«Кошмарный алфавит» kitabının incelemeleri

Изначально ясно, что такие вещи непереводимы в принципе. А потому Александра Берлина сочинила собственное стихотворение, приноравливаясь к иллюстративному квесту Гриза Гримли. От Нила Геймана здесь осталась только идея. Утраченными оказались многие сказочные образы и понятия, да и сама связь буквы алфавита с содержанием строки.

Но это вовсе не повод не оценить авторский труд переводчика. Очень изобретательно Берлина обыграла кириллицу. А там, где это сделать не удалось, пришло на помощь предисловие. Разница в количестве букв и озорство позволили добавить новые игры с алфавитом, не предусмотренные Гейманом. Само же содержание строчек незамысловато, внимание сосредоточено на звучании слов, сохранении рифмы и ритма детской считалки.

Основную нагрузку несут акварели и карандаш Гримли. Страница за страницей он изображает путешествие мальчика и девочки по сточным водам. Как и водится в страшных сказках, девочка попадает в беду, а мальчик отправляется на выручку. По пути им встречаются фантасмагоричные монстры, терзающие детей. Стилистика рисунков может датироваться периодом вплоть до середины XX века. Хотя первый разворот намекает, что действие происходит в те времена, когда по улицам Лондона еще ездили запряженные кэбы. Гримли подражает авторам газетных стрипов, упражняясь в придумывании самых жутких, саркастичных, провокационных чудовищ. Это жестокий хоррор с черным юмором, в котором можно найти аллюзии на кровожадные классические сказки и детские стишки. Здесь нет места благообразной сентиментальности, благовоспитанной чопорности и морали. Только опасности, погони, омерзительные забавы монстров. Это мир детских страхов, с которыми малыши с удовольствием сталкиваются, когда знают, что обязательно вернутся домой целыми и невредимыми.

У слишком впечатлительных книжка может взывать несварение от ржавчины, которая недвусмысленно напоминает потеки крови, от пыток и изощренных уродств, порожденных человеческой фантазией. Но ведь именно фантазия и помогает победить страхи и избавиться от ложных табу.

Отзыв с Лайвлиба.

Нил Гейман это Тим Бёртон в литературе. Оба не боятся рассказывать страшные истории детям. Хотя на поверку все истории выходят не страшнее реальной жизни. Удивительно, как переводчику удалось совместить геймановскую задумку и русский алфавит. Наверное, А. Берлина можно запросто отнести к соавторам «Кошмарному алфавиту»

Замечательное творение Нила Геймана остроумно переведено Александрой Берлиной, доставило огромное удовольствие и… Ни за что не поверю, что не нашлось ни одного человека, использовавшего этот приключенческий алфавит для создания настольной игры! Буквы Ё и У – пункты пропуска ходов, И позволяет проскочить на ход вперёд, а буква Щ становится полноценным Щас… извините, счастьем для игроков… Ведь наверняка же играли!

Что можно написать в отзыве на книжку с картинками в 36 страниц? Что я ждала неделю доставки, а открыв пакет на меня пахнуло плесенью. Очень атмосферно. Что алфавит этот для детей из семейки Аддамс. Очень стильно и пессимистично. Что работа переводчика выше всяких похвал. Очень гармонично. Что художник смог создать историю, где каждый лист будто движется. Очень динамично. Что лет до 10 я не дам её ребёнку. Слишком эгоистично.

Отзыв с Лайвлиба.

картинка quarantine_girl

Не знаю, стоит ли учить по этому комиксу алфавит, но удовольствие от ее чтения точно можно получить. И, думаю, это удовольствие могут получить читатели практически любой возрастной группы, считай без ограничений.

Рисовка очаровательная, иллюстрации яркие и запоминающиеся, стишки вайбовые и забавные. Сюжет простой, но прикольный, такой и интересно читать, и легко.

В общем, определённо советую

Отзыв с Лайвлиба.

«Опасный алфавит» попался мне в руки в книжном магазине Oxford Books в Братиславе среди множества различных изданий на иностранных языках. Эта сказка Нила Геймана и Гриса Гримли так замечательна, аж до мурашек по коже, что была прочитана сразу же. С мурашками, да :)

Кто знаком с Гейманом, то сразу поймёт, почему обычный алфавит может стать опасным. Он любитель жутких сказок, привидений и всяких непонятных чудачеств. Чего стоит хотя б его Коралина с пуговицами вместо глаз) Сговорившись с не менее странным и талантливым художником Гримли, он создал чудесную неадекватную сказочку)

Дальше...

Двое детей и их ручная газель (!) спускаются в подземелье на лодке из ванны в поисках сокровищ. У них есть карта! А в подземельях — монстры, опасности, крысы, плавающие глаза, зомби и, конечно, тролли, куда ж мы без них.

Ещё на самом начале стоит предупреждение:

A piratical ghost story in thirteen ingenious by potentially disturbing rhyming couplets, originally conceived as a confection both to amuse and to entertain by Mr. Neil Gaiman, scrivener, and then doodled, elaborated upon, illustrated, and beaten soundly by Mr. Gris Grimly, etcher and illuminator, featuring two brave children, their diminutive but no less courageous gazelle, and a large number of extremely dangerous trolls, monsters, bugbears, creatures, and other such nastinesses, many of which have perfectly disgusting eating habits and ought not, under any circumstances, to be encouraged.

Please Note: The alphabet, as given in this publication, is not to be relied upon and has a dangerous flaw that an eagle-eyed reader may be able to discern.

И в этом ещё одна опасность алфавита — его совсем не можно использовать для учёбы, и вообще, он, думаю, для «взрослых» детей) Например, после U сразу идёт W — а в тексте все подсказки.

Как результат — очень милая интересная и рассматривательная книга, с забавным сюжетом на пустом месте, которую можно долго-долго листать. Вместе с мурашками =)

Отзыв с Лайвлиба.

Прекрасная награда за «незашедших» американских богов. Да, детская, да, в картинках, да, читаешь за 15 минут. Но зато какой иллюстратор! Смысл шуточных стишков глубже, чем в некоторых высокоинтеллектуальных на первый взгляд книгах.

Сие творение подойдет как взрослым, так и дитяткам. Мне понравилось, такого алфавита у меня в детстве не было))

Отзыв с Лайвлиба.

Просто смешная и очень красивая книжка со всякими жутиками и козёликами. Переводчику и русскому художнику отдельный респект за отличную адаптацию и текста, и шрифтов.

Отзыв с Лайвлиба.

Чудесные иллюстрации, вот только хотелось бы все же оригинальный текст) Всё завязано на английский алфавит, а мы читаем о русском. Перевод кстати вполне, но теперь хочется заполучить оригинал в бумаге

Отзыв с Лайвлиба.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺81,31
Yaş sınırı:
6+
Litres'teki yayın tarihi:
28 ocak 2019
Çeviri tarihi:
2018
Yazıldığı tarih:
2008
Hacim:
38 s.
ISBN:
978-5-907056-15-2
Toplam boyut:
29 МБ
Toplam sayfa sayısı:
38
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları