Kitabı oku: «Letters of Pliny», sayfa 4
XIX – To AVITUS
IT would be a long story, and of no great importance, to tell you by what accident I found myself dining the other day with an individual with whom I am by no means intimate, and who, in his own opinion, does things in good style and economically as well, but according to mine, with meanness and extravagance combined. Some very elegant dishes were served up to himself and a few more of us, whilst those placed before the rest of the company consisted simply of cheap dishes and scraps. There were, in small bottles, three different kinds of wine; not that the guest might take their choice, but that they might not have any option in their power; one kind being for himself, and for us; another sort for his lesser friends (for it seems he has degrees of friends), and the third for his own freedmen and ours. My neighbour,[34] reclining next me, observing this, asked me if I approved the arrangement. Not at all, I told him. "Pray then," he asked, "what is your method upon such occasions?" "Mine," I returned, "is to give all my visitors the same reception; for when I give an invitation, it is to entertain, not distinguish, my company: I place every man upon my own level whom I admit to my table." "Not excepting even your freedmen?" "Not excepting even my freedmen, whom I consider on these occasions my guests, as much as any of the rest." He replied, "This must cost you a great deal." "Not in the least." "How can that be?" "Simply because, although my freedmen don't drink the same wine as myself, yet I drink the same as they do." And, no doubt about it, if a man is wise enough to moderate his appetite, he will not find it such a very expensive thing to share with all his visitors what he takes himself. Restrain it, keep it in, if you wish to be true economist. You will find temperance a far better way of saving than treating other people rudely can be. Why do I say all this? Why, for fear a young man of your high character and promise should be imposed upon by this immoderate luxury which prevails at some tables, under the specious notion of frugality. Whenever any folly of this sort falls under my eye, I shall, just because I care for you, point it out to you as an example you ought to shun. Remember, then, nothing is more to be avoided than this modern alliance of luxury with meanness; odious enough when existing separate and distinct, but still more hateful where you meet with them together. Farewell.
XX – To MACRINUS
THE senate decreed yesterday, on the emperor's motion, a triumphal statue to Vestricius Spurinna: not as they would to many others, who never were in action, or saw a camp, or heard the sound of a trumpet, unless at a show; but as it would be decreed to those who have justly bought such a distinction with their blood, their exertions, and their deeds. Spurinna forcibly restored the king of the Bructeri[35] to his throne; and this by the noblest kind of victory; for he subdued that warlike people by the terror of the mere display of his preparation for the campaign. This is his reward as a hero, while, to console him for the loss of his son Cottius, who died during his absence upon that expedition, they also voted a statue to the youth; a very unusual honour for one so young; but the services of the father deserved that the pain of so severe a wound should be soothed by no common balm. Indeed Cottius himself evinced such remarkable promise of the highest qualities that it is but fitting his short limited term of life should be extended, as it were, by this kind of immortality. He was so pure and blameless, so full of dignity, and commanded such respect, that he might have challenged in moral goodness much older men, with whom he now shares equal honours. Honours, if I am not mistaken, conferred not only to perpetuate the memory of the deceased youth, and in consolation to the surviving father, but for the sake of public example also. This will rouse and stimulate our young men to cultivate every worthy principle, when they see such rewards bestowed upon one of their own years, provided he deserve them: at the same time that men of quality will be encouraged to beget children and to have the joy and satisfaction of leaving a worthy race behind, if their children survive them, or of so glorious a consolation, should they survive their children. Looking at it in this light then, I am glad, upon public grounds, that a statue is decreed Cottius: and for my own sake too, just as much; for I loved this most favoured, gifted, youth, as ardently as I now grievously miss him amongst us. So that it will be a great satisfaction to me to be able to look at this figure from time to time as I pass by, contemplate it, stand underneath, and walk to and fro before it. For if having the pictures of the departed placed in our homes lightens sorrow, how much more those public representations of them which are not only memorials of their air and countenance, but of their glory and honour besides? Farewell.
XXI To PAISCUS
As I know you eagerly embrace every opportunity of obliging me, so there is no man whom I had rather be under an obligation to. I apply to you, therefore, in preference to anyone else, for a favour which I am extremely desirous of obtaining. You, who are commander-in-chief of a very considerable army, have many opportunities of exercising your generosity; and the length of time you have enjoyed that post must have enabled you to provide for all your own friends. I hope you will now turn your eyes upon some of mine: as indeed they are but a few Your generous disposition, I know, would be better pleased if the number were greater, but one or two will suffice my modest desires; at present I will only mention Voconius Romanus. His father was of great distinction among the Roman knights, and his father-in-law, or, I might more properly call him, his second father, (for his affectionate treatment of Voconius entitles him to that appellation) was still more conspicuous. His mother was one of the most considerable ladies of Upper Spain: you know what character the people of that province bear, and how remarkable they are for their strictness of their manners. As for himself, he lately held the post of flamen.[36] Now, from the time when we were first students together, I have felt very tenderly attached to him. We lived under the same roof, in town and country, we joked together, we shared each other's serious thoughts: for where indeed could I have found a truer friend or pleasanter companion than he? In his conversation, and even in his very voice and countenance, there is a rare sweetness; as at the bar he displays talents of a high order; acuteness, elegance, ease, and skill: and he writes such letters too that were you to read them you would imagine they had been dictated by the Muses themselves. I have a very great affection for him, as he has for me. Even in the earlier part of our lives, I warmly embraced every opportunity of doing him all the good services which then lay in my power, as I have lately obtained for him from our most gracious prince[37] the privilege[38] granted to those who have three children: a favour which, though Cæsar very rarely bestows, and always with great caution, yet he conferred, at my request, in such a matter as to give it the air and grace of being his own choice.
The best way of showing that I think he deserves the kindnesses he has already received from me is by increasing them, especially as he always accepts my services so gratefully as to deserve more. Thus I have shown you what manner of man Romanus is, how thoroughly I have proved his worth, and how much I love him. Let me entreat you to honour him with your patronage in a way suitable to the generosity of your heart, and the eminence of your station. But above all let him have your affection; for though you were to confer upon him the utmost you have in your power to bestow, you can give him nothing more valuable than your friendship-That you may see he is worthy of it, even to the closest degree of intimacy, I send you this brief sketch of his tastes, character, his whole life, in fact. I should continue my intercessions in his behalf, but that I know you prefer not being pressed, and I have already repeated them in every line of this letter: for, to show a good reason for what one asks is true intercession, and of the most effectual kind. Farewell.
XXII – To MAIMUS
You guessed correctly: I am much engaged in pleading before the Hundred. The business there is more fatiguing than pleasant. Trifling, inconsiderable cases, mostly; it is very seldom that anything worth speaking of, either from the importance of the question or the rank of the persons concerned, comes before them. There are very few lawyers either whom I take any pleasure in working with. The rest, a parcel of impudent young fellows, many of whom one knows nothing whatever about, come here to get some practice in speaking, and conduct themselves so forwardly and with such utter want of deference that my friend Attilius exactly hit it, I think, when he made the observation that "boys set out at the bar with cases in the Court of the Hundred as they do at school with Homer," intimating that at both places they begin where they should end. But in former times (so my elders tell me) no youth, even of the best families, was allowed in unless introduced by some person of consular dignity. As things are now, since every fence of modesty and decorum is broken down, and all distinctions are levelled and confounded, the present young generation, so far from waiting to be introduced, break in of their own free will. The audience at their heels are fit attendants upon such orators; a low rabble of hired mercenaries, supplied by contract. They get together in the middle of the court, where the dole is dealt round to them as openly as if they were in a dining-room: and at this noble price they run from court to court. The Greeks have an appropriate name in their language for this sort of people, importing that they are applauders by profession, and we stigmatize them with the opprobrious title of table-flatterers: yet the dirty business alluded to increases every day. It was only yesterday two of my domestic officers, mere striplings, were hired to cheer somebody or other, at three denarii apiece:[39] that is what the highest eloquence goes for. Upon these terms we fill as many benches as we please, and gather a crowd; this is how those rending shouts are raised, as soon as the individual standing up in the middle of the ring gives the signal. For, you must know, these honest fellows, who understand nothing of what is said, or, if they did, could not hear it, would be at a loss without a signal, how to time their applause: for many of them don't hear a syllable, and are as noisy as any of the rest. If, at any time, you should happen to be passing by when the court is sitting, and feel at all interested to know how any speaker is acquitting himself, you have no occasion to give yourself the trouble of getting up on the judge's platform, no need to listen; it is easy enough to find out, for you may be quite sure he that gets most applause deserves it the least. Largius Licinus was the first to introduce this fashion; but then he went no farther than to go round and solicit an audience. I know, I remember hearing this from my tutor Quinctilian. "I used," he told me, "to go and hear Domitius Afer, and as he was pleading once before the Hundred in his usual slow and impressive manner, hearing, close to him, a most immoderate and unusual noise, and being a good deal surprised at this, he left off: the noise ceased, and he began again: he was interrupted a second time, and a third. At last he enquired who it was that was speaking? He was told, Licinus. Upon which, he broke off the case, exclaiming, 'Eloquence is no more!'" The truth is it had only begun to decline then, when in Afer's opinion it no longer existed – whereas now it is almost extinct. I am ashamed to tell you of the mincing and affected pronunciation of the speakers, and of the shrill-voiced applause with which their effusions are received; nothing seems wanting to complete this sing-song performance except claps, or rather cymbals and tambourines. Howlings indeed (for I can call such applause, which would be indecent even in the theatre, by no other name) abound in plenty. Up to this time the interest of my friends and the consideration of my early time of life have kept me in this court, as I am afraid they might think I was doing it to shirk work rather than to avoid these indecencies, were I to leave it just yet: however, I go there less frequently than I did, and am thus effecting a gradual retreat. Farewell.
XXIII – To GALLUS
You are surprised that I am so fond of my Laurentine, or (if you prefer the name) my Laurens: but you will cease to wonder when I acquaint you with the beauty of the villa, the advantages of its situation, and the extensive view of the sea-coast. It is only seventeen miles from Rome: so that when I have finished my business in town, I can pass my evenings here after a good satisfactory day's work. There are two different roads to it: if you go by that of Laurentum, you must turn off at the fourteenth mile-stone; if by Astia, at the eleventh. Both of them are sandy in places, which makes it a little heavier and longer by carriage, but short and easy on horseback. The landscape affords plenty of variety, the view in some places being closed in by woods, in others extending over broad meadows, where numerous flocks of sheep and herds of cattle, which the severity of the winter has driven from the mountains, fatten in the spring warmth, and on the rich pasturage. My villa is of a convenient size without being expensive to keep up. The courtyard in front is plain, but not mean, through which you enter porticoes shaped into the form of the letter D, enclosing a small but cheerful area between. These make a capital retreat for bad weather, not only as they are shut in with windows, but particularly as they are sheltered by a projection of the roof. From the middle of these porticoes you pass into a bright pleasant inner court, and out of that into a handsome hall running out towards the sea-shore; so that when there is a south-west breeze, it is gently washed with the waves, which spend themselves at its base. On every side of this hall there are either folding-doors or windows equally large, by which means you have a view from the front and the two sides of three different seas, as it were: from the back you see the middle court, the portico, and the area; and from another point you look through the portico into the courtyard, and out upon the woods and distant mountains beyond. On the left hand of this hall, a little farther from the sea, lies a large drawing-room, and beyond that, a second of a smaller size, which has one window to the rising and another to the setting sun: this as well has a view of the sea, but more distant and agreeable. The angle formed by the projection of the dining-room with this drawing-room retains and intensifies the warmth of the sun, and this forms our winter quarters and family gymnasium, which is sheltered from all the winds except those which bring on clouds, but the clear sky comes out again before the warmth has gone out of the place. Adjoining this angle is a room forming the segment of a circle, the windows of which are so arranged as to get the sun all through the day: in the walls are contrived a sort of cases, containing a collection of authors who can never be read too often. Next to this is a bed-room, connected with it by a raised passage furnished with pipes, which supply, at a wholesome temperature, and distribute to all parts of this room, the heat they receive. The rest of this side of the house is appropriated to the use of my slaves and freedmen; but most of the rooms in it are respectable enough to put my guests into. In the opposite wing is a most elegant, tastefully fitted up bed-room; next to which lies another, which you may call either a large bed-room or a modified dining-room; it is very warm and light, not only from the direct rays of the sun, but by their reflection from the sea. Beyond this is a bed-room with an ante-room, the height of which renders it cool in summer, its thick walls warm in winter, for it is sheltered, every way from the winds. To this apartment another anteroom is joined by one common wall. From thence you enter into the wide and spacious cooling-room belonging to the bath, from the opposite walls of which two curved basins are thrown out, so to speak; which are more than large enough if you consider that the sea is close at hand. Adjacent to this is the anointing-room, then the sweating-room, and beyond that the bath-heating room: adjoining are two other little bath-rooms, elegantly rather than sumptuously fitted up: annexed to them is a warm bath of wonderful construction, in which one can swim and take a view of the sea at the same time. Not far from this stands the tennis-court, which lies open to the warmth of the afternoon sun. From thence you go up a sort of turret which has two rooms below, with the same number above, besides a dining-room commanding a very extensive look-out on to the sea, the coast, and the beautiful villas scattered along the shore line. At the other end is a second turret, containing a room that gets the rising and setting sun. Behind this is a large store-room and granary, and underneath, a spacious dining-room, where only the murmur and break of the sea can be heard, even in a storm: it looks out upon the garden, and the gestatio,[40] running round the garden. The gestatio is bordered round with box, and, where that is decayed, with rosemary: for the box, wherever sheltered by the buildings, grows plentifully, but where it lies open and exposed to the weather and spray from the sea, though at some distance from the latter, it quite withers up. Next the gestatio, and running along inside it, is a shady vine plantation, the path of which is so soft and easy to the tread that you may walk bare-foot upon it. The garden is chiefly planted with fig and mulberry trees, to which this soil is as favourable as it is averse from all others. Here is a dining-room, which, though it stands away from the sea enjoys the garden view which is just as pleasant: two apartments run round the back part of it, the windows of which look out upon the entrance of the villa, and into a fine kitchen-garden. From here extends an enclosed portico which, from its great length, you might take for a public one. It has a range of windows on either side, but more on the side facing the sea, and fewer on the garden side, and these, single windows and alternate with the opposite rows. In calm, clear, weather these are all thrown open; but if it blows, those on the weather side are closed, whilst those away from the wind can remain open without any inconvenience. Before this enclosed portico lies a terrace fragrant with the scent of violets, and warmed by the reflection of the sun from the portico, which, while it retains the rays, keeps away the north-east wind; and it is as warm on this side as it is cool on the side opposite: in the same way it is a protection against the wind from the south-west; and thus, in short, by means of its several sides, breaks the force of the winds, from whatever quarter they may blow. These are some of its winter advantages, they are still more appreciable in the summer time; for at that season it throws a shade upon the terrace during the whole of the forenoon, and upon the adjoining portion of the gestatio and garden in the afternoon, casting a greater or less shade on this side or on that as the day increases or decreases. But the portico itself is coolest just at the time when the sun is at its hottest, that is, when the rays fall directly upon the roof. Also, by opening the windows you let in the western breezes in a free current, which prevents the place getting oppressive with close and stagnant air. At the upper end of the terrace and portico stands a detached garden building, which I call my favourite; my favourite indeed, as I put it up myself. It contains a very warm winter-room, one side of which looks down upon the terrace, while the other has a view of the sea, and both lie exposed to the sun. The bed-room opens on to the covered portico by means of folding-doors, while its window looks out upon the sea. On that side next the sea, and facing the middle wall, is formed a very elegant little recess, which, by means of transparent[41] windows, and a curtain drawn to or aside, can be made part of the adjoining room, or separated from it. It contains a couch and two chairs: as you lie upon this couch, from where your feet are you get a peep of the sea; looking behind you see the neighbouring villas, and from the head you have a view of the woods: these three views may be seen either separately, from so many different windows, or blended together in one. Adjoining this is a bed-room, which neither the servants' voices, the murmuring of the sea, the glare of lightning, nor daylight itself can penetrate, unless you open the windows. This profound tranquillity and seclusion are occasioned by a passage separating the wall of this room from that of the garden, and thus, by means of this intervening space, every noise is drowned. Annexed to this is a tiny stove-room, which, by opening or shutting a little aperture, lets out or retains the heat from underneath, according as you require. Beyond this lie a bed-room and ante-room, which enjoy the sun, though obliquely indeed, from the time it rises, till the afternoon. When I retire to this garden summer-house, I fancy myself a hundred miles away from my villa, and take especial pleasure in it at the feast of the Saturnalia,[42] when, by the licence of that festive season, every other part of my house resounds with my servants' mirth: thus I neither interrupt their amusement nor they my studies. Amongst the pleasures and conveniences of this situation, there is one drawback, and that is, the want of running water; but then there are wells about the place, or rather springs, for they lie close to the surface. And, altogether, the quality of this coast is remarkable; for dig where you may, you meet, upon the first turning up of the ground, with a spring of water, quite pure, not in the least salt, although so near the sea. The neighbouring woods supply us with all the fuel we require, the other necessaries Ostia furnishes. Indeed, to a moderate man, even the village (between which and my house there is only one villa) would supply all ordinary requirements. It has three public baths, which are a great convenience if it happen that friends come in unexpectedly, or make too short a stay to allow time in preparing my own. The whole coast is very pleasantly sprinkled with villas either in rows or detached, which whether looking at them from the sea or the shore, present the appearance of so many different cities. The strand is, sometimes, after a long calm, perfectly smooth, though, in general, through the storms driving the waves upon it, it is rough and uneven. I cannot boast that our sea is plentiful in choice fish; however, it supplies us with capital soles and prawns; but as to other kinds of provisions, my villa aspires to excel even inland countries, particularly in milk: for the cattle come up there from the meadows in large numbers, in pursuit of water and shade. Tell me, now, have I not good reason for living in, staying in, loving, such a retreat, which, if you feel no appetite for, you must be morbidly attached to town? And I only wish you would feel inclined to come down to it, that to so many charms with which my little villa abounds, it might have the very considerable addition of your company to recommend it. Farewell.