metin
PDF

Cilt 353 sayfalar

2020 yıl

16+

Чай, выраженный словами

₺132,30
%10 indirim al
Bu kitabı önerin ve arkadaşınız kitabı satın aldığında ₺13,24 kazanın.

Kitap hakkında

На страницах «Чая, выраженного словами» доктор филологических наук, лауреат множества литературных премий Пань Сянли делится самым сокровенным – накопленными знаниями о чае и своей безграничной любовью к нему. Книга, которую вы держите в руках, собрана буквально по крупицам: четыре года автор вела колонку в китайской газете «Синьминь ваньбао», где рассказывала о чайной культуре. Этот опыт был настолько удачным, что читатели настойчиво просили собрать заметки воедино. В книге соседствуют отрывки из классических китайских трактатов, строки стихов древних и современных поэтов, истории из жизни, мудрость и юмор писательницы.Для широкого круга читателей.

Это заметки из газеты(!) в классическом китайском жанре бицзи, то есть сравнительно короткие и разрозненные впечатления обо всём, в данном случае обо всём, связанном с чаем: стихи и исторические анекдоты о чае, о людях, его пивших и о нём писавших, впечатления от разных чаёв, рассказы о воде для чая из разных местностей, переходящие в пейзажную прозу, описания чайной утвари в стиле «любования малым».


Книга – не столько о знании, сколько о множестве тонких настроений, рождаемых чаем и об искусстве переживать его.

hakim абсолютно прав, и Антон Дмитращук, когда писал в контакте об этой книге, тоже был прав. Это книга не о чае. Что касается именно чая, в ней даже ошибки, т.е. не достоверные сведения присутствуют. Это книга об авторских впечатлениях и переживаниях, так или иначе связанных с чаем. Благо, Пань Сянли чай по-настоящему любит. И, в некоторой степени, о месте чая в китайской культуре. Действительно, не цельная история, а отдельные эпизоды, мини-статьи, когда-то написанные для тематической колонки в газете. Вроде блога, если угодно. Особый интерес, для ценителей, само собой, представляют многочисленные экскурсы в старинную китайскую литературу и биографические эпизоды исторических персон.

ErnestaRun

Вы хотите окунуться в китайскую культуру, но так, чтобы хоть что-то понять? Хотите познакомиться с обычаями, поэзией, культурным кодом? Или просто любите чай, но подозреваете, что то, что мы пьем, им в полном смысле не является? Тогда эта книга для вас. Это квинтэссенция более или менее понятной европейцу эстетичности китайской культуры. А что бы понималось лучше, издатели заботливо сделали сносочки к авторским отсылкам и пасхалкам. Перед нами сборник авторских эссе о чае. О том как его делают, пьют, воспевают, какие традиции и предметы его окружают и т.д. Все это основано на огромном пласте культурного наследия Китая и личных переживаниях автора. А о том, насколько это по-китайски эстетично, вы начинаете понимать буквально с первого рассказа, в котором автор описывает, как должен быть вкусен чай заваренный на воде, талой из снега, собранного с цветов сливы... После прочтения хочется ходить в развевающихся шелковых одеждах и утонченно пить настоящий чай из чайника иссинской глины. Ну и про чай я узнала много нового и теперь точно смогу объяснить, чем улун от пуэра отличается.

Rossweisse

Хороших книг много. Но иногда среди них встречаются не просто хорошие, а написанные будто бы для того, чтобы именно тебя* увлечь и порадовать.

* В данном случае я имею в виду себя, конечно же.

От "Чая, выраженного словами" я восторге целиком, полностью и безоговорочно, он прекрасен от первой буквы названия и до последней цифры в оглавлении: сама тема, и взгляд на неё, и форма изложения, и манера речи автора, её мягкий юмор, здравый смысл, обширная эрудиция и дружелюбное отношения к читателям (и отличный перевод Ф.Д. Сергеевой; некоторые строки просто расцеловать хочется). Моему интересу к китайским чаям уже несколько лет, но теоретическая часть у меня хромает; я предпочитаю эмпирический метод познания с применением печенья. Благодаря этой книге я узнала так много нового об истории чая как растения, напитка и культурного явления, что можно только удивляться тому, как эта масса информация уместилась в небольшом томике изящной прозы. Это тот случай, когда содержание идеально соответствует форме; всё равно что ароматный чай в красивой чашке. Но Пань Сянли пишет не только изящно, она пишет тепло - так, как люди пишут о том, что и знают, и любят; и тут, опять же, напрашивается сравнение с тем уютным теплом, которое источает свежезаваренный чай. Это тепло согревает не только тело, но и душу. Мне даже кажется, что необязательно любить чай, чтобы наслаждаться чайными эссе Пань Сянли; это настолько милое и душевное чтение, настолько утешительное - после тяжёлого дня, настолько успокаивающее - после суматошного, что подойдёт каждому, кто нуждается в нескольких страницах утешения и успокоения. (Но любить чай всё-таки лучше; любить всегда лучше.) В каком-то смысле это даже эскапистское чтение: в чашке чая, которую предлагает своим читателям Пань Сянли, открывается целый мир: горы и реки не совсем реального, полусказочного Китая, где сплошь поэты и мудрецы, императоры и феи, и, разумеется, мастера чайных искусств. У Пань Сянли и самой поэтичный, даже романтичный взгляд на чай. Но она не отрывается от земли (попробуйте-ка вырастить без земли чайный куст!), а гармонично сочетает поэтическое и практическое, земное и небесное. Пожалуй, именно эта готовность рассматривать чай во всём его многообразии, обширности и полноте создаёт ощущение полноты книги - повторюсь, она небольшая (а я была бы рада, будь она хоть втрое длиннее), но из неё будто узнаёшь больше, чем в ней изложено. Пань Сянли неоднократно приводит в своих эссе цитату "чашка молоком полным-полна, жизни человека поистине тесна". Молоко - одно из поэтических имён чая. Так вот, её книга - та же чашка, полным-полна чаем-молоком, так полна, что он переливается через край.

И это точно моя чашка чая.

guzelle77

Познавательно, интересно, очень необычно: эта книга создана из заметок, которые автор 4 года писала в рубрике китайского журнала. Всё, как понятно из названия, о чае: сортах, способах заваривания, посуде, причём, описано очень атмосферно, с отсылками к древним трактатам, философам, их трудам, стихам. Написано легко, но нужно читать медленно, вникая в суть, чтобы прочувствовать весь колорит. Отличный перевод: через построение фраз, мысли автора считываются особенности китайского менталитета. Очень атмосферная книга, во время чтения хочется пойти и накупить зелёного чая (в книге именно ему уделено основное внимание) и научиться пить его не спеша, вдумчиво, как это делает автор) Единственное, местами книга сильно изобилует китайскими именами, названиями, и поневоле запутываешься. Ближе к концу я начала уставать от деталей и стала пропускать некоторые абзацы. Но в целом очень необычно и интересно. Никогда б не подумала, что чай - настолько обширная тема и что чаепитие - это целая философия. Уверена, узнаете много нового, книгу рекомендую!)

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın

Kitap açıklaması

На страницах «Чая, выраженного словами» доктор филологических наук, лауреат множества литературных премий Пань Сянли делится самым сокровенным – накопленными знаниями о чае и своей безграничной любовью к нему. Книга, которую вы держите в руках, собрана буквально по крупицам: четыре года автор вела колонку в китайской газете «Синьминь ваньбао», где рассказывала о чайной культуре. Этот опыт был настолько удачным, что читатели настойчиво просили собрать заметки воедино. В книге соседствуют отрывки из классических китайских трактатов, строки стихов древних и современных поэтов, истории из жизни, мудрость и юмор писательницы.

Для широкого круга читателей.

“Чай, выраженный словами” adlı kitabı - pdf olarak indirin veya çevrimiçi olarak okuyun. Yorumlarınızı ve geri bildirimlerinizi gönderin, favorilerinize puan verin.
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
18 mayıs 2020
Çeviri tarihi:
2020
Son güncelleme:
2020
Hacim:
353 s.
ISBN:
978-5-907015-93-7
Toplam boyut:
17 МБ
Toplam sayfa sayısı:
353
Telif hakkı:
Международная издательская компания «Шанс»
İndirme biçimi:
pdf