Наверное, оценку в четыре звезды я поставила больше за былые заслуги. Когда-то очень давно сборник О'Генри был у меня затёрт до дыр, а парочка цитат из его новелл до сих пор осталась в ходу. Тем не менее, первый опыт прочтения этого автора в оригинале и спустя много лет немного подправил моё восприятие.
Это роман из взаимосвязанных между собой рассказов, где действие происходит в вымышленной латиноамериканской республике Анчурия, в крошечном городке Коралио на берегу моря. Здесь будет несколько историй любви, попытки государственного переворота разной степени удачности, пара схем "сравнительно честного отъёма денег" и одна почти детективная загадка. И всё это в атмосфере жары, шума моря и сладчайшего ничегонеделания в гамаке.
Что же меня смутило в этот раз? Во-первых, язык. Иногда смешной и точный, но иногда донельзя витиеватый и сентиментальный, изобилующий искажёнными (намеренно) крылатыми выражениями из других языков и аллегориями. Вроде в переводе и было примерно также, но втянуться в оригинальный текст оказалось сложновато.
Во-вторых, некоторые взгляды и речевые обороты автора didn't age well, скажем так. Ну очень пристальное внимание к оттенкам кожи и "наивности" местных жителей, а также абсолютная двумерность и ангелоподобность (граничащая с тупостью) женских персонажей. Скорее всего, О'Генри не подразумевал ничего особо уничижительного. В тексте, на мой взгляд, есть и вполне искреннее восхищение и уважение к обитателям тропиков. Однако же приходилось периодически напоминать себе о времени написания книги и необходимости делать скидку на это.
В остальном же - это типичный О'Генри, либо он нравится, либо нет. Сладость с горчинкой, счастливый конец с маленькой червоточинкой, немного цинизма и понимания, что всё проходит.
Кстати мой любимый рассказ отсюда - это история первого и единственного адмирала военного флота республики Анчурия, абсурдная, смешная и печальная. Вот эту историю порекомендовала бы прочитать, если нет желания осиливать весь роман целиком.
«Короли и капуста» kitabının incelemeleri, sayfa 2