«Старшая Эдда» kitabının incelemeleri

Прекрасно, что издан академический перевод. Скандинавская мифология в последнее время стала источником вдохновения не только для голливудских боевиков-комиксов-блокбастеров, но и для таких столпов киберпанка, как Нил Стивенсон. И чтобы понимать, что стоит за их наивными хитросплетениями (блокбастеры) и глубокими аналогиями (Стивенсон), просто необходимо знать первоисточник.

-273C

Все-таки викинги сейчас уже не те. Вот раньше, бывало, сочиняли эпические песни о богах и героях, с пред- и постисториями, подробной родословной и прочими радостями. А сейчас что? Максимум, на что их хватит в том же жанре - это сочинение коротенькой песенки про Йогурта Йогуртсонна для рекламы кисломолочного продукта (ну не считать же "Женщину с татуировкой дырокола" серьезным вкладом в литературу). Никаких перебранок между богами, избиений молотом, подземных волков, откушенных конечностей - ни-че-го. А вот "Старшая Эдда" - совсем другое дело. Весьма атмосферная вещь. Раннесредневековая литература, уходящая корнями гораздо глубже средневековья; канонический эпос, пусть и уступающий по объему и известности гомеровскому. Нравы, конечно, царят максимально грубые, сразу вспоминаются монтипайтоновские шуточки из соответствующего фильма. Но зато видно, что серьезные парни собрались, и шуток не любят. А то вот был уже один такой, Локи - дошутился. Сами знаете, что с ним потом сталось. Но только все равно, хорошо будет смеяться тот, кто будет смеяться последним.

gjanna

Если вы еще не знаете, кто такая Брюнгильда, Кримхильда и Зигфрид, но очень хотите с ними познакомиться, отложите в сторону "Старшую Эдду", несмотря на то, что она "старшая"; возьмите "Песнь о нибелунгах" и проникнетесь духом прекрасного эпоса. И вот когда вы успеете влюбиться в Зигфрида, возненавидеть его врагов и удивиться наличию в эпосе совершенно реального Аттилы, можно достать "Старшую Эдду" и, что важно, не ожидая от нее единой сюжетной линии, начать ее читать. "Старшая Эдда" - это сборник песен, часто не объединенных одним сюжетом. В него вошли и поучения богов, и рассказы об устройстве мира и, конечно, песни о героях. Герои, как и в любом эпосе, смелые, гордые, сильные и благородные. Злодеи - хитрые, коварные и, безусловно, тоже сильные (а иначе зачем нужна бы была сила героям, правда?). Боги - мудрые, но только вот хамоватые иногда. Локи в любом, даже самом терпеливом и доброжелательном боге, разбудит что-то полосатое, и удержаться от применения к нему модных нынче санкций - совершенно невозможно. И, вроде бы, читаться Эдда должна как сказка, но это далеко не так. Почему же такую небольшую по объему книгу читать сложно? Во-первых: огромное количество имен, которые градом сыпятся на читателя и совершенно ничего ему не говорят, например:

Нии и Ниди, Нордри и Судри, Аустри и Вестри, Альтиов, Двалин, Бивёр и Бавёр, Бёмбур, Нори, Ан и Анар, Аи, Мьёдвитнир, Гандальв и Вейг, Виндальв, Траин, Текк и Торин, Трор, Вит и Лит, Нар и Нюрад - вот я карликов - Регин и Радсвинн всех назвала.

Кстати, дальше там Фили и Кили. Я ошибаюсь, или один великий писатель использовал в своей культовой книге эти имена? Да и "Гандальв" напоминает имя одного волшебника, правда? Во вступительной статье написано, что для слушателя-современника эти имена не пустой звук, а упоминание о всем известных героях других, может быть, не дошедших до нас песен. Мне кажется, что это вполне логично. За вступительную статью к Эдде Арона Яковлевича Гуревича нужно сказать отдельное спасибо составителям данного издания: содержательная, легко читаемая и многое объясняющая, что в случае "Старшей Эдды", как мне кажется, немаловажно. Вторая трудность: рифма. "Песнь о Нибелунгах", о которой я уже упоминала, написана (или переведена?) в привычном для нас ритме и стих легко ложиться на слух. В Эдде все далеко не так. Я себя поймала на мысли, что во время чтения постоянно стараюсь пропевать Эдду на мотив "Севильского цирюльника". Забавно, конечно, но поймать ритм Эдды очень тяжело. Третья: отсутствие единого сюжета. Мне казалось, что сейчас я узнаю историю, предшествующую женитьбе Зигфрида и Кримхильды, и часть Эдды действительно подтвердила мои ожидания. Но единого сюжета, как я уже писала, нет. Скорее всего, что эта трудность относится только ко мне и моим ошибочным ожиданиям, но я все же решила ее упомянуть. Что мне понравилось и легло на душу? Женские образы. Сильные женщины с потрясающими характерами. Например, Брюнхильд, или Брюнхильда, открылась для меня с новой стороны. Из взбалмошной женщины, швыряющейся камнями, с непонятным прошлым, какой я помнила ее из "Песни о Нибелунгах", она превратилась в верную и пронесшую свою любовь через всю жизнь несчастную, которая идет на смерть, чтобы последовать за своей единственной любовью в мир умерших. И ей не важно любит ли он ее, главное для нее , что любит она. Безусловно, она не ангел, да и к смерти этого самого любимого она приложила свою "руку". А что делать? Сильная женщина (очень сильная) имеет право быть сложной и противоречивой в этом мифическом мире. Мудрость. Знаете, я даже не буду особенно распространяться на эту тему, а просто приведу одну цитату:

Следует мужу в меру быть умным, не мудрствуя много; лучше живется тем людям, чьи знанья не слишком обширны. Следует мужу в меру быть умным, не мудрствуя много; ибо редка радость в сердцах, если разум велик. Следует мужу в меру быть умным, не мудрствуя много; тот, кто удел свой не знает вперед, всего беззаботней.

Не согласны? А знаете, что интересно? По одной из версий индийских мифов, у великого бога Брахмы было две жены: Лакшми и Сарасвати. И несмотря на то, что для индийского бога иметь двух жен дело обычное, эти две постоянно соперничали друг с другом и не могли ужиться вместе. Знаете богинями чего были жены Брахмы? Лакшми - богиня красоты и счастья, а Сарасвати - мудрости и красноречия, изобретательница древнеиндийского языка санскрита, покровительница наук и ремесел. Так что мудрость и счастье не только у Грибоедова не сошлись характерами. Но к индийским богам я вернусь чуть позже, а сейчас мне хотелось бы еще раз посоветовать всем почитать "Песнь о нибелунгах", а тем, кому западут в душу суровые нравы и герои, почитать и "Старшую Эдду".

arabist

Поскольку к стану филологов я не принадлежу и читала Эдду исключительно из любопытства, не буду вдаваться в детали структуры и специфику стихосложения (которое все равно не передать в переводе), а признаюсь честно, что больше всего мне понравилось чувство юмора этих самых пресловутых древних скандинавов. Перебранка Локи и Песнь о Харбарде - это шедевры, хоть сейчас без адаптаций и переложений на сцену с пометкой "одноактная комедия". Откуда такой искрящийся стёб у людей, живших в северных широтах, непрерывно воевавших и голодавших, неясно, но вот, пожалуйста. По-моему, даже древнегреческие греки до такой иронии по отношению к собственным богам не дошли, а были они, как известно, ребята продвинутые.

RizerReginal

Это было сложно, приходилось пробиваться через нагромождение имён и событий, которые перемешаны как ингредиенты в салате и хоть всё присутствует, всё цело, но запутаешься на мах. Правда была одна песнь, которая мне приглянулась – Речи Высокого. Были там и знакомые мне события, и я радовалась, что прочла Геймана , так как он расставил всё по своим местам, но было и много нового. От непонимания хорошо спасали сноски с пояснениями, порой попадались и довольно развёрнутые. Но, к сожалению, читать мне пришлось не долго, так что я плюнула и включила аудиокнигу, под которую чуть не заснула. Тут скорее обрадуются те, кто любит досконально разбирать ситуации или же с отличной фантазией. А так, всегда интересно узнать о верованиях других народов, погрузиться в их прошлое, хоть и вымышленное, а порой и проводить параллели с реальностью.

VeraMorrigan

Ни один человек, интересующийся скандинавской мифологией, не должен пройти мимо одного из самых важных источников - Старшей Эдды. Я, конечно, читала отдельные песни, но целиком - впервые.

Старшая Эдда делится на три больших раздела - песни о Богах, рассказывающие об основных скандинавских мифах (о сотворении мира, о Рагнареке и других), о героях (в основном о Сигурде, также известном из Песни о Нибелунгах) и эддические песни, сохранившиеся не в основной рукописи Старшей Эдды.

Основная часть песен написана в стихах, но читать их довольно тяжело, непривычен размер и ритм, а некоторые кеннинги (разновидность метафоры, принятая у скандинавов) не сразу понятны и очевидны. Есть сноски и примечания в конце книги, но из-за этого приходится часто листать туда-сюда, что может оказаться минусом. Тем не менее, стоит совершить небольшой книжный подвиг, прочитав этот древний текст. Оригинал всегда лучше самого хорошего пересказа.

Little_Dorrit

Вот и завершилась наконец-то моя «Охота на снаркомонов», книгой которую я боялась, книга которая была больше 1500 страниц в электронном виде. Оказалось что в принципе пугала-то она меня напрасно, ничего ужасающего я в ней не увидела. Вообще первое краткое знакомство со «Старшей Эддой» произошло ещё в школе, когда разбиралась скандинавская литература и кратко разбирался сказание о Нибелунгах (так их обычно переводят, хотя если смотреть в текст, там совсем иное написание). Второе знакомство произошло в вузе, когда мы разбирали тему племён и великого переселения народов, мы разбирали вскользь этот сборник. Сейчас же мне выпала возможность полностью с ним ознакомиться и понять, чем же он так интересен и хорош. Несмотря на то что это эпос и сказания (некоторые вообще настолько заунывные, что читать невозможно), Старшая Эдда наоборот полна динамики и очень хорошо между собой сочетается. Единственное, что я не особо люблю, так это характерную для средневековья любовь к жестокости. Я понимаю, что здесь речь идёт о воинах, я понимаю, что и женщины здесь приобретают от суровой жизни мужские черты. Но лично для меня местами это напоминало какую-то бессмысленную бойню.

Наверное, больше всего в нехорошем плане меня поразило отношение к женщинам. Я прекрасно знаю, что и браки по сговору были, но на фоне культа дамы в то время такое простите отношение аля «вещь» смотрится дико. Поясню. Приходили мужчины с победы и грубо говоря насиловали всю деревню и если какая-то женщина понравилась, её просто брали в жёны где она должна была рожать каждый год, а потом, если её муж погибал, должна была живьём идти на погребальный костёр. Я не понимаю, зачем и для чего, по мне так это бредово, как например и родить детей, а потом их убить ради мести за своих братьев. К чему это? Стань валькирией отруби ты всем врагам головы в бою, но зачем доходить до такого парадоксального разрешения ситуации? Брюнхвальд (Брунхильда) же стала валькирией, и никто ей этого не запрещал. Я не понимаю вообще такой политики, когда даже не пытаются восстановить мир и просто рубят всех и вся, непонятно за что и по какой причине. Я не вижу в этом какого-то подвига. Или один бог увёл у другого жену. И вот один другого убил, давайте воспоём о благородном воине песню». Мда. Но это лишь мои придирки. С другой же стороны, такое суровое воспитание давало действительно сильных воинов, которые сражались за своё государство/землю/дом. Поэтому как исторический источник это очень хорошая книга. Она будет интересна так же и тем, кто любит творчество Толкина, потому что всю информацию для «Хоббит» и «Властелин колец» он черпал именно из таких саг и из скандинавского эпоса. Но, предупреждаю сразу Толкин взял из этого сборника только 50 страниц, остальное не имеет никакой схожести с вышеуказанными произведениями.

applekiller

перечитывая всякое к госу, все больше и больше склоняюсь к мысли о том, что, в принципе, после 1920-х - 1930-х годов писатели уже должны были отчаяться и проклясть свое занятие как обреченное на повтор. конечно,мысли эти высказывались (и не раз), но ведь до сих пор люди гибнут за металл, выискивая пути к оригинальности. это я к тому, что старшая эдда хороша.

maritta

Красиво, но запутано.

Имена, имена на Х и Ф, Г и С. Боги и конунги, их жёны и многочисленные дети, а также кони, вепри, волки, змеи и прочие... Запутано. Конунг Сигмунд, сын Вёльсунга, был женат на Боргхильд в Бралунде. Они назвали своего сына Хельги в честь Хельги, сына Хьёрварда. Хагаль воспитал Хельги. Одного могущественного конунга звали Хундинг. По его имени страна называется Хундланд. ... Хельги отправился тайно разведать о дружине конунга Хундинга. Хеминг, сын конунга Хундинга, был дома. ...

Запутано, но красиво.

Огромные дистанции во времени и пространстве между мной здесь и Эддой тогда, а - трогает. Красиво. Судьба ведома. Никакой морали, рефлексии, заботы о будущем мира, раздумий о смысле жизни. Боги и конунги мыслили прямо: действие - реакция, поступок - возмездие. И только судьба совершает неожиданные повороты.

картинка maritta
Hypnotic_owl

Слово "Эдда" значит теперь совсем не то, что оно значило когда-то, а что оно означало первоначально — в точности не известно.

Вот я бы никогда не подумала, что можно получить столько удовольствия и фана от произведения, в котором "много морфологических и синтаксических архаизмов, много слов, которые нигде больше не встречаются и, видимо, устарели уже в XIII веке". Под "фаном" я сейчас имею в виду даже не столько "мужей женовидных" (всегда теперь буду использовать это выражение:3) и "вепря Хильдисвини", сколько потрясающую наглость и ехидство в "Перебранке Локи" или комичность переодевания Тора во Фрейю. Ну и, конечно, всегда хорошо прочитать вещи, которые знал только в пересказе — про несчастную Гудрун, прелюбопытные "Речи Регина" и "Речи Фафнира".

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
Эпосы, легенды и сказания
PDF
₺166,60
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
09 nisan 2023
Çeviri tarihi:
1963
Hacim:
353 s.
ISBN:
9785001959687
Toplam boyut:
13 МБ
Toplam sayfa sayısı:
353
Önsöz:
Михаил Стеблин-Каменский
İndirme biçimi:
pdf

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu