Kitabı oku: «Norwegisch - Wort für Wort», sayfa 2

Yazı tipi:

Wörter, die weiterhelfen

Für die folgenden drei wichtigen Ausdrücke, benötigen Sie keine Grammatikkenntnisse. Setzen Sie einfach ein passendes Wort aus den Wörterlisten ein.

Har du

Har du ...?

haar duu

Hast du ...?

Har De ...?

har dii

Haben Sie ...?

Har du kaffe?

haar duu kaffe

Hast du Kaffee?

Har du te?

haar duu tee

Hast du Tee?

Har du skjorter?

haar duu schurter

Hast du Hemden?

Har du frimerker?

haar duu friimärker

Hast du Briefmarken?

Mögliche Antworten sind:

Ja. / Nei.

jaa / näi

Ja. / Nein.

Es könnte sein, dass jetzt jemand denkt, Sie sprächen perfekt Norwegisch, und damit anfängt, Ihnen erst mal seine Lebensgeschichte zu erzählen.

Jeg vil

Jeg vil gjerne ha ...

jäi will järne haa

ich will gerne haben ...

Ich möchte ... haben.

Jeg vil gjerne ha te.

jäi will järne haa tee

ich will gerne haben Tee

Ich möchte Tee haben.

Jeg vil gjerne ha kaffe.

jäi will järne haa kaffe

ich will gerne haben Kaffee

Ich möchte Kaffee haben.

Möchten Sie etwas nicht haben, ersetzen Sie gjerne (gerne) durch ikke (nicht):

Jeg vil ikke ha kaffe.

jäi will ikke haa kaffe

ich will nicht haben Kaffee

Ich möchte keinen Kaffee haben.

Hvor er

Hvor er stasjonen?

wur äär ßtaschuunen

wo ist Bahnhof-der

Wo ist der Bahnhof?

Hvor er hotellet ...?

wur äär hotelle

wo ist Hotel-das

Wo ist das ... Hotel?

Hvor er toalettene?

wur äär tualettäne

wo sind Toiletten-die

Wo sind die Toiletten?


til høyre till höüre rechts
til venstre till wänßtre links
rett fram rätt fram geradeaus

Achten Sie aber auch genau auf die Handbewegungen!

Hauptwörter

Wie im Deutschen haben norwegische Hauptwörter (Substantive) ein grammatisches Geschlecht.

grammatisches Geschlecht

Nicht immer stimmt das grammatische Geschlecht im Norwegischen mit dem Deutschen wie im folgenden Beispiel überein. Das grammatische Geschlecht der Hauptwörter wird immer angegeben.


hund (m) hunn der Hund
sol (w) suul die Sonne
land (s) lann das Land

Übrigens gab es im dänisch geprägten bokmål ursprünglich kein weibliches grammatisches Geschlecht, so dass Wörter dieser Klasse wie männliche behandelt wurden. Das weibliche Geschlecht wurde nämlich aus den Dialekten sowie dem Altnordischen übernommen. Bis heute gibt es hier ein gewisses Durcheinander. Seit einer erneuten Reform ist nämlich das weibliche Geschlecht nicht mehr obligatorisch; man darf also wieder beide Formen benutzen. Dies gilt aber nicht in beide Richtungen: weibliche Wörter können auch die männlichen Endungen bekommen, aber nicht umgekehrt.

bestimmter Artikel

Der bestimmte Artikel (der, die, das) ist im Norwegischen eine Endung des Hauptworts. In der Mehrzahl gibt es nur eine Endung für alle drei grammatischen Geschlechter.


m -en -en der
w -a -a die
s -et -e das
Mz -ene -äne die
dag daag Tag
dagen daagen der Tag
kone kuune Frau
kona kuuna die Frau
barn barn Kind
barnet barne das Kind
gater gaater Straßen
gatene gaatäne die Straßen

unbestimmter Artikel

Den unbestimmten Artikel gibt es nur in der Einzahl, er lautet für die drei Geschlechter:


m en en ein
w ei äi eine
s et et ein

en dag

en daag

Tag

ei kone

äi kuune

Frau

et barn

et barn

Kind

männliche Hauptwörter

Typische Endungen männlicher Hauptwörter sind z. B. -dom, -er, -else, -het, -itet, -ikk, -ist, -nad, -ning, -sjon, -ur. Darüber hinaus gibt es noch weitere typische Endungen.


EN -EN -ER -ENE
en fisk fisken fisker fiskene
en fißk fißken fißker fißkäne
ein Fisch der Fisch Fische die Fische
en hage hagen hager hagene
en haage haagen haager haagäne
ein Garten der Garten Gärten die Gärten

Berufsbezeichnungen auf -er gehen wie folgt:


EN -EN -E -NE
en baker bakeren bakere bakerne
en baaker baakären baakäre baakärne
ein Bäcker der Bäcker Bäcker die Bäcker

weibliche Haupwörter

Weibliche Hauptwörter enden in der Regel auf -ing, -inne, und viele auf -t, -e.


EI -A -ER -ENE
ei skål skåla skåler skålene
äi ßkool ßkoola ßkooler ßkooläne
eine Schale die Schale Schalen die Schalen
ei gate gata gater gatene
äi gaate gaata gaater gaatäne
eine Straße die Straße Straßen die Straßen

sächliche Hauptwörter

Sächliche Hauptwörter enden auf -døm-me, -i, -eri. Dazu kommen noch die Ableitungen von Tätigkeitswörtern, wie „Sprung“ (von „springen“). Der angehängte Artikel -et (das) wird nur wie e ausgesprochen. Eple und eplet sind also in der Aussprache gleich.


ET -ET -A / -ENE
et hus huset hus husa / husene
et huuß huuße huuß huußa / huußäne
ein Haus das Haus Häuser die Häuser

Mehrsilbige sächliche Hauptwörter gehen so:


ET -ET -ER -ENE
et vindu vinduet vinduer vinduene
et winduu winduue winduuer winduuäne
ein Fenster das Fenster Fenster die Fenster
et eple eplet epler eplene
et eple eple epler epläne
ein Apfel der Apfel Äpfel die Äpfel

unregelmäßige Mehrzahlformen

Einige Hauptwörter bilden die Mehrzahl unregelmäßig.


Einzahl Mehrzahl
and ender (w) Ente
ann enner
bok bøker (w) Buch
buuk bööker
bonde bønder (m) Bauer
bunne bönner
fot føtter (m) Fuß
fuut fötter
høne høns (w) Huhn
hönne hönß
hånd hender (w) Hand
honn henner
håndkle håndklær (s) Handtuch
honnklee honnkläär
kne knær (s) Knie
knee knäär
kraft krefter (w) Kraft
kraft krefter
krå krær (s) Ecke
kroo kräär
ku kyr (w) Kuh
kuu küür
natt netter (w) Nacht
natt netter
mann menn (m) Mann
mann menn
rand render (w) Rand
rann renner
rot røtter (w) Wurzel
ruut rötter
stad steder (w) Stadt
ßtaa ßteeder
stand stender (w) Stand
ßtann ßtenner
stang stenger (w) Stange
ßtang ßtenger
strand strender (w) Strand
ßtrann ßtrenner
tang tenger (w) Zange
tang tenger
tann tenner (w) Zahn
tann tenner
tre trær (s) Baum
tree träär
tær (s) Zehe
too täär
øye øyne (s) Auge
öüe öüne

Bei nachfolgenden Wörtern ist die Einzahl identisch mit der Mehrzahl:


angrep (s) angreep Angriff
besøk (s) beßöök Besuch
eventyr (s) ewäntüür Märchen
feil (m) fäil Fehler
forhold (s) forholl Verhältnis
høve (s) hööwe Gelegenheit
kreps (m) kreepß Krebs
mus (w) muuß Maus
mygg (m) mügg Mücke
sild (w) sill Hering
ski (w) schii Schi
sko (m) ßkuu Schuh
spiker (m) ßpiiker Nagel
ting (m) ting Ding
våpen (s) woopen Waffe

Verwandtschaftswörter

bokmål


en far faren Vater
en faar faaren
fedre fedrene Väter
fädre fädräne
en bror broren Bruder
en bruur bruuren
brødre brødrene Brüder
brödre brödräne
en sønn sønnen Sohn
en ßönn ßönnen
sønner sønnene Söhne
ßönner ßönnäne
en mor moren Mutter
en muur muuren
mødre mødrene Mütter
mödre mödräne
en søster søsteren Schwester
en ßößter ßößtären
søstre søstrene Schwestern
ßößtre ßößträne
en datter datteren Tochter
en datter dattären
døtre døtrene Töchter
dötre döträne

Und nun alles nochmal in nynorsk:

nynorsk


ein far faren Vater
äin faar faaren
fedrar fedrane Väter
fädrar fädrane
ein bror broren Bruder
äin bruur bruuren
brør brørne Brüder
bröör brörne
ein son sonen Sohn
äin ßon ßonnen
søner sønene Söhne
ßönner ßönnäne
ei mor mora Mutter
äi muur muura
mødrer mødrene Mütter
mödrer mödräne
ei syster systera Schwester
äi ßüüßter ßüüßtära
systrer systrene Schwestern
ßüüßtrer ßüüßträne
ei dotter dottera Tochter
äi dotter dottära
døtrer døtrene Töchter
döttrer dötträne

₺327,92

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
0+
Hacim:
102 s. 4 illüstrasyon
ISBN:
9783831742837
Telif hakkı:
Bookwire
İndirme biçimi:
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre