Kitabı oku: «Тайны Вивьен»
Пролог. Кровавые забавы
Париж пылал огнями революции. Малейшая оплошность, случайно оброненное слово вели к гильотине. Кровавая забава для французов. Торты, сережки в виде гильотины… Смешно, пока острое лезвие не засверкает над твоей головой. Республика не щадила никого, а ведь она существовала всего полгода. И теперь очередь дошла до них.
1793 год. Площадь Революции ждала преступников с распростертыми объятиями. Вскоре на эшафот придется взойти и ей. Надия зашторила окна, чтобы на мгновение спрятаться от горящих факелов на улице.
– Это письмо для капитана Буланже. Он – давний друг моего мужа. Честь не позволит ему бросить вас в беде. Доберитесь до Русамии. Там спокойно и нет крови. Найдите мою двоюродную сестру Жаклин. Она поможет вам. И прошу, не дайте ей забыть, кто Мари по рождению. – Надия стиснула тонкие руки горничной и заглянула в испуганные глаза. Высокая, худая девушка, ребенок в душе – последняя надежда графини на то, что ее дочь выживет.
Служанка молча сглотнула слезы. Голос подвел девушку.
– Саин, – Надия обратилась к пожилому бородатому конюху, – позаботься о них. Здесь достаточно денег на первое время для вас троих.
– Да, – ему тоже было трудно говорить.
Надия опустилась на колени перед крохотной девочкой, закутанной в черную шаль. Светлые кудряшки выбивались вдоль личика, а в больших глазах читалась обида.
– Мари, моя драгоценность.
Надия поцеловала дочь в пухлые щеки. В груди разрывалось сердце от горя, но она сдерживала слезы. Нужно быть сильной, а не вздрагивать от ужасающих криков на улице. «Революция без конца». Лозунги стали привычным фоном серой действительности.
– Помни, что я люблю тебя. Всегда. – Надия вложила в руки дочери большой сверток. – Фарфоровая куколка как напоминание обо мне. И, что бы ни случилось, я буду рядом. Запомни. Я никому не позволю обидеть мою драгоценность. Клянусь!
Она снова расцеловала Мари и с трудом оторвала от себя. Малышка молчала, только сильнее прижала к себе куклу. Невыносимо смотреть в любимые глаза и знать – ты больше никогда их не увидишь.
Служанка подхватила девочку на руки и посмотрела на Надию. Она лишь отрывисто кивнула головой в сторону выхода.
– Идите. Они скоро будут здесь. Им нужна я, а не вы. Идите! – громче крикнула она, чтобы расшевелить слуг. Если бы она только могла сбежать с ними… Но республиканцы знают ее в лицо, они не выпустят графиню Герард из пылающей Франции.
Саин очнулся и потащил напуганную служанку с ребенком к черному ходу. И тут раздался детский крик. Мари надрывно заплакала, протягивая руки к матери. Надия отвернулась, зажимая уши руками. Как только дверь за ними захлопнулась, она упала на пол, ногтями царапая грудь. Надия хотела вырвать сердце, чтобы избавиться от той острой боли, от которой не исцелиться.
Прошло немного времени, прежде чем парадную дверь снесли. Республиканцы явились за преступниками. Муж Надии давно отправился на эшафот. Настала ее очередь, но она не будет столь покладистой, как другие.
– Надия Герард, именем революции вы обвиняетесь в измене!
Надия поднялась с колен и посмотрела на дверь, за которой послышались шаги. Тусклый огонек свечи вяло освещал гостиную, где еще витал детский запах дочери. Она крепко стиснула рукоять кинжала. Дверь распахнулась, и она увидела тех, кто пришел за ней. Они чуяли женскую кровь. Беззащитность их возбуждала. Но Надия не станет их добычей. Нет. У нее хватит смелости закончить начатое.
– Поганые псы! – выплюнула она.
Главное, не думать. Выбросить мысли из головы и отпустить сознание.
– Нет!
Но Надия Герард не слышала их. Она занесла над грудью кинжал и пронзила уставшее от жизни сердце…
Глава 1. Маленькая незнакомка на балу
Русамия. Велидар. 1959 год
Приторное вино осело на языке, и Феликс поморщился. Он сбился со счету, какой бокал выпил. Пил и не пьянел. А жаль. Тогда бы он с легкостью пережил этот вечер с громкой музыкой и любопытными гостями, чьи взгляды жадно охватывали все, начиная от золотой люстры и заканчивая натертой до блеска обувью Феликса. Чем дольше длился званый вечер, тем сильнее он жалел, что поддался на уговоры сестры провести его в честь их возвращения. Феликс ни перед кем не обязан выслуживаться. Он – граф Маврос. Весь Велидар знает их старинный род. И этого более чем достаточно.
Масса людей в роскошных нарядах беспокойно волновалась в зале. Желающие танцевали, старшее поколение собиралось в группы и с аппетитом обгладывало последние сплетни.
Дети пожилого графа Мавроса вернулись в столицу спустя долгие годы. Это сенсация, и высший свет смаковал любые детали. Даже самые пресные. Феликс скривился и обменял у официанта пустой бокал на полный. Он искренне надеялся, что свершится чудо и гости вдруг исчезнут. А особняк погрузится в блаженный покой.
– Ваша сестра знатно потрудилась над домом. Сколько он пустовал? Лет десять?
Добродушный господин Ольхов, обтянутый костюмом, словно пленкой, причмокнул губами. В его бокале пузырилось шампанское. И, судя по покрасневшему носу, оно ему безусловно нравилось.
– Пятнадцать, – неохотно отозвался Феликс. – Аврора – как ребенок, который дорвался до старых игрушек. Роль графини, хоть и временная, ей идет.
– Ах да! Примите мои соболезнования. Ваша матушка была чудесным человеком.
Феликс кивнул. Только Ольховы могли говорить банальные слова с искренним радушием.
– Не просветите старого человека в иерархии титулов? Вы говорите, ваша сестра – временная графиня? – Мужчина втянул носом пузырьки.
– Да, пока не выйдет замуж, титул графини Маврос принадлежит ей. Или пока я не женюсь. Тогда графиней станет моя жена.
– Сложные хитросплетения, – хмыкнул Ольхов, – придуманы специально, чтобы запутать простой люд.
Феликс вздохнул. Как он устал от пустой болтовни. Почему‑то всех забавлял временный титул сестры. Не‑удивительно. Многие лишь мечтали породниться со знатным семейством. И прятали желания за пренебрежением.
– А ваш отец что же не приехал? Я так надеялся пожать ему руку.
Как будто он без этого не проживет и дня, – мысленно съязвил Феликс, но вслух произнес:
– Он остался в Петровской провинции. Там наш бизнес. К тому же с особняком у него связаны не лучшие воспоминания.
– Понимаю, понимаю, – важно закивал Ольхов. – Это все из‑за того случая с Авророй.
Ни черта ты не понимаешь!
– Боюсь, даже не представляю, о чем вы, – холодно ответил он.
– Ну как же. Происшествие с…
– Извините, но я должен поприветствовать новых гостей. Был рад с вами побеседовать. Наслаждайтесь вечером. – Феликс чокнулся с Ольховым бокалами и натянул на лицо улыбку. Изображать вежливость он умел превосходно.
Прочь от старого сплетника. Прочь от нудных разговоров. Феликс отыскал свободную нишу в стене и с облегчением упал на мягкий диван, вытянув ноги. Поставил бокал на стол, прикрыл глаза. Интересно, если он через час исчезнет, никто не заметит? Заметит. Сестра точно заметит.
Возращение прошло не так гладко, как он надеялся. Ему было одиннадцать лет, когда они уехали. Он оставил здесь детские мечты, а после впервые столкнулся с реалиями жизни. Теперь каждый закуток дома напоминал Феликсу о мальчишеских проделках, о том, как он сбегал от преподавателей и пробирался на чердак, который погряз в паутине и секретах. И внутри ерзало неприятное чувство потерянного детства.
– Не злись.
Белоснежное облако шелковой юбки опустилось рядом с ним на диван. Короткие локоны насыщенного морковного цвета прыгали возле овального личика. Серые глаза горели азартом. Аврора повела обнаженным плечом и заискивающе улыбнулась.
– Я не злюсь. У меня пограничное состояние между раздражением и безразличием.
Аврора закатила глаза:
– Из тебя никудышный граф. Как можно не любить званые вечера? Только посмотри, сколько здесь прелестных девушек! И каждая мечтает подарить тебе танец.
– Вместе с сердцем и девственностью. Или даже в обратном порядке, – ухмыльнулся Феликс.
– Ты – невыносимый сердцеед! – Аврора стукнула его кулачком по плечу. – Я так старалась все организовать. Ты не представляешь, как это сложно. А от тебя не то что помощи, так еще и благодарности не дождешься. – Она надулась.
– Я не заставлял тебя заниматься балом. Это твоя прихоть, милочка, поэтому не скидывай на меня свои обиды. Лучше скажи, с кем еще мне предстоит поздороваться, чтобы твоя душенька была счастлива.
Феликс обвел взглядом гостей, среди которых сновали покрасневшие официанты. Столы ломились от обилия закусок, спиртное лилось рекой. Вечер выльется в приличную сумму денег.
– О, – сестра оживилась, – еще должна прийти чета Тигровых с дочерью. Я надеялась, что будет их сын, но он, к сожалению, во Франции. – Аврора поправила прическу и разгладила платье.
– Только не говори, что стала охотиться за мужьями? К тому же он без титула. Отец точно не одобрит.
– Зато богат. Очень богат. Семья Тигровых – одна из самых влиятельных в Велидаре. Так что, думаю, титул здесь не имеет значения.
Феликс выразительно вскинул брови, и Аврора покраснела под его взглядом:
– Нет, я не охочусь за мужем! Боже, какой ты меркантильный. Госпожа Ольхова сказала, что Тигров‑младший – знатный красавец, и мне было любопытно на него взглянуть, – призналась она.
– Узнаю свою сестру, – хмыкнул Феликс. – Любопытная птичка, – нежно добавил он.
– А вот ты бы мог подыскать себе невесту, – Аврора оглядела зал. – Тебе уже двадцать шесть, – вздох выдал печаль девушки. – Мама так хотела внуков…
– И мы не успели оправдать ее надежды. – Феликс стиснул зубы. – Но я не стану жениться на первой встречной. Она как минимум должна любить розовые тюльпаны, кружевные салфетки и читать Фицджеральда.
Аврора мягко обхватила его ладонь и прижала к щеке. Феликс не смотрел на сестру. Он и так знал, что ее глаза потемнели от жалости.
– Она умерла полгода назад. Лучше отпусти маму и не ищи ее копию. Второй такой нет. Она была неповторима.
Феликс выдохнул, жалея, что не может так же легко избавиться от оков, невидимо стягивающих его сердце. Он притянул к себе сестру и уткнулся носом в ее макушку, окунувшись в цветочный аромат.
– Ты очень похожа на нее, Ави. И я рад, что ты больше не боишься дома.
Аврора уперлась в его грудь и со смехом вырвалась из объятий:
– Я не боялась дома. Это вы слишком много значения придавали моим детским играм. – Она обернулась в сторону зала, и смех превратился в неловкий кашель. – Я… кажется, пришли новые гости, – поспешно добавила девушка. Краска сошла с лица, и глаза стали еще больше.
Он растерянно кивнул. Сестра клюнула его в щечку и упорхнула в зал, оставив в недоумении. Но, когда в поле зрения Феликса попала густая шевелюра друга, все стало ясно.
– Ты действуешь так на всех девушек или только на мою сестру? – Он встал и пожал Артуру руку.
Тот смущенно растрепал каштановые волосы и бросил тоскливый взгляд на Аврору.
– Боюсь, только на нее.
– О, значит, это из‑за того случая, когда ты на глазах у ее подруг признался ей в любви, а потом опрокинул на себя пунш.
Феликс весело наблюдал, как веснушчатое лицо друга заливается краской, а зеленые глаза становятся еще ярче. Это было вдвойне забавно, потому что огромный детина краснел, как мальчишка. А ведь Артуру уже исполнилось двадцать девять лет. Но в этом весь он. Большой, надежный, преданный. Настоящий богатырь из русских сказок.
– Она была такой подавленной после смерти матери. – Неуклюже оправдываясь, Артур понуро опустился на диван.
– И ты решил, что пунша ей хватит? – Феликс сжал губы, стараясь не захохотать в голос.
Парень бросил на него хмурый взгляд:
– Смейся, смейся. Когда‑нибудь и тебя любовь прижмет к стенке. Знаю, что ты думаешь. Я – богатый граф с древней родословной. От меня любая будет в восторге. Только любовь‑злодейка обычно сталкивает лбами с теми, которых не интересуют твои козыри.
– Боже мой, с каких пор ты стал предсказывать будущее?
Феликс допил вино, а компания друга позволила расслабиться, и некогда противный вечер больше таковым не казался. Он с удивлением обнаружил среди приглашенных вполне миловидных девушек. И приметил несколько гостей, с которыми отец хотел наладить бизнес.
– С тех самых, как твоя сестра отказала мне.
– А что ты хотел? Вы с детства знакомы. Для Ави ты был еще одним братом. И вдруг свалился на нее с любовным признанием на глазах у всех. На твоем месте я бы выпил шампанского и попытался восстановить с ней дружеские отношения, – протянул Феликс. – Дай ей время. Она совсем недавно стала взрослой.
Они замолчали, наблюдая за Авророй. Та спешила встретить элегантную пару. Миниатюрная женщина держала под руку серьезного мужчину, чье лицо было смутно знакомым. Кажется, Феликс видел его в газетах.
– Даже Тигров пришел, – пробормотал Артур. – А вон его дочь. Кстати, это тот исключительный случай, о котором я говорил. Уверен, Ледяную принцессу не интересуют ни твое богатство, ни титул.
– Ледяная принцесса, – протянул Феликс, словно смакуя необычное прозвище.
Он заметил позади Тигрова темноглазую девушку в серебристом платье. Она держалась с холодным достоинством, пальцы в белых перчатках крепко сжимали клатч, а шелковая накидка прикрывала фарфоровые плечи. Красавица равнодушно скользила взглядом по залу и мыслями явно была далеко.
– Почему ее так прозвали? – нетерпеливо спросил он.
– Потому что она ни с кем не встречается. Отказывает всем, даже на танец не соглашается. Хотя она – ведущая балерина Велидарского театра. У меня столько знакомых обожглись о ее ледяное сердце. Поговаривают, Тигрова не интересуется мужчинами.
– Извращенные умы мыслят одинаково, – хмыкнул Феликс. – Сколько же я пропустил, пока жил в провинции.
– Немного. Она вышла в свет года три назад. Вроде бы я слышал скандальные слухи, связанные с ней, но точно не помню.
Феликс мельком глянул на Артура и закатил глаза. Все это время друг степенно разглагольствовал о Тигровой, а взглядом поедал Аврору.
– Как ее зовут?
Артур вздрогнул и озадаченно посмотрел на Феликса:
– Кого? А… Лилия Александровна. Ты, наверно, единственный, кто не знаком с ней. Возможно, и правда у тебя есть шанс. Только не понимаю зачем.
Феликс прищурился и попытался поймать взгляд Лилии, но она отыскала нишу на противоположной стороне и спряталась. Он узнал это поведение. Так же, как и Феликс, Лилия хотела сбежать с бала.
– Потому что она не смотрит на меня.
Артур поднял руку, подзывая официанта, и взял бокал с шампанским.
– Твое высокомерие меня сейчас затопит. Иди и знакомься. А я наслажусь твоим фиаско, а потом буду учить тебя, как завоевывать девушек. – Настроение друга заметно улучшилось.
– Ты – злой человек, Артур Тишин, злой. – Феликс встал и поправил пиджак. – Но если ты так хочешь, то смотри и учись. Ни одна девушка не станет меня игнорировать. Будь я трижды нищим. Ни одна.
Спрятаться, раствориться в толпе. Единственная мысль управляла телом Лили. Званые вечера действовали на нее, как на кошку дожди. Она мучительно их терпела и беспрестанно следила за стрелками на часах, которые, как назло, примерзали к циферблату.
Спрятаться и надеяться, что никто ее не заметит.
Надо было уехать с Эдуардом.
Лили села на диван в нише и смяла клатч. Представила, как брат разгуливает по улицам Парижа, ведет деловые переговоры в элитных ресторанах. На его лице сверкает безупречная улыбка, а речи переполнены томлением и лестью. Если бы не предстоящие выступления в театре, Лили бросила бы все и отправилась за братом. Но впереди осень и бесконечные концерты. Балет давно стал неотъемлемой частью ее жизни, и вырезать его ножницами невозможно. Как и балы, куда приглашали родителей, а значит, и Лили.
Она проводила взглядом официанта. Неплохо бы выпить бокал шампанского. Но тут же наткнулась на маму. Нет. Лучше не стоит.
Последнее время Марина Андреевна пристально следила за поведением Лили. Она переживала, что любой пустяк может лишить дочь очередного жениха. А ведь Лили уже двадцать два. И она до сих пор не замужем, в отличие от ровесниц, которые успели обзавестись не только мужем, но и детьми. Это читалось во взгляде матери, и Лили отвернулась. Как объяснить, что ей не нужны отношения? Как рассказать, что любовь для нее – запретная тема?
Родители считают, что Натан разбил ей сердце, хотя прошло уже три года после первой влюбленности1. Две недели неистовой любви, и в подарок – сгоревшая душа. Мама не понимает, что все не так просто. Ах, если бы Лили могла объяснить…
Она не выдержала и подозвала жестом официанта. Один бокал не повредит. Шампанское снимет напряжение, иначе голова Лилии разорвется на части.
Лили внимательно оглядела зал, но не заметила, чтобы кто‑то спешил в ее сторону. Замечательно. Всю дорогу до особняка графа отец возбужденно объяснял Лили, как она должна себя вести, если хозяин имения обратит на нее свой взор. Нравоучения Лилия терпела, стиснув зубы. Она все равно поступит так, как сочтет нужным. Прошли те времена, когда она беспрекословно слушалась родителей. Или же ей только хотелось в это верить. Впрочем, обманываться всегда легче, чем принимать правду.
Пузырьки шампанского укололи губы. Кислинка обволокла язык. Жаль, голова не кружится как после выступления, когда кровь вскипает и стук сердца барабанит в висках. Восторг затмевает разум, и проблемы меркнут под натиском адреналина.
Только на сцене она чувствовала себя свободной. Хотя на нее смотрели сотни глаз одновременно, и чужие люди гадали, домысливали за Лили ее же судьбу.
Глоток, еще один. Напряжение спадало. Лилия отложила в сторону клатч, кивнула графине, молодой рыжеволосой девушке, которая не знала, в какую сторону бежать и каких гостей ублажать. Суетливая леди. Ей бы не помешало взять несколько уроков у Марины Андреевны. Та бы объяснила, что такое достоинство и сдержанность.
Лилия уставилась на пенящееся шампанское. Да кто она такая, чтобы судить? Человек, скованный по рукам и ногам проклятьем? Та, кто завидует чужой свободе? Обреченная на вечное одиночество? Пальцы ожесточенно стиснули бокал. Вот поэтому Лили не любила ходить на званые вечера. Люди, их улыбки, жаркие взгляды, словно лезвие для ее сердца. И она вынуждена молча наблюдать, не в силах что‑либо изменить.
– Вам здесь так некомфортно?
Мужской голос разбудил Лилию от собственных мыслей, которые ее постепенно пожирали. Она подняла взгляд и встретилась с серыми глазами. Насыщенный темный цвет. Никогда раньше она не встречала подобного оттенка. Слишком чистый для смертного.
– Прошу прощения за мою бестактность. Граф Маврос Феликс Константинович. Но я не люблю титулы, поэтому буду рад, если вы станете называть меня по имени, – юноша поклонился.
Густые черные волосы уложены набок, длинная челка падала на лоб. Чересчур белая кожа для русамийца напоминала белоснежный шелк. Красиво очерченные губы, кривящиеся в усмешке. Да, это было лицо аристократа, который не нуждался в представлении.
– Лилия Александровна Тигрова.
У нее нет титула, и она радовалась, как глупый ребенок. Не хватало повесить на шею очередную условность.
Граф искренне улыбнулся и присел рядом. Лилия выпрямилась. Хрупкое одиночество, которым она себя окружила, разбилось. От мужчины исходило тепло, и приятные мурашки опутали тело.
Пожалуйста, Боже, сделай так, чтобы это была обыкновенная учтивость, – взмолилась она.
– Почему вы решили, что мне здесь некомфортно? – Лилия ухватилась за его вопрос, как утопающий за соломинку. Говорить, не молчать. Но она снова заглянула в серые глаза графа, и сердце предательски дрогнуло.
– Потому что ваше прелестное лицо выражает гамму чувств, но ни капли радости, – признался Феликс.
Лилия сникла. Ее молитвы никто не услышал. И теперь снова придется отваживать нового поклонника. Но надо сделать так, чтобы никто не обиделся и не разозлился. В особенности отец.
– Могу оспорить ваши слова насчет моего прелестного лица, – тихо произнесла она. – И нет, мне вполне уютно здесь. Но сказывается усталость после репетиций. Честно говоря, я бы предпочла провести вечер в компании Фицджеральда. Суета и люди – я устаю от их общества в течение дня, – она мило улыбнулась. Ложь, обрамленная кружевной правдой. За три года Лилия стала мастером в этом искусстве.
– Вы читаете Фицджеральда? – вздрогнул Феликс. – Моя мать его обожала. – Он выглядел озадаченным.
Оркестр заиграл джаз, и элита Велидара переместилась в центр зала. Запыхавшиеся официанты едва умудрялись уклоняться от танцующих гостей.
– Я читаю много книг. – Лилия нахмурилась.
Не ожидала, что невольно свяжет себя с его матерью. Нога нервно притоптывала в такт музыке, а глаза украдкой искали выход на улицу. Должен же здесь быть парк?
– Это правда, что вас называют «Ледяной принцессой»? – Резкая смена разговора вытеснила все мысли из головы Лили.
– Простите? – Она уставилась на молодого человека. В груди поднялся горячий шар от негодования. – Если и называют, то за глаза. Вы первый, кто осмелился оскорбить меня напрямую. – Лилия отставила бокал в сторону.
Плевать, что скажет отец. Будь Феликс хоть королем, он не имеет права ее унижать. Ледяная принцесса! Лилия стиснула платье и выдохнула. Спокойствие, спокойствие…
– Извините меня, я не хотел вас обидеть!
– Не уверена в искренности ваших слов. – Она встала и подхватила клатч. – Радушный хозяин так не относится к гостям.
Она прошла мимо него, стараясь не смотреть в сторону родителей. Но теплая ладонь перехватила ее руку.
– Подождите, вы уходите? – На лице Феликса читалось недоумение.
В душе Лилия засмеялась. Бедный граф не привык, чтобы девушки убегали.
– Мне душно, – процедила она. – И некомфортно.
Она устремилась к широким дверям, которые выходили на просторную террасу, и с облегчением вздохнула, когда оказалась на улице. Перед взором разбегался зеленый сад из подстриженных туй. В причудливом лабиринте терялись влюбленные, в укромных закутках стояли мраморные скамьи. Фонари приглушенно освещали деревья, не позволяя заблудиться, но при этом не нарушая романтическую атмосферу.
Лилия неспешно гуляла по витиеватым дорожкам и пыталась успокоить обиженное сердце. Она вспылила! Подумать только. А ей казалось, что за столько лет она привыкла к пересудам за спиной. Но граф Маврос со своей детской непосредственностью раздробил стену, которую Лили тщательно возводила вокруг себя.
Ледяная принцесса. Красивое и холодное прозвище. Но каждый раз, когда Лилия слышала его, на душе оставались невидимые рубцы. Господи, когда она заключила сделку с ведьмой и отказалась от любви, то не думала, что будет так тяжело. Тридцать лет, день в день. Восемь уже прошло. Осталось двадцать два года. Ровно столько, сколько ей сейчас. Лили горько усмехнулась. Целая жизнь, наполненная одиночеством. Еще пару лет в таком режиме, и она точно уйдет в монастырь. Только так можно будет не сойти с ума2.
Она свернула к беседке и укрылась под ее крышей. Колючие стебли роз обвивали перегородки, а шелковистые лепестки ласкали взор. Любовь для Лили была такой же. Притягивала и ранила.
– Нельзя быть такой грустной.
Лилия оглянулась и сквозь узорчатую стену беседки увидела белокурую девочку.
– Нельзя подсматривать, – она улыбнулась.
Маленькая незнакомка вышла на свет. Пышное белое платье до щиколоток, кружевной бант на голове. На ногах мягкие туфельки. Настоящая крохотная принцесса.
– Сколько тебе лет, малышка?
Девочка перекатывалась с пяток на носки и не спешила отвечать. Она задумчиво смотрела на Лилию и что‑то для себя решала. Это было заметно по ее сосредоточенному взгляду.
– Семь, – наконец ответила она, видимо, посчитав, что Лили можно довериться.
– И почему ты здесь одна в такой поздний час? Где твои родители?
– Они разрешают мне здесь гулять, – капризно отмахнулась девочка. – А вот тебе лучше уйти отсюда.
– Что? – Лили растерянно моргнула.
Мало того что девочка вела себя фамильярно, да еще прогоняла ее.
– Ты разве не знаешь, что произошло в детстве с сестрой графа? – Незнакомка покачала головой, как будто разговаривала с недалеким человеком.
Лилия подавила улыбку и постаралась сохранить серьезный вид.
– А ты откуда знаешь? Тебя еще на свете не было.
Девочка закатила глаза.
– Мне мама рассказала, если тебе легче от этого, – фыркнула она. – Я думала, ты умнее. – Малышка развернулась и бросила через плечо: – Предупреждаю в последний раз, уходи отсюда. Это плохое место.
И девочка скрылась среди лабиринта. Лили даже не успела окликнуть ее. А ведь она так и не узнала, как зовут маленькую незнакомку.
– И кто ходит на вечера с детьми? – пробормотала она.
Но от слов девочки стало не по себе. «Что случилось с сестрой графа?» Этот вопрос не давал покоя.
Лилия решительно встала и отряхнула платье. Если с ней случались подобные вещи, значит, следует прислушаться. На душе даже полегчало от принятого решения. Появилась уважительная причина сбежать с вечера. В ответ на ее мысли ветер ласково приобнял Лили за плечи. И она улыбнулась.
– Лилия!
Приподнявшееся настроение ухнуло вниз. Она обернулась и увидела спешащего к ней Феликса.
– Я обыскал весь парк, чтобы найти вас. – Он зашел в беседку и остановился рядом с ней.
Лилия запрокинула голову, чтобы встретить его взгляд. Промелькнула туманная мысль, что молодой граф слишком красив… и высокомерен. Она медленно выдохнула. Слова девочки обретали форму. Лилии действительно пора уходить. Иначе Феликс нарушит ее правила.
– Зачем? – В голосе прозвучал противный, предательский хрип.
Лили опустила голову. Лучше не смотреть на него. Не видеть. Так сердце бьется спокойнее.
– Чтобы выторговать у вас прощение и начать наше знакомство заново, – Феликс протянул руку.
Сильные длинные пальцы, не знавшие в своей жизни физического труда. Пальцы интеллигента. Человека, которому дозволено если не все, то многое. Лилия нервно сглотнула. События выходили из‑под контроля. Она злилась, не могла найти решимость отказать Феликсу, вела себя как наивная глупышка. Но ведь той девочки давно нет на свете. Она умерла три года назад. Разве нет?
– Я не думаю, что нам вообще стоит начинать его, – прошептала она.
Феликс ухмыльнулся:
– И правда Ледяная принцесса.
Лилия вздрогнула, как от пощечины, и попыталась обойти парня, но он оперся о стену беседки и перегородил выход.
– Не смейте меня так называть! – воскликнула она.
Лицо запылало. Тишина, ночь, полумрак. И они вдвоем, а на небе сияет полумесяц. Лили столько раз видела подобные сцены в фильмах, но не думала, что когда‑нибудь это произойдет с ней. Сердце стучало так громко, что, казалось, Феликс тоже его слышит.
– Лили, почему вы отталкиваете от себя людей? Я думал, вы не нашли достойного мужчину, но вы даже не пытаетесь узнать.
– А вы считаете, что достойны? – выпалила она. – Пропустите меня, я хочу уйти!
– Увы, не могу, пока не пообещаете, что мы еще встретимся, – насмешливо произнес Феликс.
Лилия вспыхнула и толкнула его в грудь. Самообладание лопнуло.
– Я не собираюсь с вами встречаться ни сейчас, ни потом. Вы мне противны. Вы…
– …вызываю в вас чувства, с которыми вы раньше не сталкивались, – мягко перебил ее юноша.
Она замерла с занесенным кулачком. Он ошибся, нет. Невозможно. И в то же время он прав.
– Вы даже не понимаете, о чем говорите. – Рука безвольно опустилась вдоль тела. – Вам лучше держаться от меня подальше. Иначе ваша жизнь будет в опасности. – Против Феликса не действовали никакие уговоры. Быть может, правда возымеет эффект?
– После таких слов я еще сильнее хочу узнать вас. – Он перехватил ее руку и прижал к губам.
Мимолетный поцелуй обжег ладонь Лили, и она отшатнулась.
– Прекратите.
Тяжело дышать. Воздух спертый и душный, хотя они находились на улице.
– Признаюсь, ваша тактика самая успешная. Мужчина, как любой охотник, захочет заполучить вас. И я попался на крючок, – Феликс обреченно развел руками.
Его слова подействовали на Лили как щелчок. Он понял все совсем не так. Самодовольный глупец. Она прижала к себе клатч, защищаясь им, как щитом, и смерила графа взглядом:
– Господи, вы и в самом деле ничего не понимаете. Перестаньте меня преследовать. И найдите себе другую игрушку. В подобные игры я не играю. – Лили распрямила плечи и обошла графа. На этот раз он не остановил ее.
А ведь на секунду она испугалась, что и правда может потерять контроль над чувствами. Но это невозможно. Граф Маврос считает, что солнце светит лишь для него. Даже будь Лили вольна любить, Феликс не завоевал бы ее сердце. Никогда.
Артур посмеивался над понурым видом друга. Тигрова Лилия ушла час назад, а Феликс до сих пор не мог понять, что сделал неправильно.
– Я думал, она хочет меня завлечь, – бормотал он.
– Я, конечно, знал, что ты дурак, но не до такой же степени, – хохотнул Артур.
– Но раньше ни одна девушка не пыталась от меня сбежать!
– Я тебя предупреждал? Предупреждал. Официант, принесите шампанского, – крикнул он, затем глянул на друга и добавил: – бутылку.
Но Феликс не притронулся к спиртному. Он продолжал изучать люстру, словно видел ее впервые.
– Ее отец – деловой мужчина, а мать – настоящая леди. Кто бы мог подумать, что их дочь – колючий ежик. Я всего лишь хотел раскрыть карты и перестать играть в кошки‑мышки. Она нравится мне, я – ей. Это очевидно!
– Феликс, мне кажется, ты повел себя так же, как я со своим признанием Авроре. Глупо и по‑детски. Оставь девочку в покое. Она ясно дала понять, что ты проиграл. – Артур выпил шампанское залпом.
Он обнаружил странную закономерность. Чем больше спиртного, тем меньше ему хотелось подойти к Авроре.
Феликс прищурился и задумчиво почесал подбородок:
– Нет. Должна быть другая причина. Я видел ее глаза. И знаю этот взгляд. Она сама не поняла, но она хочет меня.
– Извращенец, – фыркнул Артур. – Значит, кошки‑мышки продолжатся?
Феликс постучал пальцами по столу и налил шампанское в бокал:
– Да, мой друг. Но только на другом уровне.