«Книгоходцы и тайна механического бога» kitabından alıntılar

-Убей меня!- Я демонстративно побилась головой об стол.- Я уже не могу!

-Сама помрешь, руки еще об тебя пачкать ...- пробормотал Карел ,задумчиво отгрызая кончик ручки.

Как я его перевоспитала! Ну какая же я умничка! Так испортить потомственного аристократа — это не каждая ведьма сможет.

Идеальные партнеры никому не нужны, рядом с ними плохо, и остро чувствуешь собственное несовершенство. Просто будь собой, это намного ценнее.

— А ты ее жених, да?

— Нет, я ее напарник, — пояснил Карел, вставая.

— А-а… то есть почти как муж, только не официально, — важно покивало головой это… Вот слов у меня нет!

-Прекрасная леди!- поклонился мне мужчина, как только я вошла . - Герцогиня не говорила ,что моей ученицей будет такая прелестная юная девушка.

- Она еще и вредная ,так что не обольщайтесь , господин Туан ,- проговорил за моей спиной Карел.

А на рассвете очередного дня я проснулась от суматохи, топота, свиста и громогласно отдаваемых команд. Вскочив, я быстро оделась и выбежала из каюты, столкнувшись на выходе с напарником, который тоже торопился наверх.

— Что там? — бросила я на ходу.

— Пока не понял, но, кажется, мне послышалось слово «пираты».

— Да ладно! Тут есть пираты?

— Почему бы и нет? — отозвался он.

На палубе царила суматоха. Командование отдавало приказы, которые незамедлительно исполнялись, расчехлялось бортовое оружие. И все это на полном ходу, потому что двигатель работал на максимуме, и мы банально удирали. А за нами мчался, рассекая волны, черный корабль без парусов, но, похоже, с очень хорошей техномагической начинкой, учитывая его скорость. И все бы ничего, но расстояние между судами стремительно уменьшалось.

— Карел, — прищурилась я. — Что будем делать?

— С дороги! — гаркнул кто-то, пробегая мимо меня и толкая в сторону. Да так, что я врезалась в боцмана.

— Нокс, защитные или боевые амулеты есть? — спросила я, задрав голову и глядя в глаза огромному мужику.

— Какие амулеты, дамочка?! Мы гражданское судно, в тех водах, где обычно ходим, пиратов нет. Впервые так далеко отправились… А-а, бездна все забери!

— Понятно. Карел!

— Сейчас! — коротко отозвался напарник и бросился в свою каюту.

Я тоже последовала за ним, так как у меня имелся внушительный запас эликсиров, зелий и странных субстанций, которые я еще не проверила. Вот сейчас и протестируем, что за дрянь я наварила. Когда я выскочила наверх, то пиратский корабль оказался еще ближе, и я поняла: надо что-то делать, причем немедленно, и это «что-то» должно быть ужасающим по своей эффективности.

Кивнув, я бросилась к капитану, пока Карел, бурно жестикулируя, объяснялся с боцманом.

— Капитан Урс! — Я влетала на мостик, прижимая к себе сумку. Пояс с моими остальными зельями уже был на мне. — Мы же маги, поможем! У вас есть план?

— Удирать! — хмуро отозвался он, с досадой поморщившись на мое вторжение. Но гнать не стал, и то хорошо. — Ни одна магия не достанет с такого расстояния. Будем отстреливаться, пока можем. Орудий у нас мало, но немного продержимся.

— А кто там? Вы знаете?

— Кривой Долли. Это его «Каракатица». Я с ним не сталкивался, но слыхал… Тот еще беспредельщик. Давно его пытаются поймать, да толку…

Я с удивлением посмотрела на черный корабль, догоняющий нас, пытаясь понять, почему

— «Каракатица»? А потом заметила торчащие в стороны, словно щупальца, стволы орудий.

Тут одно из них полыхнуло, и сбоку от «Стремительной» взвился фонтан.

— Катапульта есть? — огорошила я капитана вопросом, перекрикивая грохот от выстрелов уже наших бортовых орудий, которые в меру сил отстреливались.

— К боцману!

Ну, к боцману, так к боцману, тем более что Карел все еще там.

— Нокс, готовь катапульту! — распорядилась я. — Карел, придавай ускорение и исправляй траекторию так, чтобы все гарантированно падало на палубу. Лучше по людям. Я сама не знаю, что в некоторых из этих бутыльков, так что пиратам будет весело.

Карел хохотнул. Уж он-то как никто другой знал, чем иногда оканчиваются мои эксперименты. Времени препираться не было, так что Нокс, бросив взгляд на капитана, получил подтверждающий кивок и…

Мои флакончики улетали назад, преодолевая расстояние между двумя кораблями, и на удивление метко приземлялись там, где я велела. Дым, грохот, крики, доносящиеся до нас, ласкали слух, но ситуация по-прежнему оставалась критической. Нет, я не боялась, так как знала, если пожелаю, не выживет никто из флибустьеров. Урок Лидии я усвоила хорошо и потренироваться на гидре успела во время пути в Рощу единорога.

Но вообще, я девушка тихая, скромная. Обидят меня пираты — тихо закопаю, скромно отпраздную.

Вокруг «Стремительной» взрывались снаряды, но пока ни один не задел наш кораблик, так как щит над ним я все же растянула. Долго он не продержится, но позволит выиграть немного времени. И я снова бросилась на мостик, так как тут Карел все делал сам, придавая заклинаниями полету бутыльков скорость и меткость, коей было не достичь никакими иными способами.

Матрос, отвечающий за катапульту, лишь следовал указаниям мага. Здесь я была не нужна.

— Капитан Урс! Скажите, вы любите авантюры?

— Чего?! — опешил он от моего вопроса.

— Ну же! Вы готовы на безумный дерзкий поступок? И да, я сильный маг, как уже говорила, и могу уничтожить пиратов, если обстоятельства вынудят. Мне потом придется долго восстанавливать резерв, но я смогу. Так что?

— Ну? — сверкнули интересом глаза мужчины.

И я рассказала свою задумку. О-о! Надо было видеть выпученные гляделки морского волка, когда он услышал мою идиотскую во всех отношениях идею. Прямо как у глубоководного кальмара, такие же большие и круглые. Но потом мужчина захохотал и начал отдавать приказы.

Вот точно говорю, все моряки — адреналинщики, как и я, хотя я и не моряк. Короче, мы одной крови. Да.

Над нашими головами взлетели флажки, сообщающие «Каракатице» о намерениях их предполагаемой «добычи». «Стремительная» легла на разворот, а потом мы на максимальной скорости помчались навстречу пиратскому судну.

На морском языке наши флажки предупреждали:

«Иду на таран!»

Я же быстро сформировала иллюзию огненного полыхающего черепа, клацающего зубами и выпускающего изо рта черный дым. Силы утекали, но вокруг было море, и я не переживала, восстановлюсь быстро. Сейчас важнее разобраться с «Каракатицей» и ее командой. Мой Джонни, как я представила череп капитану, взмыл над палубой. Но и это не все. Поняв мою задумку, Карел метнул в Джонни заклинание, я не успела понять какое именно, и иллюзия громогласно захохотала замогильным голосом, разлетающимся над волнами.

И вражеский корабль дрогнул…

Какое-то время мы еще летели за ним, пугая угрозой тарана, но потом отстали.

— Ай, авантюристы! Ай, молодцы! — хохотали члены экипажа.

Можете представить себе толпу амбалов, которые бурно ржут аки кони и вопят от радости? Ну вот.

Боцман стиснул Карела в медвежьих объятиях, хлопая по спине и плечам. Бедный мой напарник чуть богу душу не отдал от таких проявлений чувств. Слава тебе господи, меня никто не попытался осчастливить, а то я тут же и упокоилась бы.

— Да уж, леди! — улыбаясь в усы, произнес капитан Урс. — Сколько лет на море, но впервые «Стремительная» шла на таран, и впервые от нас удирали пираты.

После этого мы с напарником стали буквально звездами. Нас приняли как своих, нам улыбались, предлагали помощь, и если к Карелу и до того относились неплохо — все же мужчина, то меня немного сторонились. Теперь и я удостоилась чести быть принятой морскими волками как равная. Ну, почти равная, с поправкой на возраст и пол.

— А ты чего это на меня кричишь?

— Нервы! Ты мне весь мозг уже вынесла за эти дни, — буркнул он и начал пародировать меня: — А если шар лопнет? А если тросы, держащие вагончик, порвутся? А если пол провалится? А если мы упадем? А мы совсем разобьемся или успеем слевитировать? А другие тогда погибнут?

— Ну и вовсе я не таким противным голосом говорила, — обиделась я и подставила спину стюарду, чтобы он помог мне надеть парашют. На лицо мужчины я старалась не смотреть, но даже так видела, как он кусает губы, чтобы не рассмеяться. — И вообще, просто честно признай, что у тебя не хватило аргументов опровергнуть мои вполне оправданные опасения и успокоить меня так, чтобы это звучало убедительно.

Отставив в сторону кружку с лимонадом и почти опустевший пакет с печеньем, он снял сумку и пристроил ее рядом. Я сделала то же самое, только сначала вынула блокнот и ручку и сунула их напарнику.

Потом Карел присел на корточки, а я, откинув назад длинную съемную юбку, прикрывающую узкие брюки, уселась напарнику на шею.

— Кира! — хекнул он. — Надо меньше жрать! Жрать надо меньше!

— Молчи, медвежуть! — ласково огрызнулась я. — Вставай давай и топай точно под цветок. Если что увижу, продиктую.

Если бы меня здесь заперли, уж я бы точно всем так жизнь отравила, что мало не показалось.Хе-хе! Из меня получилось бы очень зловредное и противное привидение. Ух и показала бы я им, где раки зимуют...

— Ты чего? — обернулся Карел.

— Я боюсь, — честно призналась я.

— Я тоже, и что? — не понял напарник. — Я ведь раньше тоже никогда не летал.

— А я летала, в том-то и дело. Но на самолетах! Понимаешь? На нормальных железных конструкциях с крыльями, моторами, пропеллерами и навигационными приборами.

— Вот как раз слова, что ты летала на «железных конструкциях», повергают меня в душевный трепет, — улыбнулся парень. — Железо летать не может. А вот надувной шар с магической составляющей в качестве удерживающей силы — может.

₺59,13
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
01 temmuz 2016
Yazıldığı tarih:
2016
Hacim:
320 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-699-88791-0
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları