Kitabı oku: «KLEINER DRACHE»

Yazı tipi:

Norbert Stöbe

Kleiner Drache

AndroSF 121

Norbert Stöbe

Kleiner Drache

AndroSF 121

Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek

Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar.

© dieser Ausgabe: November 2020

p.machinery Michael Haitel

Titelbild: Andreas Schwietzke

Layout & Umschlaggestaltung: global:epropaganda

Lektorat & Korrektorat: Michael Haitel

Herstellung: global:epropaganda

Verlag: p.machinery Michael Haitel

Norderweg 31, 25887 Winnert

www.pmachinery.de

für den Science Fiction Club Deutschland e. V., www.sfcd.eu

ISBN der Printausgabe: 978 3 95765 220 1

ISBN dieses E-Books: 978 3 95765 876 0

Einst träumte Zhuang Zhou, er sei ein Schmetterling, ein flatternder Schmetterling, der sich wohl und glücklich fühlte und nichts wusste von Zhuang Zhou. Plötzlich wachte er auf: Da war er wieder wirklich und wahrhaftig Zhuang Zhou. Nun weiß ich nicht, ob Zhuang Zhou geträumt hat, dass er ein Schmetterling sei, oder ob der Schmetterling geträumt hat, dass er Zhuang Zhou sei, obwohl doch zwischen Zhuang Zhou und dem Schmetterling sicher ein Unterschied ist. So ist es mit der Wandlung der Dinge.

Zhuang Zi

Erstes Buch
Prolog

Sechzehn Jahre zuvor

Wie alle fünf Jahre leuchtete der Platz des Himmlischen Friedens blutrot. Zweitausenddreihundertzwanzig Fahnenmasten ragten in den wolkenlos blauen Himmel über Beijing, für jeden Delegierten einer. Niemand, der auf dem Weg zur Großen Halle des Volkes den Fahnenwald durchschritt, konnte sich der Wirkung des heroischen Knatterns und Flatterns entziehen. Gerüchten zufolge hatte man am Vorabend der Parteitagseröffnung in den Nebenstraßen gewaltige Maschinen aufgestellt, die im Falle einer Windflaute für Luftzug sorgen sollten. Wenn das stimmte, so hatte sich die Vorsichtsmaßnahme der Partei als überflüssig erwiesen, denn es wehte ein kräftiger, aber nicht zu kräftiger Wind. Das windbewegte rote Wogen beschwor die gewaltige Größe des Landes und seine ruhmreiche Geschichte herauf, und wer es durchmessen hatte und vor der breiten Eingangstreppe stand, fühlte sich erhoben und gestärkt für den Eintritt in die Große Halle. Während die Angehörigen des Politbüros und die Generäle über die Tiefgarage in das Gebäude geschleust und die Gebrechlichen an einem treppenlosen Nebeneingang in Empfang genommen wurden, stiegen die gesunden Delegierten jeder für sich, niemals in Gruppen, würdevoll und ein wenig beklommen die Treppe hinauf und nahmen nach Passieren der Sicherheitsschleuse am Eingang von einer der lächelnden Hostessen ihre Ausweiskarte, das Namensschild und das Huawei-Tablet in Empfang, auf dem die Tagesordnung und die zahlreichen Anträge und Änderungsvorschläge mitsamt des empfohlenen Abstimmungsverhaltens vorgespeichert waren. Erst im Vorsaal, wo an langen, mit bunten Blumengestecken geschmückten Tischen grüner Tee, Frühlingsrollen und Hühnersalat ausgeteilt wurden, fanden sich die ersten Grüppchen, und ihr aufgeregtes Geplauder mischte sich mit dem Gesang des Revolutionschors aus den Lautsprechern.

Wie alle, die zum ersten Mal die Ehre hatten, am Parteitag der Kommunistischen Partei Chinas teilzunehmen, war auch Tsu Dongfeng vor lauter Ergriffenheit ganz warm ums Herz. Staunend musterte er die vielen fremden Gesichter und nippte ehrfürchtig am Tee, als habe er noch nie im Leben eine solche Köstlichkeit geschmeckt. Er war Landwirtschaftstechniker bei der Kooperative Pflug und Traktor und hatte seine Heimatstadt in der Provinz Shaanxi noch nie zuvor verlassen. Dass man ihn zum Delegierten bestimmt hatte, war eine unverdiente Ehre, die über ihn gekommen war wie ein Geschenk des Himmels. Bei seinen Kollegen stand er im Ruf, mehr als nur ein wenig wunderlich zu sein.

Dies verdankte er seinem Einfühlungsvermögen bei Kühen. Unter Menschen fühlte er sich fremd, doch bei den Tieren im Stall fühlte er sich aufgehoben. Er war überzeugt, dass sie alle eine Sprache hatten, doch verstehen konnte er nur die Sprache der Kühe. Mit den Jahren hatte er gelernt, dass ihr Muhen all die Gefühle ausdrücken konnte, die auch er bei sich empfand: Ungeduld, Angst, Zufriedenheit und bisweilen auch Glück. Er imitierte gern ihre Laute und unterhielt sich mit ihnen. Seine Arbeitskollegen lachten ihn dafür aus.

Doch sein Verständnis für das sanftmütige Wesen der Kühe blieb nicht ohne praktische Konsequenz. Es war ihm ein Anliegen, ihr Los zu verbessern, und das gelang ihm mit kleinsten Mitteln; er gab ihnen Namen, befestigte bunte Fahnen an der Wand, stellte ein Radio auf, das Musik spielte, und besorgte weichere Saugaufsätze für die Melkmaschine. Die Kühe dankten es ihm damit, dass sie mehr Milch gaben, seltener erkrankten und weniger Medikamente benötigten. Das blieb bei seinen Vorgesetzten nicht unbemerkt.

Während die Sticheleien seiner neidischen Kollegen immer spitzer und schmerzhafter ausfielen, suchten andere bei ihm Rat und gewährten ihm Unterstützung. So kam es, dass Pflug und Traktor als erste landwirtschaftliche Kooperative in ganz China den Laufstall einführte. Aus Lautsprechern in den Ecken in angenehmer Lautstärke beschallt, wanderten die Kühe zwischen Tränke und Futterstelle hin und her, suchten sich zum Wiederkäuen und Schlafen ein Lagerpodest aus und begaben sich selbstständig zur Melkmaschine, wenn der Euter sie drückte. Auch den traurigen Weg zum Transporter hatte Tsu Dongfeng verändert, nachdem er ihn viele Male zusammen mit den ausgemusterten Tieren abgeschritten hatte, sodass sie nun ohne Angst und beinahe von selbst in den Wagen gingen, der sie zum Schlachthof brachte.

Immer öfter schauten Besucher aus anderen Betrieben bei Pflug und Traktor vorbei, und alle wollten sie mit Dongfeng sprechen, was ihm gar nicht recht war. Dennoch beantwortete er mit stockender Stimme ihre Fragen, so gut er es vermochte, und als der Parteisekretär mit seiner großen schwarzen Limousine vorfuhr und von der großen Ehre sprach, die es bedeute, dem Vaterland zu dienen, nickte er bereitwillig, ohne sich der Konsequenzen bewusst zu sein. Als das Lokalfernsehen den Parteitagsdelegierten von der Landwirtschaftskooperative interviewen kam und wissen wollte, wie er es zum Delegierten geschafft habe, lautete seine Antwort: »Ich wollte doch nur den Tieren helfen!«

Es dauerte zwei Stunden, bis alle Delegierten im großen Saal Platz genommen hatten. Sie legten ihre Tablets vor sich hin und packten aus ihren dicken Aktentaschen, Modell »Großer Elefant«, Aktenordner, Proviantdosen und Thermoskannen aus. Dies alles stapelten sie vor sich auf dem Ablagebord zu einem Sichtschutz, die »Kleine Mauer«, die ihnen während der einwöchigen Sitzungsperiode das eine oder andere verstohlene Nickerchen erlauben würde. Als alles gerichtet war, nahmen die Angehörigen des Politbüros unter tosendem Applaus ihre Plätze auf dem Podium ein. Präsident Xi Wenteng begrüßte die Delegierten, dann folgte der dreieinhalbstündige Rechenschaftsbericht, worauf die Sitzung vertagt wurde.

Der Parteitag nahm seinen Lauf, exakt im Zeitplan wurde die lange Liste der Tagesordnungspunkte abgehakt, und je länger der Sitzungsmarathon währte, desto kleiner wurden die Delegierten hinter ihrer kunstvoll errichteten Kleinen Mauer. Sie sanken in sich zusammen, betteten den Kopf auf die verschränkten Arme und dösten mit offenen und immer öfter auch mit geschlossenen Augen. Doch immer dann, wenn eine Abstimmung anstand, waren sie mit einem Schlag hellwach, orientierten sich blitzschnell im Raum, warfen einen Blick auf das Tablet, wo die gewünschte Abstimmungshaltung – ja oder nein – blinkte, und betätigten den roten oder den weißen Abstimmungsknopf, je nachdem, ein choreografiertes Ballett der Arme und Hände, das nonstop in alle Landesteile übertragen wurde. Es war, als hätten sie den Zeitplan des Parteitags verinnerlicht und als tickte ihre Körperuhr im Einklang mit Partei und Politbüro.

So war es auch am vorletzten Tag des Parteikongresses. Die Abstimmungsmaschine lief wie geplant, und die Delegierten, ermüdet von den Reden und der Monotonie der Tage, begannen sich nach ihrem Zuhause zu sehnen, nach ihrer Familie und ihren Freunden, die sie mit fantasievoll ausgeschmückten Berichten aus dem Zentrum der Macht in Erstaunen zu versetzen gedachten. Aufgerufen wurde Gesetzesvorlage dreihundertsiebzehn, eingebracht vom Kreisverband von Hulun Buir, einer Stadt weit im Norden, deren Bewohner als konservativ und eigensinnig galten. Nach hitzigen Diskussionen und ausgiebigem Studium der Schriften des Großen Vorsitzenden waren sie zu dem Schluss gelangt, dass ihr geliebtes großes China noch größer werden müsse. Um dieses Ziel zu erreichen, solle es sich auf seine eigenen Kräfte besinnen, zersetzende westliche Einflüsse abwehren und sich vor den Flüchtlingshorden schützen, die das Land zu überschwemmen drohten – kurzum, sie forderten eine neue Große Mauer. Aus Rücksicht auf die bekannte Befindlichkeit der Nordlichter und in der Absicht, Toleranz und Offenheit der Partei für Vorschläge aus dem Volk zu demonstrieren, passierte der abstruse Vorschlag alle Gremien, die mit der Vorauswahl der Anträge befasst waren, und landete schließlich auf den Tablets der Delegierten des Parteikongresses. Die Abstimmungsempfehlung – Nein! – war eindeutig, doch als es so weit war, setzte sich eine erschöpfte Motte auf die Wange des Vorsitzenden.

Auch der Vorsitzende war von dem Reden- und Abstimmungsmarathon ermattet. In Gedanken versunken, hob er in dem Moment die Hand und streifte die Motte weg, als Tsu Dongfengs Finger zum weißen Abstimmungsknopf wanderte, der für Ablehnung stand. Er hielt inne. Der Präsident hatte mit Ja gestimmt. Nacheinander hoben die Mitglieder des Politbüros die Hand. Dongfengs Zeigefinger wanderte nach links, zum Ja-Knopf – und mit ihm die Zeigefinger von zweitausendzweihunderteinundneunzig anderen Delegierten, was eine Zustimmungsquote von nahezu neunundneunzig Prozent ergab.

Beifall brandete auf. Offenbar traf der Gesetzesvorschlag eine patriotische Ader. Eine Stunde nach der Abstimmung formierten sich die ersten spontanen Demonstrationszüge. Die rote Fahne der Volksrepublik wurde geschwenkt. Es war ein historischer Moment. Und Tsu Dongfeng, der Kuhflüsterer, war dabei gewesen.

Teil 1

1

Der Schatten des Gingkobaums war unvergleichlich: dicht und kühl in der Nähe des Stamms, lichtdurchbrochen und flirrend wie das vielgestaltige Leben am Rand. Onkel Wus Lieblingsbank hatte frühmorgens und abends die perfekte Lage. Dann war es auf der Bank weder zu heiß noch zu kühl. An diesem Morgen hatte er seine Zikade dabei, eine ausdauernde Sängerin, deren Lied ihm das schwere Herz leichter machte. Den Holzkasten mit den dünnen Gitterstäben hatte er an einen Ast gehängt. Mit geschlossenen Augen lauschte er dem unermüdlichen Zirpen, das von anderen Zikaden im Park erwidert wurde. Er neigte den Kopf, das weiße Haar fiel ihm auf die Schulter, ein zartes Gespinst, nicht mehr. Die altersfleckige Haut spannte sich über den Gesichtsknochen. Er lächelte und lauschte. Die anderen Zikaden gehörten anderen alten Männern, auch ein paar Frauen waren darunter. Schon kurz nach Sonnenaufgang trafen die Ersten ein und vollführten auf dem Rasen mit dem Brunnen in der Mitte ihre Tai-Chi-Formen, bevor sie sich niederließen, um zu tratschen, zu spielen, zu warten. Einige ließen kleine bunte Drohnen steigen und klinkten, wenn sie den höchsten Punkt erreicht hatten, einen Wunschzettel aus, den der Wind davonwehte. Alles wurde in diesem Park ein wenig leichter; das Alter, die Trauer, die Einsamkeit der Entwurzelten.

Hinter Onkel Wu, dem Eisenzaun des Parks und der angrenzenden Straße ragten die elf fünfundzwanzigstöckigen Türme der Wohnanlage Glückliche Familie auf. In einem dieser Türme, die an der einen Seite an eine umzäunte Reichensiedlung grenzten, waren die Bewohner eines der letzten Hutongs untergebracht, das der Entfesselung des Drachen zum Opfer gefallen war, zusammen mit Umgesiedelten aus anderen Vierteln, die anderen Neubauprojekten hatten weichen müssen. Nach den verheerenden Kettenexplosionen der Dunklen Zwei Jahre waren große Geldmittel bewilligt worden, die es der Stadtverwaltung von Beijing erlaubten, nicht nur die Schäden zu beheben, die der Terrorismus angerichtet hatte, sondern es ihr ermöglichten, eigene, ganz neue Verwüstungen anzurichten.

Die Bewohner der Glücklichen Familie waren überwiegend alt, denn die Jungen zogen dorthin, wo es Arbeit für sie gab oder wo sie welche vermuteten. Diejenigen, die geblieben waren, hatten sich in Geister verwandelt, mit einem Bein in der Vergangenheit, mit dem anderen in der fadenscheinigen Gegenwart verhaftet.

Heute war Dschungelwoche, das hieß, die Fassaden der Wohnblocks waren von dichter grüner Tropenvegetation überzogen. In dem Pflanzengewirr waren Frösche, Affen und Faultiere versteckt. Karawanen von Blattschneideameisen wanderten umher. Die Blüten der exotischen Pflanzen hatte alle die Form von Future-Cola-Flaschen. Sie schwankten sachte und lockten, als wären sie Früchte, die man nur zu pflücken brauchte. Doch sie waren meterlang, und Onkel Wu fand, dass die schiere Größe ihnen etwas Bedrohliches verlieh. Allerdings konnte er der Fassadenillustration eine gewisse wohltuende Wirkung nicht absprechen. Der Fantasiedschungel der Colaflaschen linderte sein Fernweh, so als färbten die Wandbilder auf die Vorstellung ab, die er selbst sich von den Tropen machte, und ließe sie weniger verlockend erscheinen. Nein, der Dschungel war nichts für ihn – dieser nicht, und der echte auch nicht, falls es ihn überhaupt noch gab.

Ein helles Klingeln ließ ihn den Kopf heben und sich zur Straße wenden. Durch die Sträucher sah er nur einen hellen Schemen, doch er erkannte sie trotzdem – Wei Xialong auf dem Weg zur Arbeit. Sie fuhr eines dieser surrenden elektrischen Zweiräder, welche die Fahrräder abgelöst hatten. Bei diesen Gefährten waren die Räder seltsamerweise nebeneinander angeordnet. Xialong hatte sich auf dem Sitz kerzengerade aufgerichtet und winkte ihm zu, die andere Hand am Lenker. Er winkte zurück, und dann war sie auch schon vorbei.

Als er sich umdrehte, begegnete er dem Blick von Tschoulao, einem der elf Nachbarschaftswächter. Tschoulao musterte ihn forschend, langsam mit den Kiefern mahlend. Onkel Wu nickte ihm freundlich zu, dann schloss er die Augen und lauschte wieder dem Gesang seiner Zikade.

»Guten Morgen, Wei Xialong! Guten Morgen!« Der Chor der Angestellten war wunderbar synchron heute, keiner hatte Zhang Sammos Einsatz verpasst. Sie verneigten sich tief und warteten, bis Xialong sie passiert hatte, erst dann richteten sie sich mit ernster, gesammelter Miene wieder auf. Zhang Sammo, der stellvertretende Leiter des Beijing-Premiumstores Himmlische Geschöpfe, trat Xialong einen halben Schritt entgegen und schüttelte ihr lächelnd die Hand. Er trug keine Uniform, sondern einen etwas zu knapp sitzenden dunklen Anzug mit Namensschild und eine dezente, durchsichtige AR-Brille. Sein runder Schädel glänzte, seine dunkelbraunen Augen waren blank wie polierte Steine. Wieder einmal dachte sie daran, ihn zu fragen, weshalb er keine Kopfhaare habe, aber vermutlich hatte sie den passenden Zeitpunkt längst verpasst. Was bei der ersten Begegnung als statthafte Neugier gegolten hätte, wäre jetzt unhöflich und aufdringlich erschienen.

»Ist das neue Modell schon da?«, fragte Xialong.

»Wird gegen zehn angeliefert. Wenn Sie möchten, erkundige ich mich, ob der Liefertermin auch tatsächlich eingehalten wird.« Er hatte eine sonore, männliche Stimme.

»Das ist nicht nötig«, sagte Xialong. »Aber geben Sie mir Bescheid, sobald es da ist.«

Als er sich verneigte, bemerkte sie ein winziges Zögern im Bewegungsablauf. »Ist noch etwas, Zhang?«

»Nein, Xialong. Es ist alles in Ordnung.«

Xialong nickte und ging zum Lift. Er hatte sie bereits identifiziert, die Tür hatte sich einladend geöffnet.

Von ihrem Büro im ersten Stock aus konnte Xialong den Verkaufsraum überblicken. Die Modelle standen auf unterschiedlich großen Podesten, unter den Staubschutzhüllen in gleichförmigen Posen des Wartens erstarrt. In diesem Moment hatten sie etwas Unheimliches an sich und glichen weder Maschinen noch den Menschen, die sie verkörperten, sondern einem Dritten – einer archaischen Art von Gespenst, die hier nicht nur ausgestellt, sondern gleichzeitig gebannt und daran gehindert wurde, anderswo ihr Unwesen zu treiben. Erst als die Angestellten die Plastikhauben entfernten, verflog der verstörende Eindruck. Die Bots erwachten inmitten ihrer Miniaturmilieus nach und nach zum Leben und nahmen die monotonen Tätigkeiten auf, die sie erst dann unterbrechen würden, wenn ein Kunde Interesse an ihnen zeigte und eine erweiterte Demonstration ihres Funktionsspektrums verlangte. Ein Altenbetreuer hob eine leblose Puppe vom Bett in einen Rollstuhl, schob sie einmal im Kreis und legte sie wieder zurück. Eine klassische Gesellschafterin im Wickelgewand arrangierte Kunstblumen zu einem kunstvollen Gesteck. Ein Kind unbestimmten Geschlechts spielte mit Plastikfiguren und schaute immer wieder mit großen, traurigen Augen auf, als erwarte es das Erscheinen seiner geliebten Eltern. Eine Begleiterin, kopfunter an einer Chromstange hängend, vollführte einen zeitlupenhaften Salto, der ihre langen Beine zur Geltung brachte.

Xialong setzte sich hinter den Schreibtisch und rief den Tageskalender auf. Während sich der Monitor aus dem Schlitz in der Tischplatte entrollte, dachte sie flüchtig an Choum, mit dem sie in dieser Nacht das Bett geteilt hatte, nicht zum ersten, sondern schon zum dritten Mal. Er war Ingenieur und arbeitete für eine Softwarefirma in Hongkong. Kennengelernt hatte sie ihn auf der Robotikmesse in Beijing, an einem Stand für extrem geländegängige Kampfroboter. Dass er allein aus kindlichem Interesse die Ausstellung besuchte und den Tötungsmaschinen eine abstrakte, ganz und gar unschuldige Bewunderung entgegenbrachte, hatte sie fasziniert. Er war wichtig genug, um sie nicht zu kompromittieren, und unwichtig genug, um nicht aufzufallen. Sie konnte sogar hoffen, dass ihre Mutter nicht von ihm erfahren würde, denn schon morgen musste er wieder abreisen. Sie mochte sein herzhaftes Lachen und seinen Geruch, der ihr aus irgendeinem Grund raubtierhaft vorkam. Dass er ein großer Junge aus dem Süden war, machte das Ganze nur noch reizvoller. Vielleicht würde sie sich heute mit ihm zu einem späten Abendessen treffen. Vielleicht …

Sie stutzte. Sie hatte sich den Tag für die auf zwei Uhr anberaumte Videokonferenz frei gehalten. Vorher brauchte sie nur noch das neue Modell zu begutachten, falls es denn termingerecht angeliefert wurde. Die übrige Zeit wollte sie fürs Studium der Standort- und Marktanalysen, den Friseur und einen kleinen Imbiss im Büro verwenden. Vielleicht war das alles ein wenig übertrieben, doch sie hatte sich zu lange auf die Übernahme der Verantwortung für die vierzehn Premiumstores vorbereitet, um irgendetwas dem Zufall zu überlassen. Dieser Posten war der nächste und vorletzte Schritt vor der Übernahme der Leitung des Dachkonzerns Jiqiren, der auf Arbeits- und Militärroboter sowie autonome Drohnen spezialisiert war. Wenn alles nach Plan verlief, würde es in zwei Jahren so weit sein. Dafür hatte sie gelernt, studiert, gearbeitet. Ihr ganzes Leben war eine Gleichung gewesen, deren Ergebnis von vorneherein festgestanden hatte. Für Zufälle war da wenig Raum gewesen. Sie hatte ihre Rolle gespielt, weil ihr nichts anderes übrig geblieben war, und die kleinen Lücken im großen Plan zu nutzen gewusst. Umso größer war ihr Erstaunen darüber, dass der Zwei-Uhr-Termin in der Tagesübersicht fehlte.

»Ken?«, sagte sie.

»Womit kann ich dir helfen, Xialong?«, tönte die Stimme ihres körperlosen PA aus den Tischlautsprechern.

»Ich habe heute um zwei einen Termin, aber ich sehe ihn nicht.«

»Ich weiß von keinem Termin um zwei, Xialong.«

»Aber gestern war er noch in der Wochenübersicht aufgeführt!«

»Das kann ich leider nicht bestätigen. Handelt es sich möglicherweise um einen Irrtum?«

Ken konnte so verdammt höflich sein. Mit seiner rhetorischen Frage deutete er an, sie selbst könne sich geirrt haben, aber das war ausgeschlossen. Die ersten Vorbesprechungen hatten schon vor anderthalb Monaten stattgefunden. Seit Wochen bereitete sie sich auf ihre neuen Aufgaben vor, und seit Tagen nahm sie unter der Haut ein elektrisches Vibrieren wahr, das von einer Mischung aus Beklommenheit und freudiger Erwartung herrührte. Der Fehler musste bei Ken liegen. Aber Ken machte keine Fehler.

»Hast du heute oder gestern eine Terminlöschung vorgenommen?«, fragte sie.

»Die Frage kann ich eindeutig mit Nein beantworten.«

Erst gestern hatte sie den Dienstagtermin für die Massage abgesagt, weil sie sich den Abend hatte frei halten wollen. Ken aber hatte das vergessen – falls man in diesem Fall von »vergessen« sprechen konnte. Sie blickte in den Showroom hinunter. Alle Verkaufsmodelle waren ausgepackt und hatten ihre Routinen aufgenommen. Zwei Angestellte nahmen beiderseits des Eingangs Aufstellung, um die ersten Kunden zu begrüßen, und jeden Moment würde Zhang Sammo von seinem Büro aus die Doppeltür entsperren. Dann würde für das Himmlische Geschöpfe ein ganz normaler Arbeitstag beginnen.

»Ken, verbinde mich mit Hosenga in Shenyang.« Hosenga leitete die dortige Filiale, und es war sicherlich kein Zufall, dass sie in diesem Moment ausgerechnet an diesen Langweiler dachte, der das Wort Überraschung vermutlich schon im frühen Kindesalter aus seinem Vokabular gestrichen hatte. Auf einmal hatte sie das Gefühl, die Luft aus der Klimaanlage sei mindestens zwei Grad kühler geworden.

»Hosenga ist derzeit nicht im Büro«, meldete Ken.

»Dann ruf Dadei in Chongqing an.«

»Dadei ist nicht erreichbar«, meldete Ken nach wenigen Sekunden.

»Wer sagt das?«

»Ihre Sekretärin.«

»Ist sie noch in der Leitung?«

»Nein, aber ich kann sie gerne noch einmal anrufen. Soll ich mich erkundigen, wo Dadei sich aufhält?«

»Tu das.«

Während sie wartete, betraten die ersten Besucher den Ausstellungsraum, von den Empfangsdamen mit tiefen Verneigungen begrüßt. Es waren zwei Männer in dunklen, teuren Anzügen. Nach einem kurzen Blick in die Runde steuerten sie das Podium mit der Sternballerina an, die laut Funktionsbeschreibung auch für Küche und Haushalt geeignet war. Sie tauschten ein paar Bemerkungen aus, dann lupfte der eine ihr Kleid, und der andere zog ihr das Höschen herunter, wohl um zu prüfen, ob sie auch noch für andere Zwecke zu gebrauchen war.

Xialong wandte sich angewidert ab. Sie hielt nichts vom Ab-achtzehn-Konzept der Premiumstores. Eine noch so geschmackvolle Präsentation konnte nicht verhindern, dass immer wieder Leute ohne Manieren den Weg in die Läden fanden. Wenn sie die Konzernleitung innehatte, würde sie die Sexbots aus den Läden herausholen und ganz ins Internet verbannen. Anstatt geiler Geldsäcke würden dann lachende Kinder die Läden bevölkern und sich zusammen mit ihren Eltern ihren neuen Spielkameraden aussuchen. Um diese Neuausrichtung durchzusetzen, musste sie jedoch erst die Konzernleitung übernehmen. Und dieses Ziel, die große Konstante ihres Lebens, schien auf einmal ohne ersichtlichen Grund zu wanken. Vielleicht war ihre Reaktion aber auch vorschnell und allein der enttäuschten Erwartung geschuldet – denn was bedeutete schon ein geplatzter Termin, ein Fehler im Programm? In diesem Moment meldete Ken sich zurück und verkündete, Dadei sei beim Tennisspiel und wolle nicht gestört werden.

»Ruf Kowun in Harbin an.«

»Kowun ist nicht erreichbar«, meldete Ken zwei Minuten später.

»Roy Chen, Tianjin«, sagte Xialong.

»Befindet sich derzeit im Urlaub.«

Sie verzichtete darauf, weitere Teilnehmer der geplanten und auf geheimnisvolle Weise von ihrem und offenbar auch von allen anderen Terminplänen verschwundenen Videokonferenz anrufen zu lassen, und verharrte unentschlossen neben dem Schreibtisch, den Verkaufsraum im Rücken. Ihr Blick verschwamm. Ihre Gedanken mäanderten umher, beschrieben Spiralen im leeren Raum, verdunsteten wie Nebelschwaden in der Sonne. Sie richtete die Augen auf ein gerahmtes, fast einen Meter hohes Foto an der Wand. Es zeigte eine Frau um die sechzig, bekleidet mit einem hellen Kostüm. Der Schnitt des Kostüms wirkte zeitlos. Umso größer war der Gegensatz zu ihrem Gesicht, das die Erfahrungen eines langen Lebens aufgespeichert hatte. Die erschlafften Wangen und das dick gepolsterte Kinn zeugten von einem starken Hang zum Genuss, die harten, kleinen Augen von Selbstbeherrschung und Geschäftssinn. Doch es lag auch etwas Verstörendes darin, eine Art Traurigkeit, gepaart mit etwas Unberechenbarem, mühsam Gebändigtem. Vielleicht lag es auch an der unkorrigierten winzigen Fehlstellung der Augen, dem schwach ausgeprägten Silberblick.

Xialong nahm nichts davon wahr, als sie sich mit langsamen, träumerischen Schritten dem Foto näherte. Der Rahmen hing so hoch, dass ihre beiden Köpfe sich auf einer Höhe befanden. Als sie unmittelbar davorstand, neigte sie sich dem Glas entgegen, lehnte ihren Kopf an den Kopf der Frau und schmiegte sich mit dem Oberkörper an das Foto, als wollte sie damit verschmelzen. Sie erschauerte, ein Stöhnen kam aus ihrem Mund. Ihre Hände öffneten und schlossen sich. Es dauerte eine Weile, bis sie Ken hörte, der sie vom Schreibtisch aus mit sanfter Stimme auf sich aufmerksam zu machen versuchte.

»Xialong, ich soll dir mitteilen, dass das neue Modell angeliefert wurde.«

Widerwillig löste sie sich von der Glasscheibe und streifte mit der Hand an sich hinunter, als entferne sie unsichtbare Klebstofffäden, die sie mit dem Foto verbanden.

»Ich komme«, sagte sie.

Tsema, der Lagerverwalter, der die Palette hereingefahren hatte, war beiseitegetreten, hatte respektvoll die Arme vor der Brust verschränkt und beobachtete nun, wie Zhang Sammo den Karton schlitzte und aufklappte. Er hob den Deckel der sarkophagähnlichen Styroporverpackung ab und trat zurück, damit Xialong den ersten Blick auf das neue Modell werfen konnte.

Sie trat neben die Palette, beugte sich vor und zog die Schutzfolie ab. Der Bot hieß Dali, was Große Kraft bedeutete, sein Spitzname lautete Die Herrin. Xialong aktivierte das Modell mit einem Griff in die Achselgrube. Es richtete geschmeidig den Oberkörper auf, schwenkte den Kopf, um sich zu orientieren, kletterte aus der Transportverpackung und nahm daneben Aufstellung.

Dali war ein SM-Modell. Ihr langes Haar war zum Pferdeschwanz gebunden, ihre Augen wirkten durch die dunklen Augenschatten groß und unergründlich. Bekleidet war sie mit einem schwarzen Lederkorsett, schwarzem, geschlitztem Slip und schwarzen Strümpfen, die bis zur Mitte der Oberschenkel reichten. Die Strumpfhalter waren aus rot gefärbtem geflochtenem Echthaar. Die untere Gesichtshälfte und den Hals verbarg eine Gummimaske mit Nasenlöchern und runder Mundöffnung. Xialong hatte an der Entwicklung des Modells keinen Anteil gehabt und hätte auch nie zugelassen, dass es in die Premiumstores gelangte. Jetzt galt es, gute Miene zum geschmacklosen Spiel zu machen.

»Sammo, was meinen Sie?«

Jetzt, da die rituelle Inbetriebnahme hinter ihnen lag, entspannte sich Sammo und zeigte sich von seiner neugierigen Seite – vielleicht war es auch die männliche. Mit breitem Grinsen näherte er zwei Zeigefinger dem Mundloch in der Maske. Die spitz angefeilten Zähne zogen sich zurück, die Lippen wurden dicker und weicher, der Mund runder. Zhang schob die Finger hinein und bewegte sie vor und zurück. Eine Art Schmatzen war zu hören.

»Obszön!«, sagte er anerkennend.

Xialong lag ein Tadel auf der Zunge, doch sie beherrschte sich. »Ist das nicht ein wenig … zu explizit?«, sagte sie stattdessen. »Ich meine, diese … Frau mit ihrer … prägnanten Ausstrahlung hat das Zeug, die Atmosphäre des ganzen Ladens zu ändern. Sie ist eine ausgesprochen dominante Erscheinung, finden Sie nicht?«

»Sie ist eine Domina«, sagte Zhang, als wäre das ein Argument. »Und sie ist vielseitig. Ich bin sicher, sie macht nicht nur im Schlafzimmer eine gute Figur, sondern auch als Eventbegleiterin oder als Beraterin bei geschäftlichen Gesprächen. Ihre exzellente Datenbankanbindung und ihre unübertroffene Reaktivität rechtfertigen den außergewöhnlichen Preis. Wir sollten sie entsprechend in Szene setzen. Sie könnte sich zum Beispiel ständig umziehen und zwischen verschiedenen Rollen wechseln.«

Xialong kannte den Preis, und sie konnte sich denken, dass er bestimmt nicht wegen der Small-Talk-Qualitäten der Herrin so hoch angesetzt worden war. Vor ihrem geistigen Auge versammelten sich Scharen von Männern vor dem violett ausgeleuchteten Verkaufspodest. Mit gerötetem Gesicht lockerten sie sich den Hemdkragen und johlten immer dann, wenn es ans Umziehen ging.

»Darüber müssen wir uns noch unterhalten«, sagte sie mit mühsamer Beherrschung. »Aber nicht jetzt. Bitte entschuldigen Sie mich, ich habe zu tun.«

Doch sie hatte nichts zu tun. Sie hatte sich die Zeit für einen Termin frei gehalten, der anscheinend nie verabredet worden war. Sie fuhr zu ihrem Büro hoch, schenkte sich am Kapselautomaten grünen Tee ein, setzte sich an ihren Schreibtisch und beobachtete mit leerem Kopf das Kommen und Gehen der Besucher. Immer wenn ein Verkauf abgeschlossen wurde, eilte eine uniformierte namenlose Frau herbei und reichte dem Käufer ein Getränk, das der Eingangsscanner aus der persönlichen Cloud des Betreffenden herausgelesen hatte. Xialong wusste, dass bereits bei Betreten des Geschäfts ein Wust von Daten analysiert und die relevanten Ergebnisse in Stichwortform an den Verkäufer weitergeleitet wurde, den das System für die Beratung auswählte. So war es immer; jeder, der etwas verkaufen wollte, machte das so, doch jetzt, in diesem seltsamen schwebenden Moment der Orientierungslosigkeit, kam es ihr auf einmal zudringlich und unangemessen vor.

₺200,25

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
0+
Hacim:
400 s.
ISBN:
9783957658760
Yayıncı:
Telif hakkı:
Bookwire
İndirme biçimi:
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre