Kitabı oku: «Mother Earth, Vol. 1 No. 2, April 1906», sayfa 5
The world stage ever represents a change of participants. The one who played the part of leading man in one century, may become a clown in another. Entire social classes and casts that formerly commanded first parts, are to-day utilized to make up stage decorations or as figurantes. Plays representing the glory of knighthood or minnesingers would only amuse to-day, no matter how serious they were intended to appear. Once anything lies buried under the bulk of social changes, it can affect coming generations only so far as the excavated skeleton affects the geologist. This must be borne in mind by sincere stage art, if it is not to remain in the stifling atmosphere of tradition, if it does not wish to degrade a noble method, that helps to recognize and disclose all that is rich and deep in the human into a commonplace, hypocritical and stupid method. If the artist's creation is to have any effect, it must contain elements of real life, and must turn its gaze toward the dawn of the morn of a more beautiful and joyous world, with a new and healthy generation, that feels deeply its relationship with all human beings over the universe.

In a report of the Russian government, it is stated that the conduct of the soldiers in the struggles of the streets was such, that in no instance did they transgress the limit which is prescribed to them in their oath as soldiers. This is true. The soldier's oath prescribes murder and cruelty as their patriotic duty.

If government, were it even an ideal Revolutionary government, creates no new force and is of no use whatever in the work of demolition which we have to accomplish, still less can we count on it for the work of reorganization which must follow that of demolition. The economic change which will result from the Social Revolution will be so immense and so profound, it must so change all the relations based to-day on property and exchange, that it is impossible for one or any individual to elaborate the different social forms, which must spring up in the society of the future. This elaboration of new social forms can only be made by the collective work of the masses. To satisfy the immense variety of conditions and needs which will spring up as soon as private property shall be abolished, it is necessary to have the collective suppleness of mind of the whole people. Any authority external to it will only be an obstacle, only a trammel on the organic labor which must be accomplished, and beside that a source of discord and hatred.
Kropotkine.

A SENTIMENTAL JOURNEY.—POLICE PROTECTION
CHICAGO'S pride are the stockyards, the Standard Oil University, and Miss Jane Addams. It is, therefore, perfectly natural that the sensibility of such a city would suffer as soon as it became known that an obscure person, by the common name of E. G. Smith, was none other than the awful Emma Goldman, and that she had not even presented herself to Mayor Dunne, the platonic lover of Municipal Ownership. However, not much harm came of it.
The Chicago newspapers, who cherish the truth like a costly jewel, made the discovery that the shrewd Miss Smith compromised a number of Chicago's aristocracy and excellencies, among others also Baron von Schlippenbach, consul of the Russian Empire. We consider it our duty to defend this gentleman against such an awful accusation. Miss Smith never visited the house of the Baron, nor did she attend any of his banquets. We know her well and feel confident that she never would put her foot on the threshold of a representative of a government that crushes every free breath, every free word; that sends her very best and noblest sons and daughters to prison or the gallows; that has the children of the soil, the peasants, publicly flogged; and that is responsible for the barbarous slaughter of thousands of Jews.
Miss Jane Addams, too, is quite safe from Miss Smith. True, she invited her to be present at a reception, but, knowing the weak knees of the soup kitchen philanthropy from past experience, Miss Smith called her up on the 'phone and told her that E. G. S. was the dreaded Emma Goldman. It must have been quite a shock to the lady; after all, one cannot afford to hurt the sensibilities of society, so long as one has political and public aspirations. Miss E. G. Smith, being a strong believer in the prevention of cruelty, preferred to leave the purity of the Hull House untouched. After her return to New York, E. G. Smith sent Smith about its business, and started on a lecture tour in her own right, as Emma Goldman.
Cleveland. Dear old friends and co-workers: The work you accomplished was splendid, also the comradely spirit of the young. But why spoil it by bad example of applying for protection from the city authorities? It does not behoove us, who neither believe in their right to prohibit free assembly, nor to permit it, to appeal to them. If the authorities choose to do either, they merely prove their autocracy. Those who love freedom must understand that it is even more distasteful to speak under police protection than it is to suffer under their persecution. However, the meetings were very encouraging and the feeling of solidarity sweet and refreshing.
Buffalo. The shadow of September 6 still haunts the police of that city. Their only vision of an Anarchist is one who is forever lying in wait for human life, which is, of course, very stupid; but stupidity and authority always join forces. Capt. Ward, who, with a squad of police, came to save the innocent citizens of Buffalo, asked if we knew the law, and was quite surprised that that was not our trade; that we had not been employed to disentangle the chaos of the law,—that it was his affair to know the law. However, the Captain showed himself absolutely ignorant of the provisions of the American Constitution. Of course, his superiors knew what they were about when they set the Constitution aside, as old and antiquated, and, instead, enacted a law which gives the average officer a right to invade the head and heart of a man, as to what he thinks and feels. Capt. Ward added an amendment to the anti-Anarchist law. He declared any other language than English a felony, and, since Max Baginski could only avail himself of the German language, he was not permitted to speak. How is that for our law-abiding citizens? A man is brutally prevented from speaking, because he does not know the refined English language of the police force.
Emma Goldman delivered her address in English. It is not likely that Capt. Ward understood enough of that language. However, the audience did, and if the police of this country were not so barefaced, the saviour of Buffalo would have wished himself anywhere rather than to stand exposed as a clown before a large gathering of men and women.
The meeting the following evening was forcibly dispersed before the speakers had arrived. Ignorance is always brutal when it is backed by power.
Toronto. King Edward Hotel, Queen Victoria Manicuring Parlor. It was only when we read these signs that we realized that we were on the soil of the British Empire.
However, the monarchical authorities of Canada were more hospitable and much freer than those of our free Republic. Not a sign of an officer at any of the meetings.
The city? A gray sky, rain, storms. Altogether one was reminded of one of Heine's witty, drastic criticisms in reference to a well-known German university town. "Dogs on the street," Heine writes, "implore strangers to kick them, so that they may have some change from the awful monotony and dulness."
Rochester. The neighborly influence of the Buffalo police seems to have had a bad effect upon the mental development of the Rochester authorities. The hall was packed with officers at both meetings. The government of Rochester, however, was not saved—the police kept themselves in good order. Some of them seem to have benefited by the lectures. That accounts for the familiarity of one of Rochester's "finest," who wanted to shake Emma Goldman's hand. E. G. had to decline. Baron von Schlippenbach or an American representative of law and disorder,—where is the difference?
Syracuse. The city where the trains run through the streets. With Tolstoy, one feels that civilization is a crime and a mistake, when one sees nerve-wrecking machines running through the streets, poisoning the atmosphere with soft coal smoke.
What! Anarchists within the walls of Syracuse? O horror! The newspapers reported of special session at City Hall, how to meet the terrible calamity.
Well, Syracuse still stands on its old site. The second meeting, attended largely by "genuine" Americans, brought by curiosity perhaps, was very successful. We were assured that the lecture made a splendid impression, which led us to think that we probably were guilty of some foolishness, as the Greek philosopher, when his lectures were applauded, would turn to his hearers and ask, "Gentlemen, have I committed some folly?"
Au revoir.
E. G. and M. B.
THE MORAL DEMAND
A Comedy, in One Act, by Otto Erich Hartleben
Translated from the German for "Mother Earth."
CAST
Rita Revera, concert singer.
Friedrich Stierwald, owner of firm of "C. W. Stierwald Sons" in Rudolstadt.
Bertha, Rita's maid.
Time.—End of the nineteenth century.
Place.—A large German fashionable bathing resort.
Scene.—Rita's boudoir. Small room elegantly furnished in Louis XVI. style. In the background, a broad open door, with draperies, which leads into an antechamber. To the right, a piano, in front of which stands a large, comfortable stool.
Rita (enters the antechamber attired in an elaborate ball toilette. She wears a gray silk cloak, a lace fichu, and a parasol. Gaily tripping toward the front, she sings): "Les envoyées du paradis sont les mascottes, mes amis...." (She lays the parasol on the table and takes off her long white gloves, all the while singing the melody. She interrupts herself and calls aloud) Bertha! Bertha! (Sings) O Bertholina, O Bertholina!
Bertha (walks through the middle): My lady, your pleasure?
(Rita has taken off her cloak and stands in front of the mirror. She is still humming the melody absentmindedly).
(Bertha takes off Rita's wraps.)
Rita (turns around merrily): Tell me, Bertha, why does not the electric bell ring? I must always sing first, must always squander all my flute notes first ere I can entice you to come. What do you suppose that costs? With that I can immediately arrange another charity matinée. Terrible thing, isn't it?
Bertha: Yes. The man has not yet repaired it.
Rita: O, Bertholina, why has the man not yet repaired it?
Bertha: Yes. The man intended to come early in the morning.
Rita: The man has often wanted to do so. He does not seem to possess a strong character. (She points to her cloak) Dust it well before placing it in the wardrobe. The dust is simply terrible in this place … and this they call a fresh-air resort. Has anybody called?
Bertha: Yes, my lady, the Count. He has–
Rita: Well, yes; I mean anyone else?
Bertha: No. No one.
Rita: Hm! Let me have my dressing gown.
(Bertha goes to the sleeping chamber to the left.)
Rita (steps in front of the mirror, singing softly): "Les envoyées du paradis...." (Suddenly raising her voice, she asks Bertha) How long did he wait?
Bertha: What?
Rita: I would like to know how long he waited.
Bertha: An hour.
Rita (to herself): He does not love me any more. (Loudly) But during that time he might have at least repaired the bell. He is of no use whatever. (She laughs.)
Bertha: The Count came directly from the matinée and asked me where your ladyship had gone to dine. Naturally I did not know.
Rita: Did he ask—anything else?
Bertha: No, he looked at the photographs.
Rita (in the door): Well? And does he expect to come again to-day?
Bertha: Yes, certainly. At four o'clock.
Rita (looks at the clock): Oh, but that's boring. Now it is already half-past three. One cannot even drink coffee in peace. Hurry, Bertha, prepare the coffee.
(Bertha leaves the room, carrying the articles of attire.)
(Rita, after a pause, singing a melancholy melody.)
(Friedrich Stierwald, a man very carefully dressed in black, about thirty years of age, with a black crêpe around his stiff hat, enters from the rear into the antechamber, followed by Bertha.)
Bertha: But the lady is not well.
Friedrich: Please tell the lady that I am passing through here, and that I must speak with her about a very pressing matter. It is absolutely necessary. Please! (He gives her money and his card.)
Bertha: Yes, I shall take your card, but I fear she will not receive you.
Friedrich: Why not? O, yes! Just go–
Bertha: This morning she sang at a charity matinée and so–
Friedrich: I know, I know. Listen! (Rita's singing has grown louder) Don't you hear how she sings? Oh, do go!
Bertha (shaking her head): Well, then—wait a moment. (She passes through the room to the half-opened door of the sleeping apartment, knocks) Dear lady!
Rita (from within): Well? What's the matter?
Bertha (at the door): Oh, this gentleman here—he wishes to see you very much. He is passing through here.
Rita (within; laughs): Come in.
(Bertha disappears.)
(Friedrich has walked up to the middle door, where he remains standing.)
Rita: Well. Who is it? Friedrich– Hmm– I shall come immediately.
Bertha (comes out and looks at Friedrich in surprise): My lady wishes you to await her. (She walks away, after having taken another glance at Friedrich.)
(Friedrich looks about embarrassed and shyly.)
(Rita enters attired in a tasteful dressing gown, but remains standing in the door.)
Friedrich (bows; softly): Good day.
(Rita looks at him with an ironical smile and remains silent.)
Friedrich: You remember me? Don't you?
Rita (quietly): Strange. You—come to see me? What has become of your good training? (Laughs.) Have you lost all sense of shame?
Friedrich (stretches out his hand, as if imploring): Oh, I beg of you, I beg of you; not this tone! I really came to explain everything to you, everything. And possibly to set things aright.
Rita: You—with me! (She shakes her head.) Incredible! But, please, since you are here, sit down. With what can you serve me?
Friedrich (seriously): Miss Hattenbach, I really should–
Rita (lightly): Pardon me, my name is Revera. Rita Revera.
Friedrich: I know that you call yourself by that name now. But you won't expect me, an old friend of your family, to make use of this romantic, theatrical name. For me you are now, as heretofore, the daughter of the esteemed house of Hattenbach, with which I–
Rita (quickly and sharply): With which your father transacts business, I know.
Friedrich (with emphasis): With which I now am myself associated.
Rita: Is it possible? And your father?
Friedrich (seriously): If I had the slightest inkling of your address, yes, even your present name, I should not have missed to announce to you the sudden death of my father.
Rita (after pause): Oh, he is dead. I see you still wear mourning. How long ago is it?
Friedrich: Half a year. Since then I am looking for you, and I hope you will not forbid me to address you now, as of yore, with that name, which is so highly esteemed in our native city.
Rita (smiling friendly): Your solemnity—is delightful. Golden! But sit down.
Friedrich (remains standing; he is hurt): I must confess, Miss Hattenbach, that I was not prepared for such a reception from you. I hoped that I might expect, after these four or five years, that you would receive me differently than with this—with this—how shall I say?
Rita: Toleration.
Friedrich: No, with this arrogance.
Rita: How?
Friedrich (controlling himself): I beg your pardon. I am sorry to have said that.
Rita (after a pause, hostile): You wish to be taken seriously? (She sits down, with a gesture of the hand) Please, what have you to say to me?
Friedrich: Much. Oh, very much. (He also sits down.) But—you are not well to-day?
Rita: Not well? What makes you say so?
Friedrich: Yes, the maid told me so.
Rita: The maid—she is a useful person. That makes me think. You certainly expect to stay here some time, do you not?
Friedrich: With your permission. I have much to tell you.
Rita: I thought so. (Calling loudly) Bertha! Bertha! Do you suppose one could get an electric bell repaired here? Impossible.
Bertha (enters): My lady?
Rita: Bertha, when the Count comes—now I am really sick.
Bertha (nods): Very well. (She leaves.)
Rita (calls after her): And where is the coffee? I shall famish.
Bertha (outside): Immediately.
Friedrich: The—the Count—did you say?
Rita: Yes, quite a fine fellow otherwise, but—would not fit in now. I wanted to say: I am passionately fond of electric bells. You know they have a fabulous charm for me. One only needs to touch them softly, ever so softly, with the small finger, and still cause a terrible noise. Fine—is it not? You wanted to talk about serious matters. It seems so to me.
Friedrich: Yes. And I beg of you, Miss Erna–
Rita: Erna?
Friedrich: Erna!
Rita: Oh, well!
Friedrich (continuing): I beg of you; be really and truly serious. Yes? Listen to what I have to say to you. Be assured that it comes from an honest, warm heart. During the years in which I have not seen you, I have grown to be a serious man—perhaps, too serious for my age—but my feelings for you have remained young, quite young. Do you hear me, Erna?
Rita (leaning back in the rocking chair, with a sigh): I hear.
Friedrich: And you know, Erna, how I have always loved you from my earliest youth, yes, even sooner than I myself suspected. You know that, yes?
(Rita is silent and does not look at him.)
Friedrich: When I was still a foolish schoolboy I already called you my betrothed, and I could not but think otherwise than that I would some day call you my wife. You certainly know that, don't you?
Rita (reserved): Yes, I know it.
Friedrich: Well, then you ought to be able to understand what dreadful feelings overcame me when I discovered, sooner than you or the world, the affection of my father for you. That was—no, you cannot grasp it.
Rita (looks at him searchingly): Sooner than I and all the world?
Friedrich: Oh, a great deal sooner … that was.... That time was the beginning of the hardest innermost struggles for me. What was I to do? (He sighs deeply.) Ah, Miss Erna, we people are really–
Rita: Yes, yes.
Friedrich: We are dreadfully shallow-minded. How seldom one of us can really live as he would like to. Must we not always and forever consider others—and our surroundings?
Rita: Must?
Friedrich: Well, yes, we do so, at least. And when it is our own father! For, look here, Erna, I never would have been able to oppose my father! I was used, as you well know, from childhood to always look up to my father with the greatest respect. He used to be severe, my father, proud and inaccessible, but—if I may be permitted to say so, he was an excellent man.
Rita: Well?
Friedrich (eagerly): Yes, indeed! You must remember that it was he alone who established our business by means of his powerful energy and untiring diligence. Only now I myself have undertaken the management of the establishment. I am able to see what an immense work he has accomplished.
Rita (simply): Yes, he was an able business man.
Friedrich: In every respect! Ability personified, and he had grown to be fifty-two years of age and was still, still—how shall I say?
Rita: Still able.
Friedrich: Well, yes; I mean a vigorous man in his best years. For fifteen years he had been a widower, he had worked, worked unceasingly, and then—the house was well established—he could think of placing some of the work upon younger shoulders. He could think of enjoying his life once more.
Rita (softly): That is–
Friedrich (continuing): And he thought he had found, in you, the one who would bring back to him youth and the joy of life.
Rita (irritated): Yes, but then you ought to—(Breaks off.) Oh, it is not worth while.
Friedrich: How? I should have been man enough to say: No, I forbid it; that is a folly of age. I, your son, forbid it. I demand her for myself. The young fortune is meant for me—not for you?–No, Erna, I could not do that. I could not do that.
Rita: No.
Friedrich: I, the young clerk, with no future before me!
Rita: No!
Friedrich: My entire training and my conceptions urged me to consider it my duty to simply stand aside and stifle my affection, as I did—as I already told you even before any other person had an idea of the intentions of my father. I gradually grew away from you.
Rita (amused): Gradually—yes, I recollect. You suddenly became formal. Indeed, very nice!
Friedrich: I thought–
(Bertha comes with the coffee and serves.)
Rita: Will you take a cup with me?
Friedrich (thoughtlessly): I thought–(Correcting himself) pardon me! I thank you!
Rita: I hope it will not disturb you if I drink my coffee while you continue.
Friedrich: Please (embarrassed). I thought it a proper thing. I hoped that my cold and distant attitude would check a possible existing affection for me.
Rita: Possible existing affection! Fie! Now you are beginning to lie! (She jumps up and walks nervously through the room.) As though you had not positively known that! (Stepping in front of him) Or what did you take me for when I kissed you?
Friedrich (very much frightened, also rises): O, Erna, I always–
Rita (laughs): You are delightful! Delightful! Still the same bashful boy—who does not dare—(she laughs and sits down again.) Delightful.
Friedrich (after a silence, hesitatingly): Well, are you going to allow me to call you Erna again, as of yore?
Rita: As of yore. (She sighs, then gaily) If you care to.
Friedrich (happy): Yes? May I?
Rita (heartily): O, yes, Fritz. That's better, isn't it? It sounds more natural, eh?
Friedrich (presses her hand and sighs): Yes, really. You take a heavy load from me. Everything that I want to say to you can be done so much better in the familiar tone.