Kitabı oku: «A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night. Volume 7 (of 17)», sayfa 20
The Shayks of Arab tribes especially transact most of their public business during the dark hours.
Illa supercilium, modicâ fuligine tactum,
Obliquâ producit acu, pingitque, trementes
Attolens oculos.
Sonnini (Travels in Egypt, chapt. xvi.) justly remarks that this pencilling the angles of the eyes with Kohl, which the old Levant trade called alquifoux or arquifoux, makes them appear large and more oblong; and I have noted that the modern Egyptian (especially Coptic) eye, like that of the Sphinx and the old figures looks in profile as if it were seen in full (Pilgrimage i. 214).
JULNAR THE SEA-BORN AND HER SON KING BADR BASIM OF PERSIA
There was once in days of yore and in ages and times long gone before, in Ajam-land, a King Shahrimán302 hight, whose abiding-place was Khorásán. He owned an hundred concubines, but by none of them had he been blessed with boon of child, male or female, all the days of his life. One day, among the days, he bethought him of this and fell lamenting for that the most part of his existence was past and he had not been vouchsafed a son, to inherit the kingdom after him, even as he had inherited it from his fathers and forebears; by reason whereof there betided him sore cark and care and chagrin exceeding. As he sat thus one of his Mamelukes came in to him and said, “O my lord, at the door is a slave-girl with her merchant, and fairer than she eye hath never seen.” Quoth the King, “Hither to me with merchant and maid!”; and both came in to him. Now when Shahriman beheld the girl, he saw that she was like a Rudaynian lance,303 and she was wrapped in a veil of gold-purfled silk. The merchant uncovered her face, whereupon the place was illumined by her beauty and her seven tresses hung down to her anklets like horses’ tails. She had Nature-kohl’d eyes, heavy hips and thighs and waist of slenderest guise; her sight healed all maladies and quenched the fire of sighs, for she was even as the poet cries:—
I love her madly for she is perfect fair,
Complete in gravity and gracious way;
Nor over-tall nor over-short, the while
Too full for trousers are those hips that sway:
Her shape is midmost ’twixt o’er small and tall;
Nor long to blame nor little to gainsay:
O’erfall her anklets tresses black as night
Yet in her face resplends eternal day.
The King seeing her marvelled at her beauty and loveliness, her symmetry and perfect grace and said to the merchant, “O Shaykh, how much for this maiden?” Replied the merchant, “O my lord, I bought her for two thousand dinars of the merchant who owned her before myself, since when I have travelled with her three years and she hath cost me, up to the time of my coming hither, other three thousand gold pieces; but she is a gift from me to thee.” The King robed him with a splendid robe of honour and ordered him ten thousand ducats, whereupon he kissed his hands, thanking him for his bounty and beneficence, and went his ways. Then the King committed the damsel to the tire-women, saying, “Amend ye the case of this maiden304 and adorn her and furnish her a bower and set her therein.” And he bade his chamberlains carry her everything she needed and shut all the doors upon her. Now his capital wherein he dwelt, was called the White City and was seated on the sea-shore; so they lodged her in a chamber, whose latticed casements overlooked the main.–And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
Now when it was the Seven Hundred and Thirty-ninth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the King after taking the maiden, committed her to the tire-women bidding them amend her case and set her in a bower, and ordered his chamberlains to shut all the doors upon her when they had lodged her in a chamber whose latticed casements overlooked the main. Then Shahriman went in to her; but she spake not to him neither took any note of him.305 Quoth he, “’Twould seem she hath been with folk who have not taught her manners.” Then he looked at the damsel and saw her surpassing beauty and loveliness and symmetry and perfect grace, with a face like the rondure of the moon at its full or the sun shining in the sheeny sky. So he marvelled at her charms of favour and figure and he praised Allah the Creator (magnified be His might!), after which he walked up to her and sat him down by her side; then he pressed her to his bosom and seating her on his thighs, sucked the dew of her lips, which he found sweeter than honey. Presently he called for trays spread with richest viands of all kinds and ate and fed her by mouthfuls, till she had enough; yet she spoke not one word. The King began to talk to her and asked her of her name; but she abode still silent and uttered not a syllable nor made him any answer, neither ceased to hang down her head groundwards; and it was but the excess of her beauty and loveliness and the amorous grace that saved her from the royal wrath. Quoth he to himself, “Glory be to God, the Creator of this girl! How charming she is, save that she speaketh not! But perfection belongeth only to Allah the Most High.” And he asked the slave-girls whether she had spoken, and they said, “From the time of her coming until now she hath not uttered a word nor have we heard her address us.” Then he summoned some of his women and concubines and bade them sing to her and make merry with her, so haply she might speak. Accordingly they played before her all manner instruments of music and sports and what not and sang, till the whole company was moved to mirth, except the damsel, who looked at them in silence, but neither laughed nor spoke. The King’s breast was straitened; thereupon he dismissed the women and abode alone with that damsel: after which he doffed his clothes and disrobing her with his own hand, looked upon her body and saw it as it were a silvern ingot. So he loved her with exceeding love and falling upon her, took her maidenhead and found her a pure virgin; whereat he rejoiced with excessive joy and said in himself, “By Allah, ’tis a wonder that a girl so fair of form and face should have been left by the merchants a clean maid as she is!”306 Then he devoted himself altogether to her, heeding none other and forsaking all his concubines and favourites, and tarried with her a whole year as it were a single day. Still she spoke not till, one morning he said to her (and indeed the love of her and longing waxed upon him), “O desire of souls, verily passion for thee is great with me, and I have forsaken for thy sake all my slave-girls and concubines and women and favourites and I have made thee my portion of the world and had patience with thee a whole year; and now I beseech Almighty Allah, of His favour, to soften thy heart to me, so thou mayst speak to me. Or, an thou be dumb, tell me by a sign, that I may give up hope of thy speech. I pray the Lord (extolled be He!) to vouchsafe me by thee a son child, who shall inherit the kingdom after me; for I am old and lone and have none to be my heir. Wherefore, Allah upon thee, an thou love me, return me a reply.” The damsel bowed her head awhile in thought, and presently raising it, smiled in his face; whereat it seemed to him as if lightning filled the chamber. Then she said, “O magnanimous liege lord, and valorous lion, Allah hath answered thy prayer, for I am with child by thee and the time of my delivery is near at hand, though I know not if the unborn babe be male or female.307 But, had I not conceived by thee, I had not spoken to thee one word.” When the King heard her speech, his face shone with joy and gladness and he kissed her head and hands for excess of delight, saying, “Alhamdolillah—laud to Lord—who hath vouchsafed me the things I desired!; first, thy speech, and secondly, thy tidings that thou art with child by me.” Then he rose up and went forth from her and, seating himself on the throne of his kingship, in an ecstasy of happiness, bade his Wazir distribute to the poor and needy and widows and others an hundred thousand dinars, by way of thank-offering to Allah Most High and alms on his own account. The Minister did as bidden by the King who, returning to the damsel, sat with her and embraced and pressed her to his breast, saying, “O my lady, my queen, whose slave I am, prithee what was the cause of this thy silence? Thou hast been with me a whole year, night and day, waking and sleeping, yet hast not spoken to me till this day.” She replied, “Hearken, O King of the Age, and know that I am a wretched exile, broken-hearted and far-parted from my mother and my family and my brother.” When the King heard her words, he knew her desire and said, “As for thy saying that thou art wretched, there is for such speech no ground, inasmuch as my kingdom and good and all I possess are at thy service and I also am become thy bondman; but, as for thy saying:—I am parted from my mother and brother and family, tell me where they are and I will send and fetch them to thee.” Thereupon she answered, “Know, then, O auspicious King, that I am called Julnár308 the Sea-born and that my father was of the Kings of the Main. He died and left us his reign, but while we were yet unsettled, behold, one of the other Kings arose against us and took the realm from our hands. I have a brother called Sálih, and my mother also is a woman of the sea; but I fell out with my brother “The Pious” and swore that I would throw myself into the hands of a man of the folk of the land. So I came forth of the sea and sat down on the edge of an island in the moonshine,309 where a passer-by found me and, carrying me to his house, besought me of love-liesse; but I smote him on the head, so that he all but died; whereupon he carried me forth and sold me to the merchant from whom thou hadst me, and this was a good man and a virtuous; pious, loyal and generous. Were it not that thy heart loved me and that thou promotedest me over all thy concubines, I had not remained with thee a single hour, but had cast myself from this window into the sea and gone to my mother and family; but I was ashamed to fare them-wards, being with child by thee; for they would have deemed evilly of me and would not have credited me, even although I swore to them, an I told them that a King had bought me with his gold and made me his portion of the world and preferred me over all his wives and every thing that his right hand possessed. This then is my story and—the Peace!”–And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
Now when it was the Seven Hundred and Fortieth Night,
She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that when Julnar310 the Sea-born, answering the question of King Shahriman, told him her past from first to last, the King thanked her and kissed her between the eyes, saying, “By Allah, O my lady and light of mine eyes, I cannot bear to be parted from thee one hour; and given thou leave me, I shall die forthright. What then is to be done?” Replied she, “O my lord, the time of my delivery is at hand and my family needs must be present, that they may tend me; for the women of the land know not the manner of child-bearing of the women of the sea, nor do the daughters of the ocean know the manner of the daughters of the earth; and when my people come, I shall be reconciled to them and they will be reconciled to me.” Quoth the King, “How do the people of the sea walk therein, without being wetted?”; and quoth she, “O King of the Age, we walk in the waters with our eyes open, as do ye on the ground, by the blessing of the names graven upon the seal-ring of Solomon David-son (on whom be peace!). But, O King, when my kith and kin come, I will tell them how thou boughtest me with thy gold, and hast entreated me with kindness and benevolence. It behoveth that thou confirm my words to them and that they witness thine estate with their own eyes and they learn that thou art a King, son of a King.” He rejoined, “O my lady, do what seemeth good to thee and what pleaseth thee; and I will consent to thee in all thou wouldst do.” The damsel continued, “Yes, we walk in the sea and see what is therein and behold the sun, moon, stars and sky, as it were on the surface of earth; and this irketh us naught. Know also that there be many peoples in the main and various forms and creatures of all kinds that are on the land, and that all that is on the land compared with that which is in the main is but a very small matter.” And the King marvelled at her words. Then she pulled out from her bosom two bits of Comorin lign-aloes and, kindling fire in a chafing-dish, chose somewhat of them and threw it in, then she whistled a loud whistle and spake words none understood. Thereupon arose a great smoke and she said to the King, who was looking on, “O my lord, arise and hide thyself in a closet, that I may show thee my brother and mother and family, whilst they see thee not; for I design to bring them hither, and thou shalt presently espy a wondrous thing and shalt marvel at the several creatures and strange shapes which Almighty Allah hath created.” So he arose without stay or delay and entering a closet, fell a-watching what she should do. She continued her fumigations and conjurations till the sea foamed and frothed turbid and there rose from it a handsome young man of a bright favour, as he were the moon at its full, with brow flower-white, cheeks of ruddy light and teeth like the marguerite. He was the likest of all creatures to his sister and the tongue of the case spoke in his praise these two couplets:—
The full moon groweth perfect once a month
But thy face each day we see perfectèd.
And the full moon dwelleth in single sign,
But to thee all hearts be a dwelling stead.
After him there came forth of the sea an ancient dame with hair speckled gray and five maidens, as they were moons, bearing a likeness to the damsel hight Julnar. The King looked upon them as they all walked upon the face of the water, till they drew near the window and saw Julnar, whereupon they knew her and went in to her. She rose to them and met them with joy and gladness, and they embraced her and wept with sore weeping. Then said they to her, “O Julnar, how couldst thou leave us four years, and we unknowing of thine abiding place? By Allah the world hath been straitened upon us for stress of severance from thee, and we have had no delight of food or drink; no, not for one day, but have wept with sore weeping night and day for the excess of our longing after thee!” Then she fell to kissing the hands of the youth her brother and her mother and cousins, and they sat with her awhile, questioning her of her case and of what had betided her, as well as of her present estate. “Know,” replied she, “that, when I left you, I issued from the sea and sat down on the shore of an island, where a man found me and sold me to a merchant, who brought me to this city and sold me for ten thousand dinars to the King of the country, who entreated me with honour and forsook all his concubines and women and favourites for my sake and was distracted by me from all he had and all that was in his city.” Quoth her brother, “Praised be Allah, who hath reunited us with thee! But now, O my sister, ’tis my purpose that thou arise and go with us to our country and people.” When the King heard these words, his wits fled him for fear lest the damsel accept her brother’s words and he himself avail not to stay her, albeit he loved her passionately, and he became distracted with fear of losing her. But Julnar answered, “By Allah, O my brother, the mortal who bought me is lord of this city and he is a mighty King and a wise man, good and generous with extreme generosity. Moreover, he is a personage of great worth and wealth and hath neither son nor daughter. He hath entreated me with honour and done me all manner of favour and kindness; nor, from the day of his buying me to this time have I heard from him an ill word to hurt my heart; but he hath never ceased to use me courteously; doing nothing save with my counsel, and I am in the best of case with him and in the perfection of fair fortune. Furthermore, were I to leave him, he would perish; for he cannot endure to be parted from me an hour; and if I left him, I also should die, for the excess of the love I bear him, by reason of his great goodness to me during the time of my sojourn with him; for, were my father alive, my estate with him would not be like my estate with this great and glorious and puissant potentate. And verily, ye see me with child by him and praise be to Allah, who hath made me a daughter of the Kings of the sea, and my husband the mightest of the Kings of the land, and Allah, in very sooth, he hath compensated me for whatso I lost.”–And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
Now when it was the Seven Hundred and Forty-first Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that Julnar the Sea-born told her brother all her tale, adding “Allah hath not cut me off, but hath compensated me for whatso I lost. Now this King hath no issue, male or female, so I pray the Almighty to vouchsafe me a son who shall inherit of this mighty sovran that which the Lord hath bestowed upon him of lands and palaces and possessions.” Now when her brother and the daughters of her uncle heard this her speech, their eyes were cooled thereby and they said, “O Julnar, thou knowest thy value with us and thou wottest the affection we bear thee and thou art certified that thou art to us the dearest of all creatures and thou art assured that we seek but ease for thee, without travail or trouble. Wherefore, an thou be in unease, arise and go with us to our land and our folk; but, an thou be at thine ease here, in honour and happiness, this is our wish and our will; for we desire naught save thy welfare in any case.”311 Quoth she, “By Allah, I am here in the utmost ease and solace and honour and grace!” When the King heard what she said, he joyed with a heart set at rest and thanked her silently for this; the love of her redoubled on him and entered his heart-core and he knew that she loved him as he loved her and that she desired to abide with him, that she might see his child by her. Then Julnar bade her women lay the tables and set on all sorts of viands, which had been cooked in kitchen under her own eyes, and fruits and sweetmeats, whereof she ate, she and her kinsfolk. But, presently, they said to her, “O Julnar, thy lord is a stranger to us, and we have entered his house, without his leave or weeting. Thou hast extolled to us his excellence and eke thou hast set before us of his victual whereof we have eaten; yet have we not companied with him nor seen him, neither hath he seen us nor come to our presence and eaten with us, so there might be between us bread and salt.” And they all left eating and were wroth with her, and fire issued from their mouths, as from cressets; which when the King saw, his wits fled for excess of fear of them. But Julnar arose and soothed them and going to the closet where was the King her lord, said to him, “O my lord, hast thou seen and heard how I praised thee and extolled thee to my people and hast thou noted what they said to me of their desire to carry me away with them?” Quoth he, “I both heard and saw: May the Almighty abundantly requite thee for me! By Allah, I knew not the full measure of thy fondness until this blessed hour, and now I doubt not of thy love to me!” Quoth she, “O my lord, is the reward of kindness aught but kindness? Verily, thou hast dealt generously with me and hast entreated me with worship and I have seen that thou lovest me with the utmost love, and thou hast done me all manner of honour and kindness and preferred me above all thou lovest and desirest. So how should my heart be content to leave thee and depart from thee, and how should I do thus after all thy goodness to me? But now I desire of thy courtesy that thou come and salute my family, so thou mayst see them and they thee and pure love and friendship may be between you; for know, O King of the Age, that my brother and mother and cousins love thee with exceeding love, by reason of my praises of thee to them, and they say:—We will not depart from thee nor go to our homes till we have foregathered with the King and saluted him. For indeed they desire to see thee and make acquaintance with thee.” The King replied, “To hear is to obey, for this is my very own wish.” So saying, he rose and went in to them and saluted them with the goodliest salutation; and they sprang up to him and received him with the utmost worship, after which he sat down in the palace and ate with them; and he entertained them thus for the space of thirty days. Then, being desirous of returning home, they took leave of the King and Queen and departed with due permission to their own land, after he had done them all possible honour. Awhile after this, Julnar completed the days of her pregnancy and the time of her delivery being come, she bore a boy, as he were the moon at its full; whereat the utmost joy betided the King, for that he had never in his life been vouchsafed son or daughter. So they held high festival and decorated the city seven days, in the extreme of joy and jollity: and on the seventh day came Queen Julnar’s mother, Faráshah Hight,312 and brother and cousins, whenas they knew of her delivery.–And Shahrazad perceived the light of day and ceased to say her permitted say.
Now when it was the Seven Hundred and Forty-second Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when Julnar was brought to bed and was visited by her people, the King received them with joy at their coming and said to them, “I said that I would not give my son a name till you should come and name him of your knowledge.” So they named him Badr Básim,313 and all agreed upon this name. Then they showed the child to his uncle Salih, who took him in his arms and arising began to walk about the chamber with him in all directions right and left. Presently he carried him forth of the palace and going down to the salt sea, fared on with him, till he was hidden from the King’s sight. Now when Shahriman saw him take his son and disappear with him in the depth of the sea, he gave the child up for lost and fell to weeping and wailing; but Julnar said to him, “O King of the Age, fear not, neither grieve for thy son, for I love my child more than thou and he is with my brother; so reck thou not of the sea neither fear for him drowning. Had my brother known that aught of harm would betide the little one, he had not done this deed; and he will presently bring thee thy son safe, Inshallah—an it please the Almighty.” Nor was an hour past before the sea became turbid and troubled and King Salih came forth and flew from the sea till he came up to them with the child lying quiet and showing a face like the moon on the night of fulness. Then, looking at the King he said, “Haply thou fearedst harm for thy son, whenas I plunged into the sea with him?” Replied the father, “Yes, O my lord, I did indeed fear for him and thought he would never be saved therefrom.” Rejoined Salih, “O King of the land, we pencilled his eyes with an eye-powder we know of and recited over him the names graven upon the seal-ring of Solomon David-son (on whom be the Peace!), for this is what we use to do with children newly born among us; and now thou needst not fear for him drowning or suffocation in all the oceans of the world, if he should go down into them; for, even as ye walk on the land, so walk we in the sea.” Then he pulled out of his pocket a casket, graven and sealed and, breaking open the seals, emptied it; whereupon there fell from it strings of all manner jacinths and other jewels, besides three hundred bugles of emerald and other three hundred hollow gems, as big as ostrich eggs, whose light dimmed that of sun and moon. Quoth Salih, “O King of the Age, these jewels and jacinths are a present from me to thee. We never yet brought thee a gift, for that we knew not Julnar’s abiding-place neither had we of her any tidings or trace; but now that we see thee to be united with her and we are all become one thing, we have brought thee this present; and every little while we will bring thee the like thereof, Inshallah! for that these jewels and jacinths are more plentiful with us than pebbles on the beach and we know the good and the bad of them and their whereabouts and the way to them, and they are easy to us.” When the King saw the jewels, his wits were bewildered and his sense was astounded and he said, “By Allah, one single gem of these jewels is worth my realm!” Then he thanked for his bounty Salih the Sea-born and, looking towards Queen Julnar, said, “I am abashed before thy brother, for that he hath dealt munificently by me and bestowed on me this splendid gift, which the folk of the land were unable to present.” So she thanked her brother for his deed and he said, “O King of the Age, thou hast the prior claim on us and it behoves us to thank thee, for thou hast entreated our sister with kindness and we have entered thy dwelling and eaten of thy victual;” and the poet saith314:—
Had I wept before she did in my passion for Saada, I had healed my soul before repentance came.
But she wept before I did: her tears drew mine; and I said, The merit belongs to the precedent.
“And” (resumed Salih the Pious) “if we stood on our faces in thy service, O King of the Age, a thousand years, yet had we not the might to requite thee, and this were but a scantling of thy due.” The King thanked him with heartiest thanks and the Merman and Merwomen abode with him forty days’ space, at the end of which Salih arose and kissed the ground before his brother-in-law, who asked “What wantest thou, O Salih?” He answered, “O King of the Age, indeed thou hast done us overabundant favours, and we crave of thy bounties that thou deal charitably with us and grant us permission to depart; for we yearn after our people and country and kinsfolk and our homes; so will we never forsake thy service nor that of my sister and my nephew; and by Allah, O King of the Age, ’tis not pleasant to my heart to part from thee; but how shall we do, seeing that we have been reared in the sea and that the sojourn of the shore liketh us not?” When the King heard these words he rose to his feet and farewelled Salih the Sea-born and his mother and his cousins, and all wept together, because of parting and presently they said to him, “Anon we will be with thee again, nor will we forsake thee, but will visit thee every few days.” Then they flew off and descending into the sea, disappeared from sight.–And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
Now when it was the Seven Hundred and Forty-third Night,
She continued, It hath reached me, O auspicious King, that the relations of Julnar the Sea-born farewelled the King and her, weeping together because of parting; then they flew off and descending into the depths disappeared from sight. After this King Shahriman showed the more kindness to Julnar and honoured her with increase of honour; and the little one grew up and flourished, whilst his maternal uncle and grandam and cousins visited the King every few days and abode with him a month or two months at a time. The boy ceased not to increase in beauty and loveliness with increase of years, till he attained the age of fifteen and was unique in his perfection and symmetry. He learnt writing and Koran-reading; history, syntax and lexicography; archery, spear-play and horsemanship and what not else behoveth the sons of Kings; nor was there one of the children of the folk of the city, men or women, but would talk of the youth’s charms, for he was of surpassing beauty and perfection, even such an one as is praised in the saying of the poet:315—
The whiskers write upon his cheek, with ambergris on pearl, Two lines, as ’twere with jet upon an apple, line for line.
Death harbours in his languid eye and slays with every glance, And in his cheek is drunkenness, and not in any wine.
And in that of another:—
And indeed the King loved him with exceeding love, and summoning his Wazir and Emirs and the Chief Officers of state and Grandees of his realm, required of them a binding oath that they would make Badr Basim King over them after his sire; and they sware the oath gladly, for the sovran was liberal to the lieges, pleasant in parley and a very compend of goodness, saying naught but that wherein was advantage for the people. On the morrow Shahriman mounted, with all his troops and Emirs and Lords, and went forth into the city and returned. When they drew near the palace, the King dismounted, to wait upon his son who abode on horseback, and he and all the Emirs and Grandees bore the saddlecloth of honour before him, each and every of them bearing it in his turn, till they came to the vestibule of the palace, where the Prince alighted and his father and the Emirs embraced him and seated him on the throne of Kingship, whilst they (including his sire) stood before him. Then Badr Basim judged the people, deposing the unjust and promoting the just and continued so doing till near upon noon, when he descended from the throne and went in to his mother, Julnar the Sea-born, with the crown upon his head, as he were the moon. When she saw him, with the King standing before him, she rose and kissing him, gave him joy of the Sultanate and wished him and his sire length of life and victory over their foes. He sat with her and rested till the hour of mid-afternoon prayer, when he took horse and repaired, with the Emirs before him, to the Maydán-plain, where he played at arms with his father and his lords, till nightfall, when he returned to the palace, preceded by all the folk. He rode forth thus every day to the tilting-ground, returning to sit and judge the people and do justice between carl and churl; and thus he continued doing a whole year, at the end of which he began to ride out a-hunting and a-chasing and to go round about in the cities and countries under his rule, proclaiming security and satisfaction and doing after the fashion of Kings; and he was unique among the people of his day for glory and valour and just dealing among the subjects. And it chanced that one day the old King fell sick and his fluttering heart forebode him of translation to the Mansion of Eternity. His sickness grew upon him till he was nigh upon death, when he called his son and commended his mother and subjects to his care and caused all the Emirs and Grandees once more swear allegiance to the Prince and assured himself of them by strongest oaths; after which he lingered a few days and departed to the mercy of Almighty Allah. His son and widow and all the Emirs and Wazirs and Lords mourned over him, and they built him a tomb and buried him therein. They ceased not ceremonially to mourn for him a whole month, till Salih and his mother and cousins arrived and condoled with their grieving for the King and said, “O Julnar, though the King be dead, yet hath he left this noble and peerless youth, and not dead is whoso leaveth the like of him, the rending lion and the shining moon;”–And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.