soul with horror: Again She kissed his hand, and then fled with rapidity from the chamber.
Anxious to authorise the presence of his dangerous Guest, yet conscious that her stay was infringing the laws of his order, Ambrosio’s bosom became the Theatre of a thousand contending passions. At length his attachment to the feigned Rosario, aided by the natural warmth of his temperament, seemed likely to obtain the victory: The success was assured, when that presumption which formed the groundwork of his character came to Matilda’s assistance. The Monk reflected that to vanquish temptation was an infinitely greater merit than to avoid it: He thought that He ought rather to rejoice in the opportunity given him of proving the firmness of his virtue. St. Anthony had withstood all seductions to lust; Then why should not He? Besides, St. Anthony was tempted by the Devil, who put every art into practice to excite his passions: Whereas, Ambrosio’s danger proceeded from a mere mortal Woman, fearful and modest, whose apprehensions of his yielding were not less violent than his own.
“Yes,” said He; “The Unfortunate shall stay; I have nothing to fear from her presence. Even should my own prove too weak to resist the temptation, I am secured from danger by the innocence of Matilda.”
Ambrosio was yet to learn, that to an heart unacquainted with her, Vice is ever most dangerous when lurking behind the Mask of Virtue.
He found himself so perfectly recovered, that when Father Pablos visited him again at night, He entreated permission to quit his chamber on the day following. His request was granted. Matilda appeared no more that evening, except in company with the Monks when they came in a body to enquire after the Abbot’s health. She seemed fearful of conversing with him in private, and stayed but a few minutes in his room. The Friar slept well; But the dreams of the former night were repeated, and his sensations of voluptuousness were yet more keen and exquisite. The same lust-exciting visions floated before his eyes: Matilda, in all the pomp of beauty, warm, tender, and luxurious, clasped him to her bosom, and lavished upon him the most ardent caresses. He returned them as eagerly, and already was on the point of satisfying his desires, when the faithless form disappeared, and left him to all the horrors of shame and disappointment.
The Morning dawned. Fatigued, harassed, and exhausted by his provoking dreams, He was not disposed to quit his Bed. He excused himself from appearing at Matins: It was the first morning in his life that He had ever missed them. He rose late. During the whole of the day He had no opportunity of speaking to Matilda without witnesses. His Cell was thronged by the Monks, anxious to express their concern at his illness; And He was still occupied in receiving their compliments on his recovery, when the Bell summoned them to the Refectory.
After dinner the Monks separated, and dispersed themselves in various parts of the Garden, where the shade of trees or retirement of some Grotto presented the most agreeable means of enjoying the Siesta. The Abbot bent his steps towards the Hermitage: A glance of his eye invited Matilda to accompany him.
She obeyed, and followed him thither in silence. They entered the Grotto, and seated themselves. Both seemed unwilling to begin the conversation, and to labour under the influence of mutual embarrassment. At length the Abbot spoke: He conversed only on indifferent topics, and Matilda answered him in the same tone. She seemed anxious to make him forget that the Person who sat by him was any other than Rosario. Neither of them dared, or indeed wished to make an allusion, to the subject which was most at the hearts of both.
Matilda’s efforts to appear gay were evidently forced: Her spirits were oppressed by the weight of anxiety, and when She spoke her voice was low and feeble. She seemed desirous of finishing a conversation which embarrassed her; and complaining that She was unwell, She requested Ambrosio’s permission to return to the Abbey. He accompanied her to the door of her cell; and when arrived there, He stopped her to declare his consent to her continuing the Partner of his solitude so long as should be agreeable to herself.
She discovered no marks of pleasure at receiving this intelligence, though on the preceding day She had been so anxious to obtain the permission.
“Alas! Father,” She said, waving her head mournfully; “Your kindness comes too late! My doom is fixed. We must separate for ever. Yet believe, that I am grateful for your generosity, for your compassion of an Unfortunate who is but too little deserving of it!”
She put her handkerchief to her eyes. Her Cowl was only half drawn over her face. Ambrosio observed that She was pale, and her eyes sunk and heavy.
“Good God!” He cried; “You are very ill, Matilda! I shall send Father Pablos to you instantly.”
“No; Do not. I am ill, ’tis true; But He cannot cure my malady. Farewell, Father! Remember me in your prayers tomorrow, while I shall remember you in heaven!”
She entered her cell, and closed the door.
The Abbot dispatched to her the Physician without losing a moment, and waited his report impatiently. But Father Pablos soon returned, and declared that his errand had been fruitless. Rosario refused to admit him, and had positively rejected his offers of assistance. The uneasiness which this account gave Ambrosio was not trifling: Yet He determined that Matilda should have her own way for that night: But that if her situation did not mend by the morning, he would insist upon her taking the advice of Father Pablos.
He did not find himself inclined to sleep. He opened his casement, and gazed upon the moonbeams as they played upon the small stream whose waters bathed the walls of the Monastery. The coolness of the night breeze and tranquillity of the hour inspired the Friar’s mind with sadness. He thought upon Matilda’s beauty and affection; Upon the pleasures which He might have shared with her, had He not been restrained by monastic fetters. He reflected, that unsustained by hope her love for him could not long exist; That doubtless She would succeed in extinguishing her passion, and seek for happiness in the arms of One more fortunate. He shuddered at the void which her absence would leave in his bosom. He looked with disgust on the monotony of a Convent, and breathed a sigh towards that world from which He was for ever separated. Such were the reflections which a loud knocking at his door interrupted. The Bell of the Church had already struck Two. The Abbot hastened to enquire the cause of this disturbance. He opened the door of his Cell, and a Lay-Brother entered, whose looks declared his hurry and confusion.
“Hasten, reverend Father!” said He; “Hasten to the young Rosario.
He earnestly requests to see you; He lies at the point of death.”
“Gracious God! Where is Father Pablos? Why is He not with him? Oh! I fear! I fear!”
“Father Pablos has seen him, but his art can do nothing. He says that He suspects the Youth to be poisoned.”
“Poisoned? Oh! The Unfortunate! It is then as I suspected! But let me not lose a moment; Perhaps it may yet be time to save her!”
He said, and flew towards the Cell of the Novice. Several Monks were already in the chamber. Father Pablos was one of them, and held a medicine in his hand which He was endeavouring to persuade Rosario to swallow. The Others were employed in admiring the Patient’s divine countenance, which They now saw for the first time. She looked lovelier than ever. She was no longer pale or languid; A bright glow had spread itself over her cheeks; her eyes sparkled with a serene delight, and her countenance was expressive of confidence and resignation.
“Oh! torment me no more!” was She saying to Pablos, when the terrified Abbot rushed hastily into the Cell; “My disease is far beyond the reach of your skill, and I wish not to be cured of it”–Then perceiving Ambrosio, – “Ah! ’tis He!” She cried; “I see him once again, before we part for ever! Leave me, my Brethren; Much have I to tell this holy Man in private.”
The Monks retired immediately, and Matilda and the Abbot remained together.
“What have you done, imprudent Woman!” exclaimed the Latter, as soon as they were left alone; “Tell me; Are my suspicions just? Am I indeed to lose you? Has your own hand been the instrument of your destruction?”
She smiled, and grasped his hand.
“In what have I been imprudent, Father? I have sacrificed a pebble, and saved a diamond: My death preserves a life valuable to the world, and more dear to me than my own. Yes, Father; I am poisoned; But know that the poison once circulated in your veins.”
“Matilda!”
“What I tell you I resolved never to discover to you but on the bed of death: That moment is now arrived. You cannot have forgotten the day already, when your life was endangered by the bite of a Cientipedoro. The Physician gave you over, declaring himself ignorant how to extract the venom: I knew but of one means, and hesitated not a moment to employ it. I was left alone with you: You slept; I loosened the bandage from your hand; I kissed the wound, and drew out the poison with my lips. The effect has been more sudden than I expected. I feel death at my heart; Yet an hour, and I shall be in a better world.”
“Almighty God!” exclaimed the Abbot, and sank almost lifeless upon the Bed.
After a few minutes He again raised himself up suddenly, and gazed upon Matilda with all the wildness of despair.
“And you have sacrificed yourself for me! You die, and die to preserve Ambrosio! And is there indeed no remedy, Matilda? And is there indeed no hope? Speak to me, Oh! speak to me! Tell me, that you have still the means of life!”
“Be comforted, my only Friend! Yes, I have still the means of life in my power: But ’tis a means which I dare not employ. It is dangerous! It is dreadful! Life would be purchased at too dear a rate… unless it were permitted me to live for you.”
“Then live for me, Matilda, for me and gratitude!” – (He caught her hand, and pressed it rapturously to his lips.) – “Remember our late conversations; I now consent to every thing: Remember in what lively colours you described the union of souls; Be it ours to realize those ideas. Let us forget the distinctions of sex, despise the world’s prejudices, and only consider each other as Brother and Friend. Live then, Matilda! Oh! live for me!”
“Ambrosio, it must not be. When I thought thus, I deceived both you and myself. Either I must die at present, or expire by the lingering torments of unsatisfied desire. Oh! since we last conversed together, a dreadful veil has been rent from before my eyes. I love you no longer with the devotion which is paid to a Saint: I prize you no more for the virtues of your soul; I lust for the enjoyment of your person. The Woman reigns in my bosom, and I am become a prey to the wildest of passions. Away with friendship! ’tis a cold unfeeling word. My bosom burns with love, with unutterable love, and love must be its return. Tremble then, Ambrosio, tremble to succeed in your prayers. If I live, your truth, your reputation, your reward of a life past in sufferings, all that you value is irretrievably lost. I shall no longer be able to combat my passions, shall seize every opportunity to excite your desires, and labour to effect your dishonour and my own. No, no, Ambrosio; I must not live! I am convinced with every moment, that I have but one alternative; I feel with every heart-throb, that I must enjoy you, or die.”
“Amazement! – Matilda! Can it be you who speak to me?”
He made a movement as if to quit his seat. She uttered a loud shriek, and raising herself half out of the Bed, threw her arms round the Friar to detain him.
“Oh! do not leave me! Listen to my errors with compassion! In a few hours I shall be no more; Yet a little, and I am free from this disgraceful passion.”
“Wretched Woman, what can I say to you! I cannot… I must not… But live, Matilda! Oh! live!”
“You do not reflect on what you ask. What? Live to plunge myself in infamy? To become the Agent of Hell? To work the destruction both of you and of Myself? Feel this heart, Father!”
She took his hand: Confused, embarrassed, and fascinated, He withdrew it not, and felt her heart throb under it.
“Feel this heart, Father! It is yet the seat of honour, truth, and chastity: If it beats tomorrow, it must fall a prey to the blackest crimes. Oh! let me then die today! Let me die, while I yet deserve the tears of the virtuous! Thus will expire!”–(She reclined her head upon his shoulder; Her golden Hair poured itself over his Chest.) – “Folded in your arms, I shall sink to sleep; Your hand shall close my eyes for ever, and your lips receive my dying breath. And will you not sometimes think of me? Will you not sometimes shed a tear upon my Tomb? Oh! Yes! Yes! Yes! That kiss is my assurance!”
The hour was night. All was silence around. The faint beams of a solitary Lamp darted upon Matilda’s figure, and shed through the chamber a dim mysterious light. No prying eye, or curious ear was near the Lovers: Nothing was heard but Matilda’s melodious accents. Ambrosio was in the full vigour of Manhood. He saw before him a young and beautiful Woman, the preserver of his life, the Adorer of his person, and whom affection for him had reduced to the brink of the Grave. He sat upon her Bed; His hand rested upon her bosom; Her head reclined voluptuously upon his breast. Who then can wonder, if He yielded to the temptation? Drunk with desire, He pressed his lips to those which sought them: His kisses vied with Matilda’s in warmth and passion. He clasped her rapturously in his arms; He forgot his vows, his sanctity, and his fame: He remembered nothing but the pleasure and opportunity.
“Ambrosio! Oh! my Ambrosio!” sighed Matilda.
“Thine, ever thine!” murmured the Friar, and sank upon her bosom.