Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «Best Russian Short Stories», sayfa 10

Kollektif
Yazı tipi:

III

It seemed as if the unknown gods of eternal night had heard his impious prayer. Ctesippus looked about, without being able to recognise the place where he was. The lights of the city had long been extinguished by the darkness. The roaring of the sea had died away in the distance; his anxious soul had even lost the recollection of having heard it. No single sound – no mournful cry of nocturnal bird, nor whirr of wings, nor rustling of trees, nor murmur of a merry stream – broke the deep silence. Only the blind will-o'-the-wisps flickered here and there over rocks, and sheet-lightning, unaccompanied by any sound, flared up and died down against crag-peaks. This brief illumination merely emphasised the darkness; and the dead light disclosed the outlines of dead deserts crossed by gorges like crawling serpents, and rising into rocky heights in a wild chaos.

All the joyous gods that haunt green groves, purling brooks, and mountain valleys seemed to have fled forever from these deserts. Pan alone, the great and mysterious Pan, was hiding somewhere nearby in the chaos of nature, and with mocking glance seemed to be pursuing the tiny ant that a short time before had blasphemously asked to know the secret of the world and of death. Dark, senseless horror overwhelmed the soul of Ctesippus. It is thus that the sea in stormy floodtide overwhelms a rock on the shore.

Was it a dream, was it reality, or was it the revelation of the unknown divinity? Ctesippus felt that in an instant he would step across the threshold of life, and that his soul would melt into an ocean of unending, inconceivable horror like a drop of rain in the waves of the grey sea on a dark and stormy night. But at this moment he suddenly heard voices that seemed familiar to him, and in the glare of the sheet-lightning his eyes recognised human figures.

IV

On a rocky slope sat a man in deep despair. He had thrown a cloak over his head and was bowed to the ground. Another figure approached him softly, cautiously climbing upward and carefully feeling every step. The first man uncovered his face and exclaimed:

"Is that you I just now saw, my good Socrates? Is that you passing by me in this cheerless place? I have already spent many hours here without knowing when day will relieve the night. I have been waiting in vain for the dawn."

"Yes, I am Socrates, my friend, and you, are you not Elpidias who died three days before me?"

"Yes, I am Elpidias, formerly the richest tanner in Athens, now the most miserable of slaves. For the first time I understand the words of the poet: 'Better to be a slave in this world than a ruler in gloomy Hades.'"

"My friend, if it is disagreeable for you where you are, why don't you move to another spot?"

"O Socrates, I marvel at you – how dare you wander about in this cheerless gloom? I – I sit here overcome with grief and bemoan the joys of a fleeting life."

"Friend Elpidias, like you, I, too, was plunged in this gloom when the light of earthly life was removed from my eyes. But an inner voice told me: 'Tread this new path without hesitation', and I went."

"But whither do you go, O son of Sophroniscus? Here there is no way, no path, not even a ray of light; nothing but a chaos of rocks, mist, and gloom."

"True. But, my Elpidias, since you are aware of this sad truth, have you not asked yourself what is the most distressing thing in your present situation?"

"Undoubtedly the dismal darkness."

"Then one should seek for light. Perchance you will find here the great law – that mortals must in darkness seek the source of life. Do you not think it is better so to seek than to remain sitting in one spot? I think it is, therefore I keep walking. Farewell!"

"Oh, good Socrates, abandon me not! You go with sure steps through the pathless chaos in Hades. Hold out to me but a fold of your mantle – "

"If you think it is better for you, too, then follow me, friend Elpidias."

And the two shades walked on, while the soul of Ctesippus, released by sleep from its mortal envelop, flew after them, greedily absorbing the tones of the clear Socratic speech.

"Are you here, good Socrates?" the voice of the Athenian again was heard. "Why are you silent? Converse shortens the way, and I swear, by Hercules, never did I have to traverse such a horrid way."

"Put questions, friend Elpidias! The question of one who seeks knowledge brings forth answers and produces conversation."

Elpidias maintained silence for a moment, and then, after he had collected his thoughts, asked:

"Yes, this is what I wanted to say – tell me, my poor Socrates, did they at least give you a good burial?"

"I must confess, friend Elpidias, I cannot satisfy your curiosity."

"I understand, my poor Socrates, it doesn't help you cut a figure. Now with me it was so different! Oh, how they buried me, how magnificently they buried me, my poor fellow-Wanderer! I still think with great pleasure of those lovely moments after my death. First they washed me and sprinkled me with well-smelling balsam. Then my faithful Larissa dressed me in garments of the finest weave. The best mourning-women of the city tore their hair from their heads because they had been promised good pay, and in the family vault they placed an amphora – a crater with beautiful, decorated handles of bronze, and, besides, a vial. – "

"Stay, friend Elpidias. I am convinced that the faithful Larissa converted her love into several minas. Yet – "

"Exactly ten minas and four drachmas, not counting the drinks for the guests. I hardly think that the richest tanner can come before the souls of his ancestors and boast of such respect on the part of the living."

"Friend Elpidias, don't you think that money would have been of more use to the poor people who are still alive in Athens than to you at this moment?"

"Admit, Socrates, you are speaking in envy," responded Elpidias, pained. "I am sorry for you, unfortunate Socrates, although, between ourselves, you really deserved your fate. I myself in the family circle said more than once that an end ought to be put to your impious doings, because – "

"Stay, friend, I thought you wanted to draw a conclusion, and I fear you are straying from the straight path. Tell me, my good friend, whither does your wavering thought tend?"

"I wanted to say that in my goodness I am sorry for you. A month ago I myself spoke against you in the assembly, but truly none of us who shouted so loud wanted such a great ill to befall you. Believe me, now I am all the sorrier for you, unhappy philosopher!"

"I thank you. But tell me, my friend, do you perceive a brightness before your eyes?"

"No, on the contrary such darkness lies before me that I must ask myself whether this is not the misty region of Orcus."

"This way, therefore, is just as dark for you as for me?"

"Quite right."

"If I am not mistaken, you are even holding on to the folds of my cloak?"

"Also true."

"Then we are in the same position? You see your ancestors are not hastening to rejoice in the tale of your pompous burial. Where is the difference between us, my good friend?"

"But, Socrates, have the gods enveloped your reason in such obscurity that the difference is not clear to you?"

"Friend, if your situation is clearer to you, then give me your hand and lead me, for I swear, by the dog, you let me go ahead in this darkness."

"Cease your scoffing, Socrates! Do not make sport, and do not compare yourself, your godless self, with a man who died in his own bed – ".

"Ah, I believe I am beginning to understand you. But tell me, Elpidias, do you hope ever again to rejoice in your bed?"

"Oh, I think not."

"And was there ever a time when you did not sleep in it?"

"Yes. That was before I bought goods from Agesilaus at half their value. You see, that Agesilaus is really a deep-dyed rogue – "

"Ah, never mind about Agesilaus! Perhaps he is getting them back, from your widow at a quarter their value. Then wasn't I right when I said that you were in possession of your bed only part of the time?"

"Yes, you were right."

"Well, and I, too, was in possession of the bed in which I died part of the time. Proteus, the good guard of the prison, lent it to me for a period."

"Oh, if I had known what you were aiming at with your talk, I wouldn't have answered your wily questions. By Hercules, such profanation is unheard of – he compares himself with me! Why, I could put an end to you with two words, if it came to it – "

"Say them, Elpidias, without fear. Words can scarcely be more destructive to me than the hemlock."

"Well, then, that is just what I wanted to say. You unfortunate man, you died by the sentence of the court and had to drink hemlock!"

"But I have known that since the day of my death, even long before.

And you, unfortunate Elpidias, tell me what caused your death?"

"Oh, with me, it was different, entirely different! You see I got the dropsy in my abdomen. An expensive physician from Corinth was called who promised to cure me for two minas, and he was given half that amount in advance. I am afraid that Larissa in her lack of experience in such things gave him the other half, too – "

"Then the physician did not keep his promise?"

"That's it."

"And you died from dropsy?"

"Ah, Socrates, believe me, three times it wanted to vanquish me, and finally it quenched the flame of my life!"

"Then tell me – did death by dropsy give you great pleasure?"

"Oh, wicked Socrates, don't make sport of me. I told you it wanted to vanquish me three times. I bellowed like a steer under the knife of the slaughterer, and begged the Parcæ to cut the thread of my life as quickly as possible."

"That doesn't surprise me. But from what do you conclude that the dropsy was pleasanter to you than the hemlock to me? The hemlock made an end of me in a moment."

"I see, I fell into your snare again, you crafty sinner! I won't enrage the gods still more by speaking with you, you destroyer of sacred customs."

Both were silent, and quiet reigned. But in a short while Elpidias was again the first to begin a conversation.

"Why are you silent, good Socrates?"

"My friend; didn't you yourself ask for silence?"

"I am not proud, and I can treat men who are worse than I am considerately. Don't let us quarrel."

"I did not quarrel with you, friend Elpidias, and did not wish to say anything to insult you. I am merely accustomed to get at the truth of things by comparisons. My situation is not clear to me. You consider your situation better, and I should be glad to learn why. On the other hand, it would not hurt you to learn the truth, whatever shape it may take."

"Well, no more of this."

"Tell me, are you afraid? I don't think that the feeling I now have can be called fear."

"I am afraid, although I have less cause than you to be at odds with the gods. But don't you think that the gods, in abandoning us to ourselves here in this chaos, have cheated us of our hopes?"

"That depends upon what sort of hopes they were. What did you expect from the gods, Elpidias?"

"Well, well, what did I expect from the gods! What curious questions you ask, Socrates! If a man throughout life brings offerings, and at his death passes away with a pious heart and with all that custom demands, the gods might at least send some one to meet him, at least one of the inferior gods, to show a man the way. … But that reminds me. Many a time when I begged for good luck in traffic in hides, I promised Hermes calves – "

"And you didn't have luck?"

"Oh, yes, I had luck, good Socrates, but – ".

"I understand, you had no calf."

"Bah! Socrates, a rich tanner and not have calves?"

"Now I understand. You had luck, had calves, but you kept them for yourself, and Hermes received nothing."

"You're a clever man. I've often said so. I kept only three of my ten oaths, and I didn't deal differently with the other gods. If the same is the case with you, isn't that the reason, possibly, why we are now abandoned by the gods? To be sure, I ordered Larissa to sacrifice a whole hecatomb after my death."

"But that is Larissa's affair, whereas it was you, friend Elpidias, who made the promises."

"That's true, that's true. But you, good Socrates, could you, godless as you are, deal better with the gods than I who was a god-fearing tanner?"

"My friend, I know not whether I dealt better or worse. At first I brought offerings without having made vows. Later I offered neither calves nor vows."

"What, not a single calf, you unfortunate man?"

"Yes, friend, if Hermes had had to live by my gifts, I am afraid he would have grown very thin."

"I understand. You did not traffic in cattle, so you offered articles of some other trade – probably a mina or so of what the pupils paid you."

"You know, my friend, I didn't ask pay of my pupils, and my trade scarcely sufficed to support me. If the gods reckoned on the sorry remnants of my meals they miscalculated."

"Oh, blasphemer, in comparison with you I can be proud of my piety. Ye gods, look upon this man! I did deceive you at times, but now and then I shared with you the surplus of some fortunate deal. He who gives at all gives much in comparison with a blasphemer who gives nothing. Socrates, I think you had better go on alone! I fear that your company, godless one, damages me in the eyes of the gods."

"As you will, good Elpidias. I swear by the dog no one shall force his company on another. Unhand the fold of my mantle, and farewell. I will go on alone."

And Socrates walked forward with a sure tread, feeling the ground, however, at every step.

But Elpidias behind him instantly cried out:

"Wait, wait, my good fellow-citizen, do not leave an Athenian alone in this horrible place! I was only making fun. Take what I said as a joke, and don't go so quickly. I marvel how you can see a thing in this hellish darkness."

"Friend, I have accustomed my eyes to it."

"That's good. Still I, can't approve of your not having brought sacrifices to the gods. No, I can't, poor Socrates, I can't. The honourable Sophroniscus certainly taught you better in your youth, and you yourself used to take part in the prayers. I saw you."

"Yes. But I am accustomed to examine all our motives and to accept only those that after investigation prove to be reasonable. And so a day came on which I said to myself: 'Socrates, here you are praying to the Olympians. Why are you praying to them?'"

Elpidias laughed.

"Really you philosophers sometimes don't know how to answer the simplest questions. I'm a plain tanner who never in my life studied sophistry, yet I know why I must honour the Olympians."

"Tell me quickly, so that I, too, may know why."

"Why? Ha! Ha! It's too simple, you wise Socrates."

"So much the better if it's simple. But don't keep your wisdom from me. Tell me – why must one honour the gods?"

"Why. Because everybody does it."

"Friend, you know very well that not every one honours the gods.

Wouldn't it be more correct to say 'many'?"

"Very well, many."

"But tell me, don't more men deal wickedly than righteously?"

"I think so. You find more wicked people than good people."

"Therefore, if you follow the majority, you ought to deal wickedly and not righteously?"

"What are you saying?"

"I'm not saying it, you are. But I think the reason that men reverence the Olympians is not because the majority worship them. We must find another, more rational ground. Perhaps you mean they deserve reverence?"

"Yes, very right."

"Good. But then arises a new question: Why do they deserve reverence?"

"Because of their greatness."

"Ah, that's more like it. Perhaps I will soon be agreeing with you. It only remains for you to tell me wherein their greatness consists. That's a difficult question, isn't it? Let us seek the answer together. Homer says that the impetuous Ares, when stretched flat on the ground by a stone thrown by Pallas Athene, covered with his body the space that can be travelled in seven mornings. You see what an enormous space."

"Is that wherein greatness consists?"

"There you have me, my friend. That raises another question. Do you remember the athlete Theophantes? He towered over the people a whole head's length, whereas Pericles was no larger than you. But whom do we call great, Pericles or Theophantes?"

"I see that greatness does not consist in size of body. In that you're right. I am glad we agree. Perhaps greatness consists in virtue?"

"Certainly."

"I think so, too."

"Well, then, who must bow to whom? The small before the large, or those who are great in virtues before the wicked?"

"The answer is clear."

"I think so, too. Now we will look further into this matter. Tell me truly, did you ever kill other people's children with arrows?"

"It goes without saying, never! Do you think so ill of me?"

"Nor have you, I trust, ever seduced the wives of other men?"

"I was an upright tanner and a good husband. Don't forget that, Socrates, I beg of you!"

"You never became a brute, nor by your lustfulness gave your faithful Larissa occasion to revenge herself on women whom you had ruined and on their innocent children?"

"You anger me, really, Socrates."

"But perhaps you snatched your inheritance from your father and threw him into prison?"

"Never! Why these insulting questions?"

"Wait, my friend. Perhaps we will both reach a conclusion. Tell me, would you have considered a man great who had done all these things of which I have spoken?"

"No, no, no! I should have called such a man a scoundrel, and lodged public complaint against him with the judges in the market-place."

"Well, Elpidias, why did you not complain in the market-place against Zeus and the Olympians? The son of Cronos carried on war with his own father, and was seized with brutal lust for the daughters of men, while Hera took vengeance upon innocent virgins. Did not both of them convert the unhappy daughter of Inachos into a common cow? Did not Apollo kill all the children of Niobe with his arrows? Did not Callenius steal bulls? Well, then, Elpidias, if it is true that he who has less virtue must do honour to him who has more, then you should not build altars to the Olympians, but they to you."

"Blaspheme not, impious Socrates! Keep quiet! How dare you judge the acts of the gods?"

"Friend, a higher power has judged them. Let us investigate the question. What is the mark of divinity? I think you said, Greatness, which consists in virtue. Now is not this greatness the one divine spark in man? But if we test the greatness of the gods by our small human virtues, and it turns out that that which measures is greater than that which is measured, then it follows that the divine principle itself condemns the Olympians. But, then – "

"What, then?"

"Then, friend Elpidias, they are no gods, but deceptive phantoms, creations of a dream. Is it not so?"

"Ah, that's whither your talk leads, you bare-footed philosopher! Now I see what they said of you is true. You are like that fish that takes men captive with its look. So you took me captive in order to confound my believing soul and awaken doubt in it. It was already beginning to waver in its reverence for Zeus. Speak alone. I won't answer any more."

"Be not wrathful, Elpidias! I don't wish to inflict any evil upon you. But if you are tired of following my arguments to their logical conclusions, permit me to relate to you an allegory of a Milesian youth. Allegories rest the mind, and the relaxation is not unprofitable."

"Speak, if your story is not too long and its purpose is good."

"Its purpose is truth, friend Elpidias, and I will be brief. Once, you know, in ancient times, Miletus was exposed to the attacks of the barbarians. Among the youth who were seized was a son of the wisest and best of all the citizens in the land. His precious child was overtaken by a severe illness and became unconscious. He was abandoned and allowed to lie like worthless booty. In the dead of night he came to his senses. High above him glimmered the stars. Round about stretched the desert; and in the distance he heard the howl of beasts of prey. He was alone.

"He was entirely alone, and, besides that, the gods had taken from him the recollection of his former life. In vain he racked his brain – it was as dark and empty as the inhospitable desert in which he found himself. But somewhere, far away, behind the misty and obscure figures conjured up by his reason, loomed the thought of his lost home, and a vague realisation of the figure of the best of all men; and in his heart resounded the word 'father.' Doesn't it seem to you that the fate of this youth resembles the fate of all humanity?"

"How so?"

"Do we not all awake to life on earth with a hazy recollection of another home? And does not the figure of the great unknown hover before our souls?"

"Continue, Socrates, I am listening."

"The youth revived, arose, and walked cautiously, seeking to avoid all dangers. When after long wanderings his strength was nearly gone, he discerned a fire in the misty distance which illumined the darkness and banished the cold. A faint hope crept into his weary soul, and the recollections of his father's house again awoke within him. The youth walked toward the light, and cried: 'It is you, my father, it is you!'

"And was it his father's house?"

"No, it was merely a night lodging of wild nomads. So for many years he led the miserable life of a captive slave, and only in his dreams saw the distant home and rested on his father's bosom. Sometimes with weak hand he endeavoured to lure from dead clay or wood or stone the face and form that ever hovered before him. There even came moments when he grew weary and embraced his own handiwork and prayed to it and wet it with his tears. But the stone remained cold stone. And as he waxed in years the youth destroyed his creations, which already seemed to him a vile defamation of his ever-present dreams. At last fate brought him to a good barbarian, who asked him for the cause of his constant mourning. When the youth, confided to him the hopes and longings of his soul, the barbarian, a wise man, said:

"'The world would be better did such a man and such a country exist as that of which you speak. But by what mark would you recognise your father?'

"'In my country,' answered the youth, 'they reverenced wisdom and virtue and looked up to my father as to the master.'

"'Well and good,' answered the barbarian. 'I must assume that a kernel of your father's teaching resides in you. Therefore take up the wanderer's staff, and proceed on your way. Seek perfect wisdom and truth, and when you have found them, cast aside your staff – there will be your home and your father.'

"And the youth went on his way at break of day – "

"Did he find the one whom he sought?"

"He is still seeking. Many countries, cities and men has he seen. He has come to know all the ways by land; he has traversed the stormy seas; he has searched the courses of the stars in heaven by which a pilgrim can direct his course in the limitless deserts. And each time that on his wearisome way an inviting fire lighted up the darkness before his eyes, his heart beat faster and hope crept into his soul. 'That is my father's hospitable house,' he thought.

"And when a hospitable host would greet the tired traveller and offer him the peace and blessing of his hearth, the youth would fall at his feet and say with emotion: 'I thank you, my father! Do you not recognise your son?'

"And many were prepared to take him as their son, for at that time children were frequently kidnapped. But after the first glow of enthusiasm, the youth would detect traces of imperfection, sometimes even of wickedness. Then he would begin to investigate and to test his host with questions concerning justice and injustice. And soon he would be driven forth again upon the cold wearisome way. More than once he said to himself: 'I will remain at this last hearth, I will preserve my last belief. It shall be the home of my father.'"

"Do you know, Socrates, perhaps that would have been the most sensible thing to do."

"So he thought sometimes. But the habit of investigating, the confused dream of a father, gave him no peace. Again and again he shook the dust from his feet; again and again he grasped his staff. Not a few stormy nights found him shelterless. Doesn't it seem to you that the fate of this youth resembles the fate of mankind?"

"Why?"

"Does not the race of man make trial of its childish belief and doubt it while seeking the unknown? Doesn't it fashion the form of its father in wood, stone, custom, and tradition? And then man finds the form imperfect, destroys it, and again goes on his wanderings in the desert of doubt. Always for the purpose of seeking something better – "

"Oh, you cunning sage, now I understand the purpose of your allegory! And I will tell you to your face that if only a ray of light were to penetrate this gloom, I would not put the Lord on trial with unnecessary questions – "

"Friend, the light is already shining," answered Socrates.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
11 ağustos 2017
Hacim:
340 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain