Прочитала предыдущий комментарий и ради интереса
решила пролистать книгу. Ну что сказать? Живу в Германии, каждый день общаюсь с немцами. В России в школе учила немецкий, а когда приехала… ничего не понимала! :)) в России изучается литературный Немецкий. А общаются немцы чаше всего на диалекте. Отсюда и «ищь», «миль» и тому подобное! А что касается Verzeihung, то это тоже верно и тоже употребляется как обращение… Дословный перевод tut mir leid – мне очень жаль, однако это выражение можно также употребить в контексте : «прости»… Я считаю эту книгу неплохой альтернативой для стандартной программы изучения немецкого языка.
«Быстрый немецкий без преподавателя» kitabının incelemeleri