Kitabı oku: «Найди меня», sayfa 4
Грин показал на рыжую лошадь в ближайшем стойле.
«Умная, но с норовом». Прям как я.
– Она определенно мне подходит, – я погладила лошадку. – Подготовьте мне ее, пожалуйста.
Мистер Грин позвал помощника и пообещал, что лошадь будет готова через пару минут.
Что ж, отлично. А теперь мне нужно выяснить кое-что еще.
– Мистер Грин, а вы не подскажете, далеко ли отсюда до деревни?
Кажется, конюх немного растерялся.
– Нет, миледи, минут двадцать или тридцать пешком, а на лошади и того быстрее.
Я улыбнулась.
– Мистер Грин, вы ведь не будете против, если я верну вам Фрею через несколько часов? Мы с ней проедемся в деревню.
– Миледи, могу ли я предложить вам экипаж? Видите ли, обычно… – он оборвал себя на полуслове.
«Обычно графини не ездят верхом в деревню» – мысленно договорила за него я.
– Нет, мистер Грин, благодарю. Мне нужна только Фрея, но я буду крайне благодарна вам, если вы объясните мне, как туда проехать.
Оказавшись в седле, я сразу же расслабилась и ощутила легкость и свободу.
– Это будет славное приключение, – сказала я Фрейе, взявшись за поводья. – Только прошу, не сбрось меня. Не хочу предстать перед мужем вывалявшись в грязи.
Кажется, лошадь меня поняла и до деревни мы добрались без происшествий. Там я практически сразу заметила серое здание больницы, она находилась на главной улице и выделялась на фоне небольших деревянных домов и лавок.
– Прости, красотка, тебе дальше нельзя, – сказала я, привязывая Фрею на маленькой лужайке в тени больницы. День становился жарким, но думаю, здесь ей будет комфортно. – Я постараюсь не долго.
Звякнул колокольчик входной двери, и я оказалась в небольшом холле больницы.
– Добрый день, леди Флэминг, – обратилась ко мне вышедшая в коридор пожилая медсестра. – Я сестра Кингсли. Чем я могу вам помочь?
В первую секунду я удивилась, что она знает меня. Должно быть, запомнила мое лицо в день нашей с Мэтью свадьбы.
– Добрый день, я бы хотела увидеть Мэтью… доктора Флэминга, – поправила я саму себя. Почему-то я была уверена, что в больнице никто не зовет его милордом.
– Доктор Флэминг сейчас работает в своем кабинете, миледи, – ответила медсестра.
– А где его кабинет? – немного нетерпеливо спросила я.
– Первая дверь направо, но сейчас туда нельзя…
– Доктор принимает пациента?
Медсестра покачала головой.
– Нет, миледи, но он…
– Тогда не вижу причин, по которым я не могу туда зайти, – с этими словами я подошла к двери и тихонько открыла ее.
Я сразу же увидела Мэтью, но он меня не заметил. Он стоял в глубине достаточно просторного кабинета, склонившись над столом, на котором лежал человек. Это был молодой мужчина, лет двадцати пяти, не больше. Одного взгляда на лицо лежащего мне хватило, чтобы понять, что этот человек мертв. Присмотревшись, я поняла, что у него распорот живот.
Плотный завтрак, который я съела сегодня утром, начал проситься наружу, и я шумно вздохнула, стараясь унять тошноту. Кажется, Мэтью что-то услышал и резко выпрямился, развернувшись на ко мне. Его глаза были широко раскрыты от изумления, но спустя секунду он, наконец, смог произнести.
– Мэри, что, ради всего святого, ты здесь делаешь?!
В первую секунду резкий тон мужа даже испугал меня, но почти сразу я поняла, что Мэтью не злится. Я просто застала его врасплох.
– Я решила тебя навестить, – ответила я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно спокойнее. – Прости, я не знала, что ты сейчас… занят.
– Да уж, – Мэтью тоже расслабился и немного повеселел. – Я был уверен, что сегодня ты осматриваешь конюшню и катаешься на лошади.
– Ну, – я слегка замялась. – В принципе, этим я сегодня тоже занималась. Я приехала сюда на Фрейе. Мистер Грин едва не лишился дара речи, когда я сказала ему, что собираюсь скакать верхом, а не ехать в экипаже, как нормальная леди.
Мэтью расхохотался.
– Я бы на это посмотрел, жаль, что меня не было рядом. Как оказалось, я мог не спешить сегодня в больницу. Этот бедняга умер еще до моего прихода, – с этими словами Мэтью кивнул на лежащее на столе тело.
– Это и есть твой вчерашний «сложный случай»? – я подошла поближе к столу и встала рядом с мужем.
– Да, – Мэтью снова стал серьезным. – Прости, Мэри, я не хотел, чтобы ты все это видела. Подожди меня в коридоре, я закончу минут через пятнадцать.
Я покачала головой.
– Мэтью, я приехала сюда не для того, чтобы ждать в коридоре. Я хотела посмотреть на то, как ты работаешь. Мне интересно, и я приехала к тебе. Я скучаю. Можно мне остаться? Обещаю, я не буду мешать.
В карих глазах Мэтью промелькнуло удивление.
– Ты правда хочешь остаться и тебе все это не противно? Обычно даже медсестры стараются не заходить сюда лишний раз, когда я вскрываю умерших.
– Мне не страшно и не противно, Мэтью. Не переживай за это. В первую секунду я растерялась от неожиданности, но, поверь, мне доводилось видеть вещи и похуже.
– Ну что ж… Оставайся. Если станет плохо или страшно, просто закрывай глаза, – с этими словами Мэтью вернулся к работе.
– А для чего ты это делаешь? – этот вопрос уже давно вертелся у меня на языке. – Зачем тебе тратить время и силы на это?
– Я так учусь, Мэри, и заодно проверяю, виновен ли я в смерти пациента или ему бы уже ничего не помогло.
– Не верю, что ты можешь ошибиться.
– Ошибаются все, и я не исключение, – ответил Мэтью, не отрываясь от дел. – Но в этой смерти нет моей вины, судя по всему, этому бедняга умер бы в любом случае. В принципе, я догадывался об этом еще вчера, но попытаться все равно стоило.
Я вспомнила вчерашний вечер и испытала стыд. Вчера я злилась на Мэтью за то, что он бросил меня одну в компании Вайолет, но сейчас я начинала его понимать. Мэтью не пришел не потому, что не хотел. Он действительно не мог.
– Ну вот и все, – Мэтью отложил инструменты и накрыл лежащее тело простыней. – Я закончил, сделаю записи, зайду к паре пациентов и на сегодня все…
Мы провели в больнице еще около двух часов и все это время я следовала по пятам за Мэтью. С каждой минутой это место переставало казаться мне холодным и чужим. Мне было интересно все и я засыпала мужа сотней вопросов, на которые он терпеливо отвечал.
– Спасибо тебе, Мэри, – неожиданно сказал Мэтью, когда мы вышли из больницы и не спеша пошли в сторону замка. Мы вдвоем были бы слишком тяжелы для Фрейи, поэтому она плелась рядом с Мэтью. Людей на улице было немного, но практически каждый приветствовал нас. Чувствовалось, что милорда здесь любят.
– За то, что едва не сорвала тебе работу и путалась под ногами? – с долей иронии спросила я. Мы уже вышли из деревни и теперь наш путь лежал через луг.
Мэтью хмыкнул.
– Ну, ты не путалась под ногами, я сам был рад все показать тебе, но вообще я говорил не об этом. Спасибо, что помогла мне ночью с бумагами, хоть и не была должна. И спасибо, что не считаешь мою работу блажью и чудачеством, как большая часть людей нашего круга.
Я подняла взгляд на мужа.
– Я никогда не буду считать это чудачеством. И я постараюсь не злиться на твои задержки на работе.
Мэтью остановился и крепко обнял меня.
– Ты самая необычная девушка из всех, кого я встречал, Мэри. И мне очень повезло, что именно ты стала моей женой, – с этими словами он меня поцеловал, а я почему-то сразу вспомнила поцелуй в первый день нашего знакомства, вот только сейчас я любила Мэтью еще сильнее и точно знала, что он чувствует то же самое.
– О чем ты думаешь, Мэри? – спросил Мэтью, когда мы оторвались друг от друга.
– О том, что мне определенно стоило умереть при Каллодене полтора века назад, ведь благодаря этому я встретила тебя.
Я встретилась взглядом с Мэтью и на мгновение мне показалось, что его глаза наполнились слезами после этих слов.
***
Следующие дни и недели были похожи друг на друга: я просыпалась (как правило одна, Мэтью обычно уходил в больницу еще до завтрака, а зачастую и ночевал там), Гвен приносила мне завтрак в постель, я ела, просматривала почту, а после этого отправлялась к миссис Бинс и мы согласовывали все хозяйственные вопросы. На удивление я достаточно быстро поняла, как управлять этим огромным домом и ни разу не попросила помощи у Вайолет, и этот факт стер самодовольную ухмылку с ее лица. Ремонт в коттедже Вайолет, наконец, закончился, и она переехала туда за несколько дней до моего дня рождения и, пожалуй, ее отъезд стал лучшим подарком для меня. Разобравшись с поручениями на день для слуг, я шла в библиотеку и читала все, что могла найти о сельском хозяйстве, управлении поместьем и налогообложении. Моя мать сказала, что леди не должна вмешиваться в подобные дела, но я не обратила внимания на ее слова. Я все еще горела желанием помогать Мэтью во всем, видя, насколько он занят. Я решила следовать его жизненному принципу нарушать правила и больше не обращать внимания на то, что обо мне скажут. Я знала, что чтобы не случилось, Мэтью будет на моей стороне и мне этого вполне достаточно.
После обеда я, как правило, отправлялась в больницу к Мэтью, и с каждым днем это место интересовало меня все больше и больше. Мне нравилось, когда муж рассказывал мне способах применения различных лекарств и как они действуют на человеческий организм. Я была шокирована, осознав, сколько всего знает Мэтью. Мне было интересно все, но кажется, мне не изучить это и за сотню жизней. Я получала удовольствие наблюдая за его работой, и это вдохновляло меня стараться быть лучше и найти свое призвание в жизни. Так странно, но до встречи с Мэтью я не задумывалась о подобных вещах.
– Как ты думаешь, а я могла бы работать с тобой в больнице? – спросила я вечером накануне своего двадцать второго дня рождения. Мы спешили домой после смены Мэтью и страшно опаздывали к ужину, на который сегодня должна была прийти Вайолет.
– Ты и так проводишь там больше времени, чем некоторые медсестры, – с улыбкой ответил Мэтью.
– Да, но я скорее мешаю тебе, чем приношу пользу, – тяжело вздохнула я. – А мне бы хотелось помогать.
– Ты никогда не мешаешь, Мэри, – Мэтью покачал головой и взглянул мне прямо в глаза. – Но если ты действительно хочешь, то давай. Я не смогу сделать тебя врачом, наш мир еще не настолько прогрессивен, но ты вполне можешь окончить курсы медсестер.
В первую секунду мне показалось, что я ослышалась. Нет, ну не может же муж так легко позволить своей жене учиться?
– Ты серьезно? – охнула я. – Но это ведь долго… И ты не будешь против?
Мэтью взял меня за руку и все так же с улыбкой смотрел мне в глаза.
– Я буду безумно скучать, если ты об этом. Но что значит мое эгоистичное желание видеть тебя каждый день в сравнении с тем, что ты можешь найти дело всей своей жизни?
Я замолчала, пытаясь все осознать. Мэтью не хочет оставаться один, но он отпускает меня, если этого хочу я.
– Ты моя жена, а не пленница в нашем доме. Ты можешь делать все, что тебе захочется и так будет всегда, Мэри.
– Мэтью… – я не знала, что сказать, но мой ответ и не понадобился, вместо этого муж просто поцеловал меня.
– Мы вернемся к этому разговору после праздника урожая и, если ты не передумаешь, то отправишься учиться в ноябре.
– Могу я попросить кое-что еще? – с улыбкой спросила я.
– Конечно.
– Не говори сегодня за ужином Вайолет о том, что я хочу стать медсестрой, а не то она съест меня вместо десерта.
Мэтью рассмеялся.
– Договорились, – он взглянул на часы. – Но, пожалуй, если мы не прибавим шагу, то она съест нас обоих.
Я покрепче взяла мужа за руку, и мы поспешили к замку.
***
– С Днем рождения, Мэри! – я услышала голос Мэьью, открыла глаза и сразу же зажмурилась от яркого солнечного света, который пробивался сквозь неплотно задернутые шторы. Мэтью все еще дома, хотя на улице уже светло? В моей картине мира эти два факта никак не могли существовать вместе.
– Ты дома? – удивленно спросила я, пропустив поздравление мимо ушей. – Что-то случилось?
– Ну, например, день рождения моей жены, – хмыкнул Мэтью. – Это достаточно весомый повод для опоздания на работу?
– Более чем, – я улыбаюсь и снова откидываюсь на подушку, замечая бархатную коробочку в руках Мэтью. Он кивнул и протянул ее мне.
– У меня плохо с фантазией, Мэри, но, думаю, тебе понравится.
Я осторожно открыла подарок и мои глаза расширились от изумления: внутри лежало аккуратное кольцо, украшенное ярким сверкающим камнем.
– Мэтью, это потрясающе! – я действительно была в восторге, но муж покачал головой.
– Это всего лишь маленький бриллиант и чуть-чуть золота, – он надел кольцо и легонько целовал мое запястье. – Какие у тебя планы на сегодня, Мэри?
– Нужно отдать распоряжения миссис Бинс, потом встретиться с управляющим и обсудить условия аренды нашей земли на следующий год, а после обеда я собралась взять Фрейю и поехать к тебе в больницу…
– Иногда мне кажется, что ты теперь работаешь больше меня, – сказал Мэтью. – И это моя вина.
Я покачала головой.
– Я сама этого хочу и мне все нравится. Наоборот, так я чувствую, что в моей жизни есть смысл и да, этому я научилась у тебя. Я не хочу делать исключений даже в день рождения, понимаешь? Ведь ты никогда не позволяешь себе поблажек.
– Я – да, но ты совсем другое дело, Мэри, – Мэтью смотрел мне в глаза, и я видела, что он говорит искренне. – Ты должна иногда отдыхать.
– По-моему, мы не так уж и отличаемся.
– И все же, – пальцы Мэтью гладили мое лицо и шею. – Может быть начнем утро дня рождения каким-то более интересным способом? Как думаешь, миссис Бинс и управляющий смогут немного подождать?
Мэтью, не отрываясь, смотрел мне в глаза с самым невинным видом, а его руки тем временем забрались мне под рубашку. Это было чертовски соблазнительно.
– Кто ты и что сделал с моим мужем? – с улыбкой пробормотала я. – Но я согласна. Для вас, граф, все что угодно.
В то утро мы выбрались из постели только ближе к полудню. Впрочем, я ни о чем не жалела.
В выходные после моего дня рождения, Мэтью устроил мне сюрприз: мы вдвоем отправились в Лондон и отлично провели время в театре и на прогулке. Очень здорово было вынырнуть из ежедневной суеты и огромного списка дел и просто немного развеяться. В какой-то момент мне показалось, что мы снова в свадебном путешествии и, кажется, мысли Мэтью текли в похожем направлении:
– Раньше я и не замечал, как красив ночной Лондон, но, когда я с тобой, все словно бы обретает смысл, – Мэтью улыбнулся и переплел наши пальцы.
– Да, – мы как раз проходили Трафальгарскую площадь. – Это лучший город на свете, а это место тем более особенное.
– Почему? – с любопытством спросил Мэтью.
– Когда-то через много-много лет в следующей жизни мы воссоединимся здесь. Если честно, пока я не могу даже представить, как это будет.
– Не думай об этом слишком много, Мэри. Давай наслаждаться тем, что у нас есть сейчас, наша жизнь будет длинной.
И кивнула и крепче сжала руку мужа. Наша история только начинается.
Поездка в Лондон дала нам небольшую передышку, но вернувшись домой, я погрузилась в дела имения с удвоенным рвением. Близился осенний праздник урожая, на который были приглашены несколько десятков гостей, так что с каждым днем у меня становилось все больше и больше работы, порой я даже не успевала пообедать или написать письма. Единственное, на что я все еще старалась выкраивать время – это помощь Мэтью в больнице и прогулки верхом на Фрейе.
– У нас не хватает участников для соревнований по верховой езде, – грустно сказала я, сделав большой глоток кофе. Часы, висевшие на стене в домашнем кабинете Мэтью, только что пробили полночь. До праздника урожая осталось всего два дня, так что мы снова «работали в третью смену», как обычно называл это мой муж. Мэтью сидел рядом и пытался составить список гостей, которые примут участие в охоте, параллельно помогая мне разобраться со всеми возникающими вопросами.
– Ага, – рассеянно отозвался он, не отрывая взгляда от своей записной книжки.
– Мэтью, – чуть громче позвала я. – Я сама буду участвовать, но нужен еще один человек. Не хочешь составить мне компанию и погонять на лошади? Обещаю, что больше не упаду в лужу и не утащу тебя за собой.
Муж поднял на меня уставший взгляд, но сейчас я хотя бы была уверена, что меня услышали.
– Конечно, Мэри, внеси меня в список, но найди себе замену. Ты не будешь участвовать в скачках, – твердо сказал Мэтью.
От подобного заявления я едва не подавилась кофе.
– Интересно, кто может мне запретить участвовать?
– Ну, например, я, – спокойно сказал Мэтью, но потом добавил чуть мягче. – Я не хочу приказывать, поэтому прошу.
Я выдержала взгляд мужа.
– Хорошо, если ты так хочешь, то я обещаю быть только зрителем. Но могу ли я узнать причину?
– Думаю, ты и сама догадываешься, – Мэтью с улыбкой смотрел на меня.
– О чем ты… – начала было я, но осеклась на полуслове. Ну конечно, последнюю неделю в мою голову тоже приходили разного рода мысли, но я все еще не уверена до конца, так откуда же Мэтью об этом знать?
Мэтью встал и обнял меня со спины. Я чуть-чуть расслабилась и прикрыла глаза.
– Ты уверен? – тихо спросила я. – Потому что я все еще не знаю, с этой подготовкой к празднику я не успевала даже толком обдумать это…
– Я абсолютно уверен, – Мэтью наклонился и поцеловал меня в макушку. Я слегка повернулась и недоверчиво взглянула на мужа, и он ответил на мой незаданный вопрос. – Годы опыта, Мэри. Обычно я не ошибаюсь.
– Значит, скоро нас станет трое, – я глубоко вздохнула, стараясь успокоить нарастающее волнение. В голове царил хаос и мне никак не удавалось собраться с мыслями. – Ты рад, Мэтью?
– Конечно, – темные, почти черные глаза Мэтью блестели. – А ты, Мэри? Все в порядке? Ты выглядишь такой потерянной.
Я слегка вздрогнула, чувствуя на себе внимательный взгляд мужа.
– Я… Я не знаю, – тило сказала я. – Я хочу твоего ребенка, но мне нужно привыкнуть к этой мысли.
Мэтью крепче обнял меня.
– Что тебя так беспокоит, Мэри? – снова этот внимательный взгляд, и мне кажется, что муж видит меня насквозь. – У тебя ведь уже были дети?
– Да, в первой жизни. И в третьей. Почти, – мой голос сорвался и затих.
– Мэри? – Мэтью легонько гладил меня по спине и эти прикосновения расслабляли.
– Я промучилась в родах около трех дней, а потом умерла. Я даже не знаю, что стало с ребенком, наверное, и он не выжил. Мне было пятнадцать, меня насильно выдали замуж. Впрочем, ты и сам знаешь, как тогда все происходило.
Мэтью прерывисто вздохнул, а потом снова притянул меня к себе.
– Я хочу малыша, но я так боюсь, если бы ты только знал…
– Я знаю, Мэри, я знаю, – Мэтью укачивал меня как маленького ребенка. – Но в этот раз все будет в порядке, я же буду рядом.
Мне хотелось напомнить, что бывают состояния, при которых даже Мэтью ничем не сможет помочь, но вместо этого с моих губ срывается всего лишь:
– Обещаешь? – я знаю, что нечестно брать с него такое обещание, но муж кивает.
– Обещаю, Мэри, – твердо и уверенно говорит Мэтью, и я ему верю.
Праздник урожая прошел на удивление гладко начиная с того времени, когда я, слегка дрожа от волнения, встречала прибывающих гостей на крыльце замка, и заканчивая моментом, когда они все уехали после продолжительной охоты два дня спустя. Видя мое волнение, Мэтью старался как можно больше быть рядом, прекрасно зная, что его присутствие отлично успокаивает меня. Я не принимала участие в скачках и охоте, так что большую часть времени мне пришлось умирать от скуки в компании дам и пытаться поддерживать разговоры о детях, моде и выходах в свет. Это отнимало уйму сил и не давало подумать о том, что сейчас действительно важно для меня. Мэтью обещал, что мы вернемся к разговору о моей учебе на медсестру после праздника, и с каждым днем я все больше и больше мечтала о том, как поступлю на курсы, а потом смогу работать в больнице. Но моя беременность… Я не понимала, поставило ли мое положение крест на мечтах об учебе, и мне нужно было обсудить это с Мэтью. Пока что я не заметила каких-то изменений в самочувствии и это не могло не радовать, но ведь впереди еще так много времени.
– Кажется, все прошло неплохо? – устало улыбаясь, сказал Мэтью. Мы проводили гостей и буквально рухнули на кровать даже не снимая одежду. Мэтью отпустил Джона еще до ужина, и я последовала его примеру с Гвен – нам просто необходимо было остаться наедине после выходных, проведенных в компании нескольких десятков едва знакомых людей.
– Да уж, – я придвинулась вплотную к Мэтью и обняла его, закрывая глаза. До этого момента я даже не осознавала, как сильно меня вымотал этот праздник урожая. – Не понимаю, почему я так устала.
– Это вполне естественно в твоем положении, Мэри, – тихонько сказал Мэтью и мне послышалась жалость в его голосе. – Прости, что тебе пришлось пройти через это. Праздник – это традиция Велчестера, которой больше ста лет. Как бы я не любил нарушать правила, некоторые я не в силах изменить.
Я открыла глаза и взглянула на мужа.
– Нет, все нормально, не нужно меня жалеть. Тебе было не легче, ты днями пропадал на охоте.
Мэтью грустно улыбнулся.
– Я не переживаю о физической усталости, скорее, жалею о потерянном времени. У меня очень много работы в больнице, но вместо этого я потратил все выходные на полную ерунду. Знаешь, иногда я думаю, какой смысл быть графом, если свободы у тебя едва ли больше, чем у обычного фермера?
– Тебе настолько не нравится эта жизнь?
– Она просто не моя, но мне грех жаловаться. Я получаю свою дозу удовлетворения и счастья, работая в больнице и проводя время с тобой, – глаза Мэтью, наконец, повеселели. – Это больше, чем я мог бы желать. А все остальное… У нас всех есть свои роли, которые мы должны играть.
– Кстати, по поводу работы и счастья, – заглядывая мужу в глаза, начала я. – Помнишь, ты говорил, что мы обсудим мою учебу после праздника? Теперь я не уверена, что смогу поехать.
– Ты хочешь спросить, отпущу ли я тебя в твоем положении? – перефразировал Мэтью.
– Да, – в этот момент я сама не понимала, чего боюсь больше: что муж запретит мне ехать или что разрешит, и мне придется провести несколько месяцев без него.
– Что так пугает тебя, Мэри? – словно читая мои мысли, спросил Мэтью. – Думаешь, в новых обстоятельствах я запру тебя в четырех стенах как принцессу в башне?
Я улыбнулась и почувствовала, как напряжение потихоньку отпускает меня.
– Учеба начнется через три недели и, если ты все еще будешь этого хотеть, то поезжай. Разумеется, тебе придется взять с собой Гвен и терпеть мои визиты каждые выходные, иначе я просто сойду с ума, но… Ты определенно должна поехать и попробовать.
Я слушала мужа и не могла поверить своим ушам. Впервые за все мои жизни мне давали свободу выбора, впервые обо мне заботились и видели во мне отдельную личность, со своими собственными желаниями и целями.
– Мэтью, – не дав ему договорить, я накрыла губы мужа своими и нежно поцеловала.
Определенно, в этой жизни я вытянула счастливый билет и дальше все будет прекрасно.
Я ошиблась. Через несколько дней начался кошмар.
Я планировала, что оставшееся до отъезда на учебу время я посвящу работе в поместье, больнице и прогулкам верхом на Фрейе, но этому не суждено было сбыться. Не прошло и недели после праздника, как однажды под утро я проснулась от жуткой тошноты. Казалось, что все мои внутренности просто выворачивает наизнанку. Я вскочила с кровати и кинулась в уборную, надеясь, что мне удалось хотя бы не разбудить Мэтью. Разумеется, напрасно.
– Мэри? – его голос был хриплым после сна, и я услышала в нем тревогу. Из спальни послышались шаги, и через секунду сквозь приоткрытую дверь я заметила огонек. Должно быть, Мэтью зажег свечу и идет ко мне. Со стоном я захлопнула дверь и привалилась к ней спиной, вытирая рот рукавом ночной рубашки и стараясь восстановить дыхание.
– Мэри, открой, – Мэтью уже стоял за дверью.
Я покачала головой, забыв, что он меня не видит.
– Что случилось, Мэри?
– Ничего, – я лихорадочно пыталась собрать слова в предложения. Даже в этом состоянии я понимала, что мне нельзя предстать перед мужем в таком ужасном виде. – Все нормально, просто разбуди Гвен, позови ее сюда…
– Мэри, позволь мне войти, – голос Мэтью звучал тверже.
– Боже, только не это, – я не договорила, потому что очередной приступ тошноты заставил меня отпрянуть от двери и на пару мгновений забыть обо всем.
– Мэри, эй, – как только мне стало немного легче, я почувствовала, как большая теплая ладонь Мэтью слегка сжала мое плечо. Он все же зашел и все видел. – Посмотри на меня.
Я покачала головой, даже не открыв глаза. Не хочу взглянуть на мужа и увидеть отвращение на его лице.
– Позови мне Гвен, – тихо повторила я, садясь прямо на пол и опуская голову.
Вместо ответа Мэтью отошел на несколько шагов, и я услышала шум воды и тихую ругань мужа, когда он ее разлил. После этого он вновь вернулся ко мне и, кажется, сел напротив. Мэтью больше ничего не говорил, но я почувствовала, как он аккуратно смывает с моего лица остатки рвоты смоченным в воде полотенцем. От неожиданности я распахнула глаза и первым, что я увидела, была улыбка Мэтью.
– Так лучше, правда? – он закончил и небрежно отбросил полотенце в сторону. – Пойдем в спальню?
Я покачала головой и не двинулась с места, а Мэтью придвинулся еще ближе и обнял меня.
– Спасибо, – кое-как выдавила из себя я. – Но ты не должен был видеть это все.
Мэтью тихонько засмеялся.
– Если ты думала меня напугать, то твой план с треском провалился. Я видел вещи и похуже.
Веселые нотки в его голосе заставили меня слегка улыбнуться.
– Нет, просто не хотела быть некрасивой перед тобой.
– Ты всегда красива для меня, Мэри, – спокойно сказал Мэтью. – И никогда не прячься от меня, что бы не случилось. Твои проблемы – это и мои проблемы и так будет всегда.
Я слабо кивнула и, наконец, позволила Мэтью увести себя в спальню.
«А твои проблемы – это и мои проблемы», – добавила я про себя, но вслух ничего не сказала.
Я не была слабой девушкой, которую нужно было защищать от всего на свете. Скорее я была воином, которому нужно было безопасное место, чтобы отдохнуть между битвами. И я нашла это место рядом с Мэтью.
Следующие два месяца прошли примерно так же, как и эта ночь. В «хорошие» дни я ловила всего лишь с десяток приступов тошноты, а в плохие не вставала с постели из-за слабости. Я почти не могла есть, не выносила резких запахов и все время мерзла. Мне на хватало сил, чтобы продолжать работать с Мэтью, я перестала выходить из дома и мне с трудом удавалось давать поручения миссис Бинс, чтобы поместье хотя бы как-то держалось на плаву. Несколько раз ко мне заходила Вайолет и с едва скрываемым ехидством предлагала свою помощь, но я решительно отклонила ее предложение. Пока мое тело не откажет, я буду сама заниматься своим домом. Я принимала помощь только от Гвен и Мэтью, но видела, как сейчас сложно моему мужу. Разрываясь между обязанностями графа, больницей и мной, он, кажется, вовсе перестал спать. Глядя на Мэтью, я ощущала себя еще более бесполезной. Я никогда не говорила этого вслух, но с каждым днем мои мысли становились все мрачнее. Разумеется, из-за своего состояния я не попала на учебу и это тоже не добавило мне оптимизма. Казалось, что мир вокруг разваливается и я разрушаюсь вместе с ним.
Мне стало легче лишь за пару дней до Рождества. Я проснулась, удивленная, что впервые за многие недели не ощущаю утренней тошноты, и попросила Гвен помочь мне одеться и причесать меня покрасивее. Гвен улыбалась, глядя на меня.
– Я рада, что вы вернулись, миледи.
«Кажется, я и вправду вернулась к себе», – мысленно ответила ей я, критически рассматривая свое отражение в зеркале. М-да, землистый цвет лица и огромные мешки под глазами определенно мне не идут, но пока я не могу ничего с этим сделать.
– Принести вам завтрак, миледи?
– Нет, Гвен, я спущусь в столовую. Нужно выбираться из своей норы и что-то делать.
Спустившись вниз, я с удивлением обнаружила, что слуги уже начали украшать дом к Рождеству, а в гостиную принесли огромную ель. Я прошлась по комнатам и тяжело вздохнула: все украшения выглядели так, словно им было минимум пару столетий.
– Миссис Бинс! – я столкнулась с экономкой у входа в библиотеку и была очень рада ее видеть.
– Добрый день, миледи. Вы прекрасно выглядите, – миссис Бинс улыбнулась, и я впервые подумала о том, что в этом доме ко мне теперь относятся как к «своей». Конечно, не с такой любовью, как к Мэтью, но по крайней мере с симпатией.
– Спасибо, – я слегка смутилась, но затем откашлялась и вернула твердость своему голосу. – Мне будет нужна ваша помощь. Дело в том, что я хотела бы немного изменить декор дома.
– В каком плане, миледи? – не поняла экономка.
– Хочу переделать тут все, – честно ответила я. – Эти украшения выглядят… немного старомодно.
– Я понимаю, но у нас нет других и уже поздно их заказывать.
– Думаю, это не проблема… – протянула я, жестом подзывая к себе Гвен. – Как насчет поездки в Лондон и рождественских покупок?
Глаза Гвен расширились от изумления.
– Но миледи, вы так давно не выходили из дома… Вы уверены, что выдержите дорогу?
– Я сильнее, чем кажусь, – беззаботно отозвалась я. – Ну так что? Поедем вдвоем и возьмем с собой кого-то из слуг-мужчин, чтобы было кому таскать покупки.
Гвен все еще выглядела нерешительной.
– Милорд убьет меня, если узнает об этой поездке.
– Милорда я возьму на себя, – я улыбалась, как ребенок, задумавший шалость. – Тем более, мне нужно подыскать подарки на Рождество и его день рождения.
– Куда вы, туда и я, миледи, – со вздохом сказала Гвен, и я просияла. Я давно считаю ее своей лучшей подругой.
Поездка прошла на удивление гладко. Лондон перед Рождеством был особенно прекрасен. Я купила все, что планировала, чтобы украсить замок по своему вкусу, а также нашла подарки на Рождество для семьи и даже купила кое-что к дню рождения Мэтью. Оставив Гвен ждать на улице, я вошла в ювелирную лавку, собираясь купить ей браслет или сережки, и вздрогнула от неожиданности, услышав громкое:
– Мэри!
Я резко обернулась и застыла в изумлении: в дальнем конце магазина стоял Мэтью. Я никогда не видела своего мужа настолько удивленным.
– Мэтью?
– Боже, Мэри, как тебя занесло в Лондон? Ты не выходила из комнаты пару недель.
Наверное, момент был неподходящим, но я улыбалась, глядя на растерянное выражение лица Мэтью и его широко распахнутые глаза.
– Нуууу, так получилось, – не говорить же мужу, что украшения в его замке навевали тоску, а не рождественское настроение? – А ты что тут делаешь? Ты говорил, что задержишься в больнице до ночи…
– Не мог же я сказать, что еду покупать тебе подарок, – Мэтью закрыл лицо руками, но в следующую секунду мы оба рассмеялись.
– Мы такие дураки.
– И не говори.
Мы вернулись в замок еще до чая и вскоре Мэтью ушел в больницу, а я, заручившись поддержкой Гвен, миссис Бинс, нескольких служанок и пары лакеев взялась за украшение замка. Мы проработали около трех часов и, когда все было закончено, я устало опустилась в кресло в гостиной, рассматривая результаты наших трудов.