Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «The Shopkeeper Turned Gentleman», sayfa 5

Yazı tipi:

SCENE X.

– LUCILE, CLÉONTE, COVIELLE, NICOLE.

NIC. (to LUCILE). I was quite shocked at it.

LUC. It can only be what I tell you, Nicole; but there he is.

CLE. (to COVIELLE). I will not condescend even to speak to her.

COV. I will do like you.

LUC. What is it, Cléonte? What can be the matter with you?

NIC. What ails you, Covielle?

LUC. What trouble afflicts you?

NIC. What fit of bad temper has got hold of you?

LUC. Are you dumb, Cléonte?

NIC. Have you lost your tongue, Covielle?

CLE. How deceitful she is!

COV. How Judas-like!

LUC. I see that our meeting of this morning has troubled your mind.

CLE. (to COVIELLE). Ah! ah! we are conscious of what we have done?

NIC. Our reception of this morning has put you out.

COV. (to CLÉONTE). We know where the shoe pinches.

LUC. Is it not true, Cléonte; is not this the cause of your vexation?

CLE. Yes, faithless girl, it is, since I am to speak; but I must inform you that you shall not have, as you fancy, all the glory of your faithlessness; I wish to be the first to break with you, and you shall not have the pleasure of driving me away. I shall find it hard, I know, to conquer the love I feel for you; it will bring grief to me; I am sure, to suffer for a while; but I will overcome it, and I had rather stab myself to the heart than be weak enough to return to you.

COV. (to NICOLE). As the master says, so says the man.

LUC. This is much ado about nothing, Cléonte, and I wish to tell you what made me avoid you this morning.

CLE. (trying to go away to avoid LUCILE). I will hear nothing.

NIC. (to COVIELLE). I want to tell you why we passed you so quickly.

COV. (trying also to go away to avoid NICOLE). I will hear nothing.

LUC. (following CLÉONTE). Know, then, that this morning…

CLE. (still walking away without looking at LUCILE). No, I tell you.

NIC. (following COVIELLE). Let me tell you…

COV. (still walking away without looking at NICOLE). No, you jilt!

LUC. Listen.

CLE. Don't trouble me.

NIC. Let me tell you.

COV. I am deaf.

LUC. Cléonte!

CLE. No.

NIC. Covielle!

COV. No.

LUC. Wait.

CLE. Nonsense.

NIC. Listen to me.

COV. Rubbish.

LUC. One moment.

CLE. Not a bit.

NIC. A little patience.

COV. Fiddle-de-dee!

LUC. A couple of words.

CLE. No; all is over.

NIC. One word.

COV. Not one.

LUC. (stopping). Very well! Since you will not listen to me, keep your own thoughts to yourself, and do as you please.

NIC. (stopping also). Since you act in that fashion, think what you like.

CLE. (turning towards LUCILE). Well, what was the reason for such a welcome?

LUC. (going away in her turn, to avoid CLÉONTE). I don't choose to tell you now.

COV. (turning towards NICOLE). Give us that story.

NIC. (going away also, to avoid COVIELLE). I don't wish to tell it you now.

CLE. (following LUCILE). Tell me…

LUC. (walking away without looking at CLÉONTE). No; I will tell you nothing.

COV. (following NICOLE). Relate to me…

NIC. (walking away without looking at COVIELLE). No; I shall relate nothing.

CLE. For mercy's sake!

LUC. No, I tell you.

COV. For pity's sake!

NIC. No; not another word.

CLE. I beseech you.

LUC. Leave me.

COV. I entreat you.

NIC. Get away from here.

CLE. Lucile!

LUC. No.

COV. Nicole!

NIC. Nothing.

CLE. For heaven's sake.

LUC. I will not.

COV. Speak to me.

NIC. I won't.

CLE. Clear up my doubts.

LUC. No; I will do nothing of the kind.

COV. Ease my mind.

NIC. No; it is not my wish to do so.

CLE. Very well! Since you care so little to relieve my grief, and to justify yourself of the unworthy treatment my love has received from you, you see me for the last time; and I am going away from you to die of grief and love.

COV. (to NICOLE). And I will follow his steps.

LUC. (to CLÉONTE, who is going). Cléonte!

NIC. (to COVIELLE, who is going). Covielle!

CLE. (stopping). Hey?

COV. (stopping also). What do you say?

LUC. Where are you going?

CLE. Where I have told you.

COV. We are going to die.

LUC. You are going to die, Cléonte?

CLE. Yes, cruel one, since you wish it.

LUC. I! I wish you to die!

CLE. Yes, you wish it.

LUC. Who told you such a thing?

CLE. Is it not wishing it, to refuse to clear up my suspicions?

LUC. Is it my fault? If you had but listened to me, I would have told you at once that the treatment you complain of was caused by the presence of an old aunt, who persists in saying that the mere approach of a man is dishonour to a girl; she is always lecturing us about it, and depicts all men to us as so many scamps whom we ought always to avoid.

NIC. (to COVIELLE.) This is the whole secret of the affair.

CLE. (to LUCILE). Are you not deceiving me, Lucile?

COV. (to NICOLE). Are you not imposing upon me?

LUC. It is the exact truth.

NIC. That's how it is.

COV. (to CLÉONTE). Shall we surrender after this?

CLE. Ah! Lucile! How you can with one word bring back peace to my heart; and how easily we suffer ourselves to be persuaded by those we love.

COV. How easily these queer animals succeed in getting round us.

SCENE XI.

– MRS. JOURDAIN, CLÉONTE, LUCILE, COVIELLE, NICOLE.

MRS. JOUR. I am very glad to see you, Cléonte. You are just in time, for my husband will be here in a moment. Seize that opportunity of asking him to give you Lucile in marriage.

CLE. Oh! how welcome these kind words are, and how well they correspond to the inmost wishes of my heart. Could I ever receive an order more flattering, a favour more precious?

SCENE XII.

– CLÉONTE, MR. JOURDAIN, MRS. JOURDAIN, LUCILE, COVIELLE, NICOLE.

CLE. Sir, I would not ask anybody to come instead of me to make you a request which I have long wished to make. The matter interests me too much for me not to do it myself. Allow me to tell you then, without further words, that the honour of becoming your son-in-law is a favour I earnestly solicit, and one which I beseech you to grant me.

MR. JOUR. Before I give you an answer, Sir, I beg you to tell me if you are a nobleman.

CLE. Sir, most people would answer that question without any hesitation whatever. The word is easily spoken; a title is generally adopted without scruple, and present custom seems to sanction the theft. For my part, however, I must confess that I look upon any kind of imposture as unworthy of an honest man. I think it base to hide what heaven has made us, to adorn ourselves before the world with a title, and to wish to pass for what we are not. I am the son of parents who have filled honourable offices. I have acquitted myself with honour in the army, where I served for six years, and I am rich enough to hold a tolerable position in the world; but for all this, I will not assume a name that others might think I could pretend to in my position, and I tell you openly that I cannot be reckoned a nobleman.

MR. JOUR. Shake hands, then, my daughter is no wife for you.

CLE. How! May I know…?

MR. JOUR. You are not a nobleman, therefore you shall not have my daughter.

MRS. JOUR. What is it you mean by your nobleman? Are we ourselves descended from St. Louis?

MR. JOUR. Be silent, wife; I see what you are driving at.

MRS. JOUR. Are we not both descended from good, simple tradesmen?

MR. JOUR. Is not that a wicked slander?

MRS. JOUR. Was not your father a tradesman as well as mine?

MR. JOUR. Plague take the woman! She has never done with that. If your father was a tradesman, so much the worse for him; as for mine, it is only ill-informed people who say so, and all I have to tell you is that I will have a gentleman for my son-in-law.

MRS. JOUR. Your daughter must have a husband who suits her; and it is better for her to marry an honest man, rich and handsome, than a deformed and beggarly gentleman.

NIC. That's quite true. We have the son of the squire in our village, who is the most awkwardly built and stupid noodle that I have ever seen in my life.

MR. JOUR. (to NICOLE). Hold your tongue, will you? and mind your own business. I have wealth enough and to spare for my daughter. I only wish for honours, and I will have her a marchioness.

MRS. JOUR. A marchioness?

MR. JOUR. Yes, a marchioness.

MRS. JOUR. alas! God forbid.

MR. JOUR. It's a thing that I'm determined upon.

MRS. JOUR. I will never consent to it. Marriages between people who are not of the same rank are always subject to the most serious inconveniences. I do not wish to have a son-in-law who would have it in his power to reproach my daughter with her parentage; nor that she should have children who would be ashamed to call me their grandmother. If she came to see me with the equipage of a grand lady, and failed through inadvertency to salute some of the neighbours, people would not fail to say a thousand ill-natured things. "Just see," they would say, "our lady the marchioness, who is so puffed up now, she is Mr. Jourdain's daughter; she was only too pleased, when a child, to play at my lady with us. She has not always been so exalted as now, and her two grandfathers sold cloth near St. Innocents' Gate. They have laid a great deal of money by for their children, for which, may be, they are now paying dearly in the other world, for one does not generally become so rich by honest means." I do not wish to give occasion for such gossip, and I desire to meet with a man who, to cut it short, will be grateful to me for my daughter, and to whom I can say, "Sit down there, son-in-law, and dine with me."

MR. JOUR. How all these feelings show a narrow mind, satisfied to live for ever in a low condition of life. Let me have no more replies; my daughter shall be a marchioness in spite of everybody, and if you provoke me too much, I will make her a duchess.

SCENE XIII.

– MRS. JOURDAIN, LUCILE, CLÉONTE, NICOLE, COVIELLE.

MRS. JOUR. Do not give up all hope, Cléonte. Follow me, Lucile; come and tell your father with firmness and decision that, unless you have Cléonte for a husband, you will never marry.

SCENE XIV.

– CLÉONTE, COVIELLE.

COV. Well! you have done a fine piece of work, with your lofty sentiments.

CLE. What could I do? I have scruples on that subject which no precedent could overcome.

COV. What nonsense to be serious with a man like that! Do you not see that he is infatuated with one idea, and would it have cost you much to fall in with his gentility?

CLE. I am afraid you are right; but the fact is I had not thought before that it was necessary to show proofs of gentility in order to become Mr. Jourdain's son-in-law.

COV. (laughing). Ha! ha! ha!

CLE. What are you laughing at?

COV. At the thought of something that has just come into my head; it will play off our man, and help you to succeed in what you want.

CLE. How so?

COV. It is most amusing even to think of it.

CLE. What is it?

COV. We have had lately a certain masquerade, which seems to me the very thing wanted, and which I mean to make use of to play a trick on our absurd old fellow. The whole affair seems rather silly, but with him we may risk many things; there is no need of much cunning, and he is one to play his part wonderfully well, and to swallow greedily all the nonsense we may venture to tell him. I have actors and costumes all ready; only leave it to me.

CLE. But tell me…

COV. Yes, I must tell you all about it; but let us go away, for here he is coming back again.

SCENE XV.

– MR. JOURDAIN (alone).

What the deuce does it all mean? They do nothing but reproach me with my great lords, and I, for my part, see nothing so fine as to associate with great lords; we find only honour and civility with them; and I would give two fingers of my hand to have been born a count or a marquis.

SCENE XVI.

– MR. JOURDAIN, A SERVANT.

SER. Sir, here is the count, and a lady with him.

MR. JOUR. Bless me! and I have some orders to give. Tell them I shall be here in a moment.

SCENE XVII

– DORIMÈNE, DORANTE, A SERVANT.

SER. My master says he will be here directly.

DOR. Very well.

SCENE XVIII.

– DORIMÈNE, DORANTE.

DORI. I am afraid, Dorante, that I am doing a very strange thing in allowing myself to be brought by you into a house where I know nobody.

DOR. Where then can I go to entertain you, Madam, since, to avoid remarks being made, you will see me neither at your own house nor at mine?

DORI. Yes; but you do not mention that I am little by little brought to accept too great proofs of your love. In vain do I refuse my acquiescence in all you do, you triumph over my resistance, and you have a kind of persevering civility which causes me by degrees to do all that you wish. You began with frequent visits; next came declarations, and they have drawn after them serenades and entertainments, followed by presents. I was opposed to all these things, but you are not to be discouraged, and step by step you have overcome all my resolutions. For my part, I dare answer for nothing now; and I believe that at last you will persuade me to marry you, although I had set my heart against it.

DOR. Indeed, Madam, you should have been persuaded before. You are a widow, and depend on nobody but yourself. I am my own master, and I love you more than my life. What is there to prevent you from making me supremely happy?

DORI. To say the truth, Dorante, it requires many good qualities on both sides for people to live happily together, and the two most sensible people in the world will often find it difficult to make up a union with which they are satisfied.

DOR. You are wrong, Madam, to fear so many drawbacks to the happiness of a married life, and your sad experience proves nothing.

DORI. In short, I still come back to this; the expenses which you run into for my sake make me anxious for two reasons: the first that they involve me more than I should wish, and the other that I feel certain – pray be not offended with me – that you cannot incur them without much inconvenience to yourself; and I do not wish such a state of things to go on.

DOR. Ah, Madam, these are trifles not worth mentioning, and it is not from that…

DORI. I know what I am saying; and, among other things, the diamond you forced upon me is of a price…

DOR. Nay, Madam, do not set such value upon a thing which my love thinks so unworthy of you; and allow me… Here is the master of the house.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
30 eylül 2017
Hacim:
80 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu