Kitabı oku: «Волшебный мир, или Новая сказка о старом», sayfa 6

Yazı tipi:

– Возможно, – сказала Эльвира.

Элдин, смущённый похвалой, покраснев, пробормотал:

Но ведь я мог и не узнать и половины того, что узнал. Во многом мне помогал случай.

– В жизни порой многое зависит от случая, – улыбнувшись, сказала Эльвира, – Для нас ты узнал то, что нужно.

– Над твоим рассказом надо подумать, – сказала Лебелия, – Но ты ещё не совсем оправился от болезни. Тебе нельзя волноваться. Иди и отдыхай.

Элдин направился к двери, но внезапно, зашатавшись, схватился руками за спинку одного из кресел. Эстор бросился к нему. Элдин побледнел, глаза его закатились, он задыхался. Это продолжалось несколько мгновений. Неожиданный припадок закончился так же внезапно, как и начался. Элдин посмотрел на встревоженного Эстора и спросил:

– Что со мной было? Мне показалось, будто я снова в чёрных пустынях. Мне было больно… Я, что потерял сознание?

Эстор не знал, что отвечать, но Эльвира опередила его:

– Всё в порядке, Элдин. Не беспокойся. Иди, отдыхай.

Мягкий голос Эльвиры успокоили Элдина, и он без дальнейших расспросов удалился. Эстор пошёл за ним.

Едва они ушли, как Лебелия сразу посерьёзнела.

– М-да, – протянула Лебелия, – если даже некие светлые силы смогли прорвать завесу тьмы и пришли на помощь нашему разведчику, то рано радоваться Дегуру. И, думаю, скоро нам предстоит напомнить королю об этом.

– Да, – проговорил Бернар, – Наступают суровые времена. Мирная жизнь для нас заканчивается.

Эльвира сидела в кресле у стола, опустив голову на руку и подперев подбородок ладонью.

– Что нам делать, Лебелия, Бернар? – спросила она дочь и её советника, стоящих в задумчивости у стены залы.

– Первым делом надо подготовить воинов. Они должны быть готовы в любой момент к обороне. Этим займётся Бернар.

Бернар согласно кивнул.

– Потом нам нужно будет узнать, как можно победить мэреинов. Судя по рассказу Элдина, победить их будет нелегко. Книголюб у нас Эстор. Пускай он этим вопросом занимается.

– А ты разве забыла, – спросила Эльвира, – У него же «пациент» ещё не выздоровел.

– А дворцовый лекарь на что? – поинтересовалась до сих пор молчавшая Элона.

И тут как раз вошёл Эстор.

– Эй, книгочей! – окликнул его Бернар. Эстор знал, что почти каждый день меняющиеся прозвища, которыми щедро наделял его Бернар, почти всегда соответствовали какому-нибудь роду занятий. И поэтому, когда он услышал своё очередное прозвище, то догадался, что речь пойдёт о книгах.

– Нам нужна твоя помощь, – продолжал Бернар, совершенно не думая о том, понравилось ли Эстору новое прозвище. Впрочем, Эстору были по душе любые шутки друга, а если неосторожным словом Бернар задевал его, то Эстор старался по возможности не замечать этого.

– Мы должны узнать как можно больше о мэреинах. Ты у нас книги читать любишь и всегда ходишь в библиотеку, подыщи какую-нибудь литературу о них. Ты согласен?

Все выжидающе посмотрели на Эстора.

– Конечно, согласен, – улыбнулся он, – Даже рад. К тому же в моих заботах Элдин больше не нуждается. Я препоручу его нашему дворцовому лекарю до его полного выздоровления.

Но Бернар перебил его:

– Не пойму я тебя, Эстор. Ты ведь столько всего знаешь, книги читать любишь. А что тебе пользы в твоей учёности в вечном твоём бродяжничестве. Разве что, лекарь ты прекрасный, да языков много знаешь. Ты ведь постоянно таскаешь с собой учёные книги, зачем?

– Я порой сам на себя удивляюсь, Бернар. Не могу я без книги и дня прожить. И дорога меня постоянно манит куда-то. И мне нравится такая жизнь простого бродяги, – улыбнулся он, проходя к высоким резным дверям из зала.

– Спасибо тебе, Эстор. Большое спасибо. Спасибо вам всем, – сказала королева, вздохнула и вышла из залы.

– Что это с ней? – недоумённо спросила Элона.

– Мы все сейчас взволнованы, – сказал Бернар, – Нам всем нужен отдых. Всю эту неделю мы не знали, что нам делать, а теперь, когда всё разъяснилось… Пойдёмте, навестим Элдина.

Все четверо вышли из залы с невесёлыми мыслями. Каждый думал о том, что их ждёт впереди. Разговаривать никому не хотелось. Молча, поднявшись по винтовой лестнице, они столкнулись с лекарем, который объявил, что синьор Элдин отдыхает и его лучше не беспокоить. Друзья тихо разошлись по своим комнатам, обдумывать услышанное и строить неясные планы.

Глава седьмая

«Мэреины. Обычаи и нравы»

Несколько недель Бернар и Эстор не находили себе места. Их возбуждение передавалось остальным. Бернар целые дни проводил в лагере воинов. Так как Гектор по слухам был хорошим и опытным воином и к тому же именно он привёл в страну Мечтаний своих друзей-воинов, Бернар попросил разрешения у королевы поставить его начальником над ними. Разрешение это было получено, и Гектор сразу приступил к своим обязанностям военачальника. Бернар на правах второго человека в стране следил за всеми военными приготовлениями. Так как от Элдина Бернар узнал, что со стороны врагов в бою будут задействованы не все силы противника, учения проводились для всех воинов, но не так сурово, как они ожидали.

А Эстор целые часы проводил в библиотеки, разыскивая книгу о мэреинах. Он покидал своё пристанище только лишь в часы сна и во время трапез. Лебелия часто приходила к нему в библиотеку и подолгу сидела там за столом, перебирая и перелистывая бесконечное множество книг, которые Эстор не уставал снимать с полок и раскладывать на столах.

Элдин окончательно выздоровел лишь через месяц. Слабость и головокружения прекратились.

– Он недолго находился в чёрных пустынях, поэтому магия не успела пропитать его тело и душу. Хотя я слышала, что иные сходили с ума и за меньшее время, – сказала Эльвира, когда лекарь, приведший Элдина в зал совета, где неизменно находились Эльвира и Лебелия, объявил, что здоровью синьора Элдина никакая магия не угрожает.

Элдин вздрогнул, вспомнив мрак и холод чёрных пустынь, лицо сумасшедшего, его мутный блуждающий взгляд, его жуткий смех.

Элдин, желая отблагодарить Эстора, вместе с Лебелией помогал тому в библиотеке. Но никто: ни Элдин, ни Лебелия, никогда не смогли бы перенять усердие своего неутомимого друга. Чем ближе приближался день битвы, тем дольше он оставался в библиотеке. До восемнадцатого Августа оставалось ещё больше месяца, но пока поиски не дали результатов. С каждым днём он становился всё молчаливей и мрачней, что никак не подходило к его весёлому нраву. Он всё реже и реже стал выходить из библиотеки. Являлся он только к ужину. Обед ему приносили в «камеру» его добровольного заточения. Вечером уходил он домой из дворца поздно, но то постоянное напряжение, в котором он находился, не давало ему уснуть. А те часы, в которые ему удавалось задремать, не были спокойными. Он часто вскрикивал во сне и просыпался от любого шороха или скрипа. Эти краткие часы отдыха не освежали его и не снимали усталость и напряжение. Утром, позавтракав, он отправлялся во дворец и уединялся в библиотеке.

Однажды, днём, войдя к нему, Лебелия с Эльвирой увидели его, сидящего за столом, голова его была опущена на стопку книг. Он спал. Женщины переглянулись.

– Ну, наконец-то. Пойдём. Пусть поспит, – еле слышно прошептала Лебелия, так что Эльвира едва её услышала, но Эстор зашевелился и, подняв голову, воскликнул:

– Как! Я заснул?!

– Прости, что разбудила, – извиняющимся тоном, произнесла Лебелия.

– Что значит – «прости»? Я должен быть вам благодарен, если бы вы не вошли, я бы мог ещё долго спать. А я должен!..

– Ничего ты не должен… И знай, мы все очень обеспокоены твоим состоянием. Ты совсем не отдыхаешь. А тебе сейчас необходим отдых. Вот что ты сейчас действительно должен это хотя бы на несколько часов покинуть эту комнату, – и Лебелия обвела взглядом просторную комнату с рядами полок от пола до потолка.

Выслушав эту гневную тираду, повторяемую неоднократно в течение полумесяца, но сейчас сказанную особенно властно, Эстор улыбнулся и, приняв невинное выражение, которое всегда помогало ему в мелочных ссорах с матерью и кузинами, а особенно с Бернаром, сказал:

– Трое лучше двоих. А вообще-то вы сами назначили меня главным «искателем», – он рассмеялся, но Лебелия заставила его посерьёзнеть, спросив:

– А ты нашёл что-нибудь?

– Нет, печально покачал головой Эстор, – Помнишь, мы ходили в развалины замка Аланиды, но найти там какую-либо книгу невозможно, а все перенесённые оттуда книги не пригодны для чтения. Ведь со времён Аланиды минуло больше столетия.

– Покажи нам эти книги, – приказала королева.

Эстор ушёл в дальний конец комнаты. Он вернулся, осторожно неся перед собой несколько книг в выцветших обложках. Он разложил их поверх других книг, потому что свободного места на столах не осталось.

Волшебницы склонились над книгами. Эти четыре книги были в кожаных переплётах, лишь переплёт одной из них был из неизвестного материала. Эльвира взяла эту книгу и стала бережно перелистывать страницы. Страницы пожелтели, сделались хрупкими, и Эльвира рисковала любым неосторожным движением уничтожить книгу.

– Эта книга очень древняя. Посмотрите на переплёт, это волокно древнего дерева Кишара. Этим материалом перестали пользоваться ещё задолго до царствования королевы Аланиды. Во многих местах буквы стёрлись, но я поняла, что эта книга написана рунической письменностью. Эти руны мне неизвестны.

– и из этих четырёх книг только одна написана на нашем едином языке. Я смотрел.

И он взял со стола ту книгу, о которой только что говорил. Лебелия подошла к нему. А Эльвира тем временем стала рассматривать две другие книги. Они сохранились гораздо лучше, чем та, которую она смотрела первой. На сохранившихся кожаных переплётах волшебными чернилами был начертан знак морской державы Киломена: на синем фоне, на высокой мачте корабля сидит, расправив широкие крылья, белоснежный альбатрос. Золотые буквы на обложке потускнели, но Эльвира и не стала читать название книги. Высохшие потускневшие страницы были испещрены мелкими символами. Это был язык народов Киломена. Эльвира сразу распознала эти символы, хотя и не понимала их. Все языки Киломена отличаются от других языков не только своим небывало твёрдым произношением, но и резкими буквами.

По слухам, которые были недостоверны и давно уже превратились в легенды, потому что мало кто бывал в тех местах, Эльвира знала, что Страны Киломена находятся где-то далеко на западе, и будто это огромный архипелаг в океане, где живут суровые люди, что от близости бурного океана даже женщины там полны мужества и, если понадобится, встанут в боевой строй наравне с мужчинами. Говорили, что и женщины, и мужчины там всегда ходят закованные в железо, боясь драконов, которых так же много в тех краях, как эльфов и нимф в знакомых Эльвире странах. Много небылиц рассказывали о Киломене. Эльвира слышала, что места пользуются недоброй славой. В легендах говорилось, что Киломен граничит с безграничными мирами тьмы и смерти, откуда и распространилось зло. Рассказывали будто киломейские купцы, заплывая за пределы Киломена, крали на соседних континентах людей и продавали их в рабство на островах Киломена. Ходили слухи, будто Киломен и есть одно из тех мест, куда можно попасть либо в страшных снах, либо злым людям после смерти, и что всё население дикое и беспощадное воинство багрового пламени, которое обитает в бездонных пропастях стран иного мира чёрной смерти. Духи багрового пламени передавали его повеления этому воинству и, если воинство багрового пламени идёт на войну, берегитесь те, против кого было начата эта война и тех, кто попадался им на пути не щадили они. Говорили, что те, кто служит багровому пламени, тому не страшен никакой иной огонь.

Эльвира вспоминала эти легенды и думала о том, что неужели Аланида зналась с этими людьми? Эльвира знала, что книгу эту Аланиде вручил сам император Киломена. Но тут же она вспомнила другие легенды, в которых говорилось, что киломейцы простые люди, страдающие от нападений драконов, и что живут там суровые, но мирные люди: корабельщики, купцы и ремесленники.

«Так кто же на самом деле эти киломейцы? Наверняка никакие они не слуги тьмы. Аланида не приняла бы даров от врага…»

Размышления её прервал голос Эстора, зовущий её по имени:

– Эй, Эльвира, иди к нам, помоги разобрать письмена!.. Что с тобой?

Она стояла неподвижно у стола, словно заколдованная, и взгляд её был устремлён на книгу, но голос племянника вернули её в действительность.

– Со мной всё в порядке, – сказала она, подходя к столу, за которым Лебелия с Эстором склонились над тяжёлой книгой, – Я просто задумалась. Вы что-нибудь знаете о Киломене?

– Ничего, – в один голос ответили друзья.

– А разве это важно? – спросила Лебелия, – Ты что-нибудь нашла, зачем ты спрашиваешь?

– Нет, не нашла. Так зачем вы меня звали?

Лебелия указала на книгу.

– Это магические символы страны Рито. Здесь сообщается об истории этого государства, о волшебстве, применяемом там, о магической силе огня… – медленно, растягивая слова, стала рассказывать Эльвира, быстро пробегая глазами страницу за страницей.

– Я ни разу не слышала о такой стране, – заметила Лебелия, – И ты мне ни разу не рассказывала о ней, – с укором посмотрела она на мать. Лебелия привыкла к тому, что Эльвире должно быть известно всё.

– Я тоже ничего не знаю об этой стране. В книге написано, что она находится на юго-востоке, за империей зорь и далеко за морями Светлых Грёз и Южных Ветров, на самом северном мысу Полярной звезды на полуострове Имен.

– Аланида, оказывается, была ещё и великой путешественницей, – сказала Лебелия, с благоговением глядя на книгу о стране Рито.

– Я думаю, здесь нам тоже ничего не найти, а что было в той книге, которую ты сейчас смотрела?

– Она была написана на одном из языков Киломена. Я не знаю их языков.

– В единственной книге, написанной на нашем языке, – продолжала Лебелия, – Мы не нашли ничего про мэреинов, но тем не менее я предлагаю взять все четыре книги для более тщательного исследования. Может быть, кто-нибудь знает те языки, которые нам неизвестны.

– Мне, кажется, – сказал Эстор, – Что я знаю того, кто может нам помочь. Я виню себя за то, что не вспомнил это раньше.

– Ты о ком? Кто это? – спросила Лебелия.

– Этот человек живёт далеко отсюда. Во время своих путешествий по стране я и познакомился с ним. Он пожилой волшебник, мудрец и ведёт одинокий образ жизни. Что-то вроде отшельничества. У него много книг. Может быть, он сможет нам помочь.

Напряжение, постоянно царившее в библиотеке и не покидавшее её стен в течение долгого времени, сменилось радостным и вместе с тем тревожащем ожиданием.

– За какое время ты берёшься съездить к нему и вернуться обратно? – спросила королева, пытаясь говорить спокойно, не выдавая охватившего её волнения.

– Думаю, что за четыре дня, – ответил Эстор, – Ну, мне пора собираться. Надеюсь, что я не зря вас обнадёжил, – сказал он, вставая.

Через несколько часов они узнали, что он ускакал.

Через четыре дня он вернулся с желанной книгой. Ведь от неё зависела судьба и жизнь многих.

На следующий день после его возвращения, все пятеро

уединились в роще под густыми кронами дубов и лип. Эстор опустился на землю, прислонившись спиной к большому дубу, раскрыл на коленях толстую книгу. Это была энциклопедия всех народов и народностей этого мира.

– Где этот отшельник только достал эту книгу? – удивилась Лебелия.

– А чему ты удивляешься. Эстор же сказал тебе, что он волшебник…

Их Разговор прервало недовольное восклицание друга.

– Ну, разве здесь можно что-то найти?! А, впрочем, я нашёл какой-то материал.

Все моментально оказались вокруг него.

– Читай вслух, Эстор, – попросила Лебелия.

Эстор откашлялся и начал читать. Вот, что наши герои узнали из прочитанного.

«Мэреины.

Их история, обычаи, нравы.

Народность мэреинов обитает в наших местах с давних времён. Родина мэреинов – Чёрные пустыни, появившиеся на протяжении веков в разных местах нашего светлого мира. Эти пустыни, созданные злом, пропитаны чёрной магией. Пустыни эти центры зла. Они притягивают к себе всю тьму и были созданы волшебниками и колдунами из мира тьмы, чтобы сохранить часть своей силы в мире добра и света. В этих пустынях возникают порой разнообразные формы жизни. Мэреины одно из их порождений.

Мэреины – «каменные люди» были рождены во тьме этих пустынь. Они вышли из холодного безжизненного камня. Великая Сила тёмной магии вдохнула в них жизнь, наделила их непримиримой злобой к людям, служащим свету. Они не знают ни усталости, ни голода, ибо камни не могут чувствовать так же, как иные живые существа. Мэреины заманивали в Чёрные пустыни путников и там убивали их. Долго они жили на своей родине, накапливая силы для борьбы с людьми света, но не только с людьми света, они хотели уничтожить всех людей. Народы светлых стран стали пытаться покорить каменные пустыни и навсегда покончить с таящимся в них злом, но они лишь ускорили пробуждение вулкана. Мэреины покинули свою родину и начали войну с людьми. Скоро люди поняли, что покорить Чёрные пустоши невозможно, ибо даже могущественные волшебники не знали всех тайн создания той великой магии тьмы, что была заключена в каменных пустынях. А без этих знаний они не могли разрушить эту магию, ибо, не зная источник, устье найти совсем непросто. Люди оставили в покое родные места мэреинов, но лишь малая часть мэреинов вернулась в родные края, а остальные остались среди людей, продолжать войну. Их высокий рост и неизмеримо физическая сила наводили ужас на людей. Но мэреины обладали ещё и магической силой. Они могли предвидеть будущее, читать мысли. Их главным оружием в борьбе с людьми была не только физическая сила, но и хитрость. Долгое время, живя среди людей, мэреины узнали, что многие из них жаждут повелевать. Они воспользовались этой людской слабостью. История гласит, будто у некоторых мэреинов были перстни, созданные самими мэреинами, и они могли дать возможность смертным, надевшим такое кольцо понимать язык и повелевать мэреинами. Многие военачальники подкупались, но коварные кольца были пропитаны той же чёрной магией, что и их истинные хозяева – мэреины. Надев такой перстень, человек уже не мог снять его, пока не погибнет хозяин кольца, а яд постепенно проникал в тело жертвы и человек либо сходил с ума от невыносимой боли и медленно умирал в страшных мучениях, либо убивал себя сам. Если к человеку с перстнем на пальце даже после смерти прикасались люди, то яд начинал действовать и на них. Поэтому мэреинам достаточно было одного отравленного кольца, чтобы убивать иногда по целой армии. Но при этом управлять мэреинами мог только тот, кому сам мэреин отдал перстень. Действие кольца прекращалось лишь тогда, когда погибал истинный его хозяин.

– Так вот зачем мэреин «подарил» мне этот перстень! – воскликнул Элдин, перебивая Эстора.

– Хорошо, что ты не надел его, – откликнулся Эстор и продолжал читать:

«как победить мэреинов? Сделать это можно. Мэреины боятся солнечного света, потому что были рождены во мраке. И к тому же свет и тепло ассоциируются с добром.

Итак, если мэреин пробудет на солнце более двух часов, он погибает – просто рассыпается в прах. Вот поэтому их нападения столь стремительны. Но если у мэреина на руке его волшебный перстень ему не страшен солнечный свет. И тогда все средства бессильны».

Эстор захлопнул тяжёлую книгу и вскочил на ноги.

– Наконец-то! – заорал он так, что дятел, сидевший на соседнем дереве, заверещал и перелетел подальше от шумного соседа.

– А ты не думаешь, что у мэреинов есть ещё такие же перстни.

– Нет, такие перстни носят только избранные – вожаки. – А этот перстень сейчас у Элдина.

– Но как мы сможем победить их? – спросила Элона.

– Элдин сказал, – принялся объяснять Эстор, – Что Дегур собирается бросить на нас все имеющиеся при нём силы мэреинов. Остаётся самое трудное, заманить их в пустыню и продержать их там, как можно дольше. Только теперь остаётся решить, кто возьмёт на себя такое опасное задание.

Повисло молчание.

– Насколько я понимаю, – задумчиво проговорил Элдин, – Придётся мне выполнять это задание. Ведь мэреин дал перстень именно мне, значит, только я смогу повелевать ими.

Все молчали. У них было тяжело на душе. Элдин, которого они успели полюбить, снова идёт навстречу со смертью, и они не могут помешать ему.

Глава восьмая

Расставание

Бернар вернулся во дворец через день. Сутки он провёл в лагере воинов Гектора, среди коней, бряцанья оружия, пропахших конским потом людей и островерхих тёмно-зелёных палаток – он оказался в давно знакомой и родной стихии. Очень не хотелось ему покидать такой знакомый родной с детства лагерь воинов, но пора было возвращаться во дворец.

Услышав все последние новости, он сказал:

– Жаль, конечно, Элдина, но другого выхода нет.

И уже, обращаясь к Эстору, он продолжал:

– Без нас вы хорошо отдохнули, ну а если серьёзно пора бы вам, тебе, Элдину и Ратмиру отправиться со мной в лагерь и поучиться военному искусству.

Так и сделали. На следующий день Бернар вместе с Эстором, Элдином и Ратмиром отправились в лагерь воинов.

Вернулись они через две недели. Вместе с ними пришёл и Гектор. Бернар с Гектором в отличие от остальных старались выглядеть бодрыми, но было видно, что они тоже очень устали.

– Сегодня пятое Августа! – провозгласил Бернар, входя в зал Совета.

– Нам всем нужен отдых.

Эстор с Элдином согласились с ним. Даже закалённый в боях Гектор не возражал.

* * *

За несколько дней до восемнадцатого Августа Гектор ещё раз провёл несколько показных смотров своих воинов.

Оказалось, что Бернару удалось собрать небольшое ополчение. Это были здоровые и крепкие мужчины, в основном из городских ремесленников, по собственному желанию вошедших в ряды профессиональных воинов. Но в целом небольшое ополчение не на много увеличило ряды войска. Но Бернара это, казалось, не сильно беспокоило.

– Насколько я понимаю, – сказал он, – Наши враги надеются на мэреинов, а не на своих воинов. А с мэреинами мы справимся.

Они ещё раз обговорили план по уничтожению отрядов мэреинов. Было решено, что Элдин не должен вмешиваться в битву, а когда появятся мэреины, он должен притвориться, что перешёл на их сторону. Потом, надев кольцо, Элдин под предлогом, что покажет мэреинам укрытие основных войск светлой королевы, заведёт их в пустыню. Через определённое время к нему должен был присоединиться маленький отряд, состоящий из профессиональных воинов Гектора. Они должны были служить охраной Элдину. Всё остальное должен был сделать солнечный свет и тепло.

И вот настал день битвы. С рассветом воины выстроились перед дворцом, и Гектор отдавал последние приказы.

К десяти часам всё было подготовлено к битве. Большая часть воинов расположилась в укрытиях по обоим предполагаемым флангам противника. Остальные должны были по команде выступить за стены, но первыми не начинать боя. Гектор хотел, чтобы противник не знал об основных их силах.

Ровно в двенадцать загрохотали вражеские барабаны и запели трубы, и стоящие на стене Бернар и Гектор увидели приближающуюся армию неприятеля.

Вперёд выехал вражеский воин с белым флагом в руках.

– Мы видим, – заговорил он, – Что вы знали о нашем нападении. Так лучше вам сдаться без боя, вам всё равно не победить нас! Наш король обещал сохранить вам жизни! Соглашайтесь!

– Как бы ни так! – крикнул Бернар со стены, – Неужели ваш король полагает, что мы добровольно отдадим нашу родину, нашу свободу?! Нет, мы будем сражаться!

И он сделал знак воинам. По этому знаку тотчас распахнулись ворота, и воины потоком хлынули на равнину. В тот же миг воин с белым флагом махнул рукой, и армия врагов сплошной стеной двинулась вперёд. С первого взгляда казалось, будто армия неприятеля огромна, но вскоре стало ясно, что армия Дегура не превышает и двух тысяч. Слова Бернара оправдались. Армии сошлись, и закипел бой.

Женщины отправились во дворец и с тревогой стали ждать, чем же закончится битва. А Элдин с оставшимися воинами остался в небольшой рощице, откуда он мог наблюдать за битвой. Бернар сражался сразу с троими, Гектор объезжал своё войско и, перекрикивая шум боя, отдавал приказы. Вначале успех был на стороне армии Дегура, но потом воины Гектора стали теснить врагов. Элдину очень хотелось поучаствовать в битве, но он помнил о своём главном задании и не вмешивался в бой.

Сражение продолжалось в течение двух часов. Армия противника понесла большие потери, однако и войско Гектора значительно поредело.

Элдин уже начал скучать, как вдруг он увидел, что к сражающемуся неподалёку от рощицы Эстору, сзади подбежал вражеский воин и готовиться нанести удар. И тут он не выдержал, бросился вперёд и ударил воина мечом по шее, но меч соскользнул по затылочной бармице и лишь немного процарапал кожу. Больше от неожиданности, чем от боли, воин вскрикнул и обернулся. Элдин так и застыл с поднятым мечом – это был Эдгар. Но Эдгар, разумеется, не узнал его.

– Эй, что ты так на меня уставился? – довольно грубо спросил тот, – Разве ты меня знаешь? Я вот тебя никогда не видел.

– Видел, видел. Мне уже нет смысла скрываться. Ваши всё равно хорошо знают меня.

– Так это ты, что ли лазутчик?

– Да, я.

Эдгар рассмеялся.

– Ловко ты провёл меня, а заодно и всех наших. Мы ведь все тебя за Керрода приняли. А как тебя зовут-то?

– Элдин, – спокойно ответил тот.

– Элдин, а ты не боишься, что я расскажу, где ты находишься?

– Они, наверное, уже сами догадались. И к тому же мне всё равно, наверное, не уцелеть в этой битве. «Сражаюсь я плохо. И меня убьют, если не их воины, так мэреины». А ты, Эдгар, не хочешь перейти на нашу сторону? – спросил он, хотя уже знал ответ на свой вопрос.

– Нет, Элдин. Я воин своей страны и пусть мне многое не по нраву, я всё равно должен оставаться верным своей родине, где я родился и возмужал.

«Он прав!» – подумал Элдин, он хотел ещё что-то сказать, но громкие крики привлекли его внимание.

Сражающиеся разбегались в панике. Ряды вражьих войск расступились, и в образовавшийся проход, со стороны чёрной крепости двигались плотной шеренгой мэреины. На их телах блестели доспехи, а на лица были опущены забрала шлемов. «Наверное, чтобы скрыть то, что они не люди» – мелькнуло в голове у Элдина, но он сразу отогнал от себя все мысли и посмотрел в сторону мэреинов. Они шли плотной стеной, размахивая кривыми саблями, но по большей части они просто хватали людей, словно тряпичных кукол и отбрасывали в сторону. Элдин замер, ужас сковал его. Но, опомнившись, он сорвал с цепочки перстень и надел его, предварительно не забыв смазать палец волшебной мазью, которую дала ему Лебелия. Затем он выхватил откуда-то что-то вроде флага: большой кусок чёрной материи, прикреплённой на длинном шесте. Размахивая этим самодельным флагом, он бросился вперёд, крича:

– Стойте, остановитесь!

И тут он заметил, что говорит на незнакомом языке.

Сражение прекратилось. Вперёд вышел предводитель мэреинов, и в наступившей тишине громко и властно прозвучал его голос.

– Стой!

Элдин подбежал к мэреину и обратился с низким поклоном:

– Уважаемый предводитель! Я хотел бы стать вашим союзником.

Мэреин посмотрел на него сверху вниз и улыбнулся:

– А, это ты, странник. Я так и думал, что ты придёшь к правильному решению.

Мэреин тоже говорил на другом языке, и Элдин с удивлением отметил, что понимает его. Резкие звуки этого странного лающего языка были так не похожи ни на плавную мягкую речь всеобщего языка, ни его собственного Великого Северного языка, и вообще ни на один язык, который ему доводилось слышать.

– Ну, что, ты ещё хочешь нам что-то сказать? – спросил мэреин.

Пока Элдин раздумывал над ответом, загремели трубы. Это Гектор с Бернаром трубили отступление. Элдин был очень удивлён, но предаваться мыслям о необъяснимом поведении Гектора не было никакой возможности. Нужно было отвечать мэреину.

– Конечно, иначе я не стал бы беспокоить вас, – подобострастно начал Элдин, – Оставьте вы этих людей. Видите, они отступают. Я смогу показать вам огромный лагерь наёмных воинов, которые только ждут приказа, чтобы напасть.

– Ух ты, ты говоришь с ним на его языке, предатель! А мы полюбили тебя и приняли, а ты! – гневно воскликнул находившийся рядом раненый воин.

Элдин взглянул на него так, что тот предпочёл спрятаться за спинами товарищей, которые отошли от Элдина на немалое расстояние.

– Хорошо, – после некоторого раздумья произнёс мэреин, – Мы пойдём за тобой.

После чего, он, обернувшись к своему отряду, крикнул:

– Держать строй! Этот человек обещает нам указать укрытие наших врагов.

– А далеко это? – спросил он у Элдина.

– Не очень. Для вас это будет недалеко. В часе ходьбы отсюда, в пустынях.

– Хорошо. Пойдёшь впереди, будешь указывать дорогу. Армия, на-пра-во! Шагом марш!

В рядах мэреинов раздался глухой ропот.

– Молчать! – прикрикнул предводитель.

Отряд развернулся, предводитель вместе с Элдином вышли вперёд, и мэреины медленно пошли по направлению к пустыням. Элдин старался не приближаться к предводителю мэреинов ближе, чем на расстояние вытянутой руки и избегал смотреть ему в глаза.

Как только Элдин во главе отряда каменных людей отправился в путь, заиграли трубы и войска пришли в движение. Элдин обернулся на ходу и увидел, что отступавшие снова идут в бой, а из укрытий со всех сторон на врагов бросились остальные отряды воинов. Элдин понял замысел Гектора и не смог сдержать улыбки. Но тут он вспомнил о мэреинах и испугался, как бы они не заподозрили обмана. Но они продолжали медленно идти за ним, не обратив никакого внимания на происходящее за их спинами.

Среди гробовой тишины, повисшей над полем битвы, до Элдина донёсся громкий голос Бернара.

– Не думал я, что наш друг окажется предателем!

Элдин мысленно улыбнулся. Хорошо Бернар играл свою роль в этой опасной игре. Ему почему-то нравилось, когда его оскорбляли товарищи, считая предателем, нравилась эта странная игра, в которой он играл главную роль. Приятно было сознавать, что предатель через несколько часов может оказаться спасителем. А окажется ли?

Вскоре они миновали рощицу, в которой прятались несколько минут назад вооружённые воины Гектора и вышли в пустыню. Элдин содрогнулся, подумав о том, что придётся снова идти под жгучим полуденным солнцем, по этой невыносимой жаре.

Они шли около двух часов, когда Элдин почувствовал вдруг, что палец, на котором был надет перстень, начинает болеть. Он совсем позабыл о кольце мэреинов. Теперь оно давало о себе знать. От невыносимой жары у него начала кружиться голова, во рту пересохло. Даже нагретая во фляге вода не помогала. А боль с каждой минутой становилась ощутимее. Она постепенно начинала подниматься вверх по руке, и вот вся рука Элдина горела. Ещё через пятнадцать минут боль сделалась невыносимой. Перед глазами поплыли кровавые круги, он начал задыхаться. Сквозь кровавый туман, Элдин увидел, что к ним бесшумно словно тени приблизились воины, но они старались держаться поодаль и не попадаться на глаза мэреинам. На них были костюмы песчаного цвета, и когда они стояли неподвижно, их можно было принять за песчаные гряды. Элдин брёл, словно в каком-то тяжёлом сне, вернее сказать, в забытьи. Сквозь этот сон он услышал вопрос предводителя мэреинов: «Далеко ещё». И попытался ответить: «скоро дойдём» голос его звучал как-то странно, хрипло. Он попытался обернуться и увидел, что мэреин улыбается. Но, заметив взгляд Элдина, он сделался серьёзным. Всё это уже превращалось в опасную игру. Элдин понял, что дальше идти не сможет, и остановился.

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
27 aralık 2023
Hacim:
520 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
9785006202955
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu