«Фамильная честь Вустеров» kitabından alıntılar, sayfa 2

– Понятно. Свернете ему шею. Так и передам. А если он спросит почему?

– Он знает – почему. Потому что он мотылек, который порхает по женским сердцам, а потом бросает их, как грязные перчатки.

– Вот как. – Я и понятия не имел, что мотыльки поступают подобным образом. Интересное открытие.

Когда на карту поставлено самое дорогое, что у вас есть в жизни, нужно бороться до последнего, иначе потом будешь рвать на себе волосы.

Увидев меня, он стал ниже ростом.

После слов "прошу руки вашей племянницы" он вылетел из кресла как фазан из кустов.

Тетя Далия с облегчением вздохнула. Лицо оживилось, душа воскресла.

-- Шантаж! Ничто с ним не сравнится. Я всегда так считала и буду считать. В любом трудном случае шантаж творит чудеса.

Родерик Спод – глава и основатель "Спасителей Англии", это фашистская организация, ее чаще называют "Черные трусы".

[...]

Кстати, ты оговорился: не "трусы", а "рубашки".

– Не оговорился. К тому времени, как Спод создал свою организацию, рубашек уже не осталось, он и его приспешники носят черные трусы.

– Наподобие тех, в каких играют футболисты?

– Ага.

– Какая гадость!

– Чего уж гаже.

– Выше колен?

– Выше колен.

– Ну, знаешь!

– Согласен.

..дверь открылась, и он осторожно высунул голову, точно улитка, пожелавшая разведать обстановку после того, как кончилась гроза.

Я был полон радужных надежд, но мои размышления вдруг прервал странный звук, что-то вроде рыканья и бульканья, напоминало радиопомехи и одновременно отдаленные раскаты грома. Не буду морочить вам голову, скажу сразу: звуки исходили из пасти любимца Стиффи Бартоломью.

Пес стоял на кровати, точа когти передних лап о покрывало, глаза ясно выражали его намерения в отношении нас, и мы поступили так, будто у нас на двоих один ум и в этом уме одна-единственная мысль. Я как орел вознесся на комод, а Дживс в тот же самый миг ласточкой вспорхнул на шкаф.

Конечно, не нам, смертным, осуждать замыслы мудрого Провидения, но, черт меня возьми, не понимаю я, зачем собаке не слишком большого размера оно дало челюсти и зубы крокодила.

— А вы читали этот блокнот, Вустер?

— Нет.

— Он написал, что мои усы в точности похожи на бледное грязное пятнышко, которое осталось на краю кухонной раковины после того, как там раздавили таракана.

— У него всегда был поэтический склад ума.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
18 kasım 2012
Yazıldığı tarih:
1938
Hacim:
260 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-17-098195-3
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları