Вторая книга серии о Вашингтоне По мне показалась несколько слабее, чем первая. Однако, читается легко, с интересом. Рекомендую.
Cilt 340 sayfalar
2020 yıl
Черное лето
Kitap hakkında
Долгожданное продолжение «Шоу марионеток»!
Джаред Китон, звездный шеф-повар. Он харизматичен. Невероятно умен. И… смертельно опасен. В списке его жертв может оказаться кто угодно.
Он отбывает пожизненный срок за жестокое убийство родной дочери, Элизабет. Но ее тело так и не было обнаружено, все улики оказались косвенными, и опасный психопат попал за решетку только благодаря детективу Вашингтону По. И на этом его история могла бы закончиться, но…
Неожиданно в полицейский участок приходит молодая женщина с неопровержимыми доказательствами того, что она – Элизабет Китон, после чего неожиданно исчезает. Карьера По оказывается на волоске. Но под угрозой – не только его работа…
Теперь ему необходимо быстро найти ответ на непростой вопрос: как человек может быть жив и мертв одновременно? Тик-так. Время пошло.
Есть все захватывающий сюжет , динамика, интрига.Козалось бы есть все для хорошего триллера, но не хватает той харизмы « изюминки»которая присутствует в « марионетках» . Читаю и мне не интересно. Кое как добрела до середины книги и оставила на потом. Почему так думаю дело в переводчике,.он ( она)другой(ая) чем в «марионетках». Жаль очень ждала эту книгу.
Абсолютно плоский, линейный детектив, написанный удручающее простым языком, где ни у одного персонажа нет хоть сколько-нибудь сложной личности.
И прежде чем я расскажу, в чем-таки его прелесть, я выдам душераздирающий пассаж о переводе.
Я знаю, что труд издательского переводчика неблагодарен, но, черт его дери, уже вторая книга за месяц так отчаянно старается быть ближе к народу, что развесистая клюква расцветает прямо на буках Северной Англии (первую я даже не смогла дочитать, и это был перевод Мьевиля от 2020 года). Я имею в виду, что переводчик использует типично русские разговорные обороты, которые в устах англичан выглядят дико, а потому лучше было бы дать просто кальку, если нужно, с пояснением. Одновременно с этим переводчик так боится исказить структуру изначального предложения, что в русском языке оно порой становится совершенно нечитаемо.
... готовил тот, кому рассказал, как это делается, тот, кому рассказал, как это делается, шеф-повар.
А еще некоторые абзацы были переведены просто "на отвали", и приходилось перечитывать из по несколько раз, чтобы понять, что же все-таки произошло на этой картинке. Грустно.
А теперь о плюсах. Их тут есть.
Во-первых, это атмосфера, которая, несмотря на слабые выразительные средства, тут присутствует. Мрачная Северная Англия, по которой бегают шерстяные хедвики, гуляют местные выпивохи и носятся непомерно радостные собаки, готовые сделать стойку на любой шум, измученные скукой и бюрократией констебли, непроходимая грязь, дожди, вересковые пустоши, болота и детектив в джинсах, измазанных грязью по колено - все это так и встает перед глазами, и, честно говоря, в какой-то момент становится плевать, что персонажи абсолютно двухмерные.
Во-вторых, несмотря на эту двухмерность, абсолютно все женские персонажи здесь невероятно круты в формате боевика. Начальница, обошедшая по службе главного героя, патологоанатом, которая заткнет за пояс любого коллегу-соотечественника, аутистка-профайлер с IQ выше, чем у Хокинга... даже у несчастной жертвы тут нет вайбов "принцессы в беде". В какую женщину не ткни пальцем, она обязательно окажется чудо-женщиной.
Ну, и в-третьих - сам автор, после того, как я глянула его биографию и прочитала раздел "благодарности" в книге, показался мне глубоко симпатичен. Он знает, о чем пишет (у него даже собака, прости господи, такая же, как у главного героя), и осознает, что литератор из него не идеальный, в чем смело и признается в благодарностях. Такие неловкие, чуть шатающиеся детективчики и должен писать подобный человек, который насмотрелся всякого по жизни и однажды решил, что хватит смотреть и пора рассказывать.
В общем, звезд получилось, как ресторану "Слива и терн" - три штуки. Вот только, увы, у нас тут не Мишлен.
Вот есть такие фильмы, где ты видишь - актеры переигрывают. И сюжет извернут так, что на правду это не может быть похоже. Но в целом смотрится динамично и герои тебе нравятся.
Вот это оно, только книга.
Первую половину книги я думала, что она закончится и я напишу тут всё, что я сочла перебором и глупостью. Но вот я дочитала до конца и даже не хочу разбирать какие-то моменты. Вам либо зайдёт эта серия, либо нет, просто по ощущениям. Мне зашла.
30% Без долгой раскачки сразу происходит событие которое запускает расследование. Причём это не самое простое дело так как сразу же возникает несколько странностей и чем дальше тем больше их становится. Так что интерес постоянно подогревается.
А ещё мне очень нравится стиль изложения, последовательный, строгий, но с вкраплениями смешных моментов. С одной стороны сразу возникает ощущение серьезности происходящего, а с другой автор показывает персонажей как живых людей, а не только представителей своих профессий.
57% Расследование идёт в хорошем стабильном темпе, без каких либо отвлекающих вставок, новая информация поступает потихоньку, создавая впечатление словно картина вырисовывается, но без ярких поворотов сюжета. Скорее всего самое удивительное автор прибережет под финал.
Отдельно меня радуют персонажи. Мужчина хоть и с травматичными моментами в биографии, но не акцентирует на этом внимание и ведёт себя вполне адекватно, выглядит профессионалом. Его напарница удивительная личность, невероятно эрудированна и совершенно асоциальна, постоянно создавая недоверие ситуации, в общем просто прелесть.
100% Под конец каждая странность получила вразумительное объяснение, хотя по-моему с некоторыми моментами преступник ну уж очень заморочился. Чем ближе к финалу тем напряжённое становилась ситуация, автор моментами даже заставил понервничать за успех дела.
Получается добротный детектив, ничего лишнего, всё на своих местах, комфортные персонажи, нигде не проседает сюжет, все вопросы закрываются. Здорово, что это большой цикл, жаль, что пока переведено только две книги. Теперь это мой любимый автор детективных историй.
Yorum gönderin
Китон, – сообщила Флинн. – Бунт произошел в другой части тюрьмы, но, – она наклонилась к Брэдшоу и нажала кнопку воспроизведения, – смотри, что творится тут. По уставился на экран. План был дальний: увидеть можно всех, опознать нельзя никого. Но Флинн хотела показать ему не это. Не было слышно ни звука, поэтому По мог только догадываться, что произошло дальше. Как один все заключенные повернулись и посмотрели в одном
Yorumlar
7