Kitabı oku: «The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 18», sayfa 11

Yazı tipi:

The performances of the Whistlers are more business-like. Their meetings are held publicly with open doors, all being “cordially invited to attend.” The faithful sit about the room – according to one informant, singing hymns; according to another, now singing and now whistling; the leader, the wizard – let me rather say, the medium – sits in the midst, enveloped in a sheet and silent; and presently, from just above his head, or sometimes from the midst of the roof, an aerial whistling proceeds, appalling to the inexperienced. This, it appears, is the language of the dead; its purport is taken down progressively by one of the expert, writing, I was told, “as fast as a telegraph operator”; and the communications are at last made public. They are of the baldest triviality; a schooner is perhaps announced, some idle gossip reported of a neighbour, or if the spirit shall have been called to consultation on a case of sickness, a remedy may be suggested. One of these, immersion in scalding water, not long ago proved fatal to the patient. The whole business is very dreary, very silly, and very European; it has none of the picturesque qualities of similar conjurations in New Zealand; it seems to possess no kernel of possible sense, like some that I shall describe among the Gilbert islanders. Yet I was told that many hardy, intelligent natives were inveterate whistlers. “Like Mahinui?” I asked, willing to have a standard; and I was told “Yes.” Why should I wonder? Men more enlightened than my convict catechist sit down at home to follies equally sterile and dull.

The medium is sometimes female. It was a woman, for instance, who introduced these practices on the north coast of Taiarapu, to the scandal of her own connections, her brother-in-law in particular declaring she was drunk. But what shocked Tahiti might seem fit enough in the Paumotus, the more so as certain women there possess, by the gift of nature, singular and useful powers. They say they are honest, well-intentioned ladies, some of them embarrassed by their weird inheritance. And indeed the trouble caused by this endowment is so great, and the protection afforded so infinitesimally small, that I hesitate whether to call it a gift or a hereditary curse. You may rob this lady’s coco-patch, steal her canoes, burn down her house, and slay her family scatheless; but one thing you must not do: you must not lay a hand upon her sleeping-mat, or your belly will swell, and you can only be cured by the lady or her husband. Here is the report of an eyewitness, Tasmanian born, educated, a man who has made money – certainly no fool. In 1886 he was present in a house on Makatea, where two lads began to skylark on the mats, and were (I think) ejected. Instantly after, their bellies began to swell; pains took hold on them; all manner of island remedies were exhibited in vain, and rubbing only magnified their sufferings. The man of the house was called, explained the nature of the visitation, and prepared the cure. A cocoa-nut was husked, filled with herbs, and with all the ceremonies of a launch, and the utterance of spells in the Paumotuan language, committed to the sea. From that moment the pains began to grow more easy and the swelling to subside. The reader may stare. I can assure him, if he moved much among old residents of the archipelago, he would be driven to admit one thing of two – either that there is something in the swollen bellies or nothing in the evidence of man.

I have not met these gifted ladies; but I had an experience of my own, for I have played, for one night only, the part of the whistling spirit. It had been blowing wearily all day, but with the fall of night the wind abated, and the moon, which was then full, rolled in a clear sky. We went southward down the island on the side of the lagoon, walking through long-drawn forest aisles of palm, and on a floor of snowy sand. No life was abroad, nor sound of life; till in a clear part of the isle we spied the embers of a fire, and not far off, in a dark house, heard natives talking softly. To sit without a light, even in company, and under cover, is for a Paumotuan a somewhat hazardous extreme. The whole scene – the strong moonlight and crude shadows on the sand, the scattered coals, the sound of the low voices from the house, and the lap of the lagoon along the beach – put me (I know not how) on thoughts of superstition. I was barefoot, I observed my steps were noiseless, and drawing near to the dark house, but keeping well in shadow, began to whistle. “The Heaving of the Lead” was my air – no very tragic piece. With the first note the conversation and all movement ceased; silence accompanied me while I continued; and when I passed that way on my return, I found the lamp was lighted in the house, but the tongues were still mute. All night, as I now think, the wretches shivered and were silent. For indeed, I had no guess at the time at the nature and magnitude of the terrors I inflicted, or with what grisly images the notes of that old song had peopled the dark house.

CHAPTER V
A PAUMOTUAN FUNERAL

No, I had no guess of these men’s terrors. Yet I had received ere that a hint, if I had understood; and the occasion was a funeral.

A little apart in the main avenue of Rotoava, in a low hut of leaves that opened on a small enclosure, like a pigsty on a pen, an old man dwelt solitary with his aged wife. Perhaps they were too old to migrate with the others; perhaps they were too poor, and had no possessions to dispute. At least they had remained behind; and it thus befell that they were invited to my feast. I dare say it was quite a piece of politics in the pigsty whether to come or not to come, and the husband long swithered between curiosity and age, till curiosity conquered, and they came, and in the midst of that last merry-making death tapped him on the shoulder. For some days, when the sky was bright and the wind cool, his mat would be spread in the main highway of the village, and he was to be seen lying there inert, a mere handful of man, his wife inertly seated by his head. They seemed to have outgrown alike our needs and faculties; they neither spoke nor listened; they suffered us to pass without a glance; the wife did not fan, she seemed not to attend upon her husband, and the two poor antiques sat juxtaposed under the high canopy of palms, the human tragedy reduced to its bare elements, a sight beyond pathos, stirring a thrill of curiosity. And yet there was one touch of the pathetic haunted me: that so much youth and expectation should have run in these starved veins, and the man should have squandered all his lees of life on a pleasure party.

On the morning of 17th September the sufferer died, and, time pressing, he was buried the same day at four. The cemetery lies to seaward behind Government House; broken coral, like so much road-metal, forms the surface; a few wooden crosses, a few inconsiderable upright stones, designate graves; a mortared wall, high enough to lean on, rings it about; a clustering shrub surrounds it with pale leaves. Here was the grave dug that morning, doubtless by uneasy diggers, to the sound of the nigh sea and the cries of sea-birds; meanwhile the dead man waited in his house, and the widow and another aged woman leaned on the fence before the door, no speech upon their lips, no speculation in their eyes.

Sharp at the hour the procession was in march, the coffin wrapped in white and carried by four bearers; mourners behind – not many, for not many remained in Rotoava, and not many in black, for these were poor; the men in straw hats, white coats, and blue trousers or the gorgeous parti-coloured pariu, the Tahitian kilt; the women, with a few exceptions, brightly habited. Far in the rear came the widow, painfully carrying the dead man’s mat; a creature aged beyond humanity, to the likeness of some missing link.

The dead man had been a Mormon; but the Mormon clergyman was gone with the rest to wrangle over boundaries in the adjacent isle, and a layman took his office. Standing at the head of the open grave, in a white coat and blue pariu, his Tahitian Bible in his hand and one eye bound with a red handkerchief, he read solemnly that chapter in Job which has been read and heard over the bones of so many of our fathers, and with a good voice offered up two prayers. The wind and the surf bore a burthen. By the cemetery gate a mother in crimson suckled an infant rolled in blue. In the midst the widow sat upon the ground and polished one of the coffin-stretchers with a piece of coral; a little later she had turned her back to the grave and was playing with a leaf. Did she understand? God knows. The officiant paused a moment, stooped, and gathered and threw reverently on the coffin a handful of rattling coral. Dust to dust: but the grains of this dust were gross like cherries, and the true dust that was to follow sat near by, still cohering (as by a miracle) in the tragic resemblance of a female ape.

So far, Mormon or not, it was a Christian funeral. The well-known passage had been read from Job, the prayers had been rehearsed, the grave was filled, the mourners straggled homeward. With a little coarser grain of covering earth, a little nearer outcry of the sea, a stronger glare of sunlight on the rude enclosure, and some incongruous colours of attire, the well-remembered form had been observed.

By rights it should have been otherwise. The mat should have been buried with its owner; but, the family being poor, it was thriftily reserved for a fresh service. The widow should have flung herself upon the grave and raised the voice of official grief, the neighbours have chimed in, and the narrow isle rung for a space with lamentation. But the widow was old; perhaps she had forgotten, perhaps never understood, and she played like a child with leaves and coffin-stretchers. In all ways my guest was buried with maimed rites. Strange to think that his last conscious pleasure was the Casco and my feast; strange to think that he had limped there, an old child, looking for some new good. And the good thing, rest, had been allotted him.

But though the widow had neglected much, there was one part she must not utterly neglect. She came away with the dispersing funeral; but the dead man’s mat was left behind upon the grave, and I learned that by set of sun she must return to sleep there. This vigil is imperative. From sundown till the rising of the morning star the Paumotuan must hold his watch above the ashes of his kindred. Many friends, if the dead have been a man of mark, will keep the watchers company; they will be well supplied with coverings against the weather; I believe they bring food, and the rite is persevered in for two weeks. Our poor survivor, if, indeed, she properly survived, had little to cover, and few to sit with her; on the night of the funeral a strong squall chased her from her place of watch; for days the weather held uncertain and outrageous; and ere seven nights were up she had desisted, and returned to sleep in her low roof. That she should be at the pains of returning for so short a visit to a solitary house, that this borderer of the grave should fear a little wind and a wet blanket, filled me at the time with musings. I could not say she was indifferent; she was so far beyond me in experience that the court of my criticism waived jurisdiction; but I forged excuses, telling myself she had perhaps little to lament, perhaps suffered much, perhaps understood nothing. And lo! in the whole affair there was no question whether of tenderness or piety, and the sturdy return of this old remnant was a mark either of uncommon sense or of uncommon fortitude.

Yet one thing had occurred that partly set me on the trail. I have said the funeral passed much as at home. But when all was over, when we were trooping in decent silence from the graveyard gate and down the path to the settlement, a sudden inbreak of a different spirit startled and perhaps dismayed us. Two people walked not far apart in our procession: my friend Mr. Donat – Donat-Rimarau – “Donat the much-handed” – acting Vice-Resident, present ruler of the archipelago, by far the man of chief importance on the scene, but known besides for one of an unshakable good temper; and a certain comely, strapping young Paumotuan woman, the comeliest on the isle, not (let us hope) the bravest or the most polite. Of a sudden, ere yet the grave silence of the funeral was broken, she made a leap at the Resident, with pointed finger shrieked a few words and fell back again with a laughter, not a natural mirth. “What did she say to you?” I asked. “She did not speak to me,” said Donat, a shade perturbed; “she spoke to the ghost of the dead man.” And the purport of her speech was this: “See there! Donat will be a fine feast for you to-night.”

“M. Donat called it a jest,” I wrote at the time in my diary. “It seemed to me more in the nature of a terrified conjuration, as though she would divert the ghost’s attention from herself. A cannibal race may well have cannibal phantoms.” The guesses of the traveller appear foredoomed to be erroneous; yet in these I was precisely right. The woman had stood by in terror at the funeral, being then in a dread spot, the graveyard. She looked on in terror to the coming night, with that ogre, a new spirit, loosed upon the isle. And the words she had cried in Donat’s face were indeed a terrified conjuration, basely to shield herself, basely to dedicate another in her stead. One thing is to be said in her excuse. Doubtless she partly chose Donat because he was a man of great good-nature, but partly, too, because he was a man of the half-caste. For I believe all natives regard white blood as a kind of talisman against the powers of hell. In no other way can they explain the unpunished recklessness of Europeans.

CHAPTER VI
GRAVEYARD STORIES

With my superstitious friend, the islander, I fear I am not wholly frank, often leading the way with stories of my own, and being always a grave and sometimes an excited hearer. But the deceit is scarce mortal, since I am as pleased to hear as he to tell, as pleased with the story as he with the belief; and besides, it is entirely needful. For it is scarce possible to exaggerate the extent and empire of his superstitions; they mould his life, they colour his thinking; and when he does not speak to me of ghosts, and gods, and devils, he is playing the dissembler and talking only with his lips. With thoughts so different, one must indulge the other; and I would rather that I should indulge his superstition than he my incredulity. Of one thing, besides, I may be sure: Let me indulge it as I please, I shall not hear the whole; for he is already on his guard with me, and the amount of the lore is boundless.

I will give but a few instances at random, chiefly from my own doorstep in Upolu, during the past month (October 1890). One of my workmen was sent the other day to the banana patch, there to dig; this is a hollow of the mountain, buried in woods, out of all sight and cry of mankind; and long before dusk Lafaele was back again beside the cook-house with embarrassed looks; he dared not longer stay alone, he was afraid of “spilits in the bush.” It seems these are the souls of the unburied dead, haunting where they fell, and wearing woodland shapes of pig, or bird, or insect; the bush is full of them, they seem to eat nothing, slay solitary wanderers apparently in spite, and at times, in human form, go down the villages and consort with the inhabitants undetected. So much I learned a day or so after, walking in the bush with a very intelligent youth, a native. It was a little before noon; a grey day and squally; and perhaps I had spoken lightly. A dark squall burst on the side of the mountain; the woods shook and cried; the dead leaves rose from the ground in clouds, like butterflies; and my companion came suddenly to a full stop. He was afraid, he said, of the trees falling; but as soon as I had changed the subject of our talk he proceeded with alacrity. A day or two before, a messenger came up the mountain from Apia with a letter; I was in the bush, he must await my return, then wait till I had answered: and before I was done his voice sounded shrill with terror of the coming night and the long forest road. These are the commons. Take the chiefs. There has been a great coming and going of signs and omens in our group. One river ran down blood; red eels were captured in another; an unknown fish was thrown upon the coast, an ominous word found written on its scales. So far we might be reading in a monkish chronicle; now we come on a fresh note, at once modern and Polynesian. The gods of Upolu and Savaii, our two chief islands, contended recently at cricket. Since then they are at war. Sounds of battle are heard to roll along the coast. A woman saw a man swim from the high seas and plunge direct into the bush; he was no man of that neighbourhood; and it was known he was one of the gods, speeding to a council. Most perspicuous of all, a missionary on Savaii, who is also a medical man, was disturbed late in the night by knocking; it was no hour for the dispensary, but at length he woke his servant and sent him to inquire; the servant, looking from a window, beheld crowds of persons, all with grievous wounds, lopped limbs, broken heads, and bleeding bulletholes; but when the door was opened all had disappeared. They were gods from the field of battle. Now, these reports have certainly significance; it is not hard to trace them to political grumblers or to read in them a threat of coming trouble; from that merely human side I found them ominous myself. But it was the spiritual side of their significance that was discussed in secret council by my rulers. I shall best depict this mingled habit of the Polynesian mind by two connected instances. I once lived in a village, the name of which I do not mean to tell. The chief and his sister were persons perfectly intelligent: gentlefolk, apt of speech. The sister was very religious, a great church-goer, one that used to reprove me if I stayed away; I found afterwards that she privately worshipped a shark. The chief himself was somewhat of a freethinker; at the least a latitudinarian: he was a man, besides, filled with European knowledge and accomplishments; of an impassive, ironical habit; and I should as soon have expected superstition in Mr. Herbert Spencer. Hear the sequel. I had discovered by unmistakable signs that they buried too shallow in the village graveyard, and I took my friend, as the responsible authority, to task. “There is something wrong about your graveyard,” said I, “which you must attend to, or it may have very bad results.” Something wrong? “What is it?” he asked, with an emotion that surprised me. “If you care to go along there any evening about nine o’clock you can see for yourself,” said I. He stepped backward. “A ghost!” he cried.

In short, in the whole field of the South Seas, there is not one to blame another. Half blood and whole, pious and debauched, intelligent and dull, all men believe in ghosts, all men combine with their recent Christianity fear of and a lingering faith in the old island deities. So, in Europe, the gods of Olympus slowly dwindled into village bogies; so to-day, the theological Highlander sneaks from under the eye of the Free Church divine to lay an offering by a sacred well.

I try to deal with the whole matter here because of a particular quality in Paumotuan superstitions. It is true I heard them told by a man with a genius for such narrations. Close about our evening lamp, within sound of the island surf, we hung on his words, thrilling. The reader, in far other scenes, must listen close for the faint echo.

This bundle of weird stories sprang from the burial and the woman’s selfish conjuration. I was dissatisfied with what I heard, harped upon questions, and struck at last this vein of metal. It is from sundown to about four in the morning that the kinsfolk camp upon the grave; and these are the hours of the spirits’ wanderings. At any time of the night – it may be earlier, it may be later – a sound is to be heard below, which is the noise of his liberation; at four sharp, another and louder marks the instant of the re-imprisonment; between-whiles, he goes his malignant rounds. “Did you ever see an evil spirit?” was once asked of a Paumotuan. “Once.” “Under what form?” “It was in the form of a crane.” “And how did you know that crane to be a spirit?” was asked. “I will tell you,” he answered; and this was the purport of his inconclusive narrative. His father had been dead nearly a fortnight; others had wearied of the watch; and as the sun was setting, he found himself by the grave alone. It was not yet dark, rather the hour of the afterglow, when he was aware of a snow-white crane upon the coral mound; presently more cranes came, some white, some black; then the cranes vanished, and he saw in their place a white cat, to which there was silently joined a great company of cats of every hue conceivable; then these also disappeared, and he was left astonished.

This was an anodyne appearance. Take instead the experience of Rua-a-mariterangi on the isle of Katiu. He had a need for some pandanus, and crossed the isle to the sea-beach, where it chiefly flourishes. The day was still, and Rua was surprised to hear a crashing sound among the thickets, and then the fall of a considerable tree. Here must be some one building a canoe; and he entered the margin of the wood to find and pass the time of day with this chance neighbour. The crashing sounded more at hand; and then he was aware of something drawing swiftly near among the tree-tops. It swung by its heels downward, like an ape, so that its hands were free for murder; it depended safely by the slightest twigs; the speed of its coming was incredible; and soon Rua recognised it for a corpse, horrible with age, its bowels hanging as it came. Prayer was the weapon of Christian in the Valley of the Shadow, and it is to prayer that Rua-a-mariterangi attributes his escape. No merely human expedition had availed.

This demon was plainly from the grave; yet you will observe he was abroad by day. And inconsistent as it may seem with the hours of the night watch and the many references to the rising of the morning star, it is no singular exception. I could never find a case of another who had seen this ghost, diurnal and arboreal in its habits; but others have heard the fall of the tree, which seems the signal of its coming. Mr. Donat was once pearling on the uninhabited isle of Haraiki. It was a day without a breath of wind, such as alternate in the archipelago with days of contumelious breezes. The divers were in the midst of the lagoon upon their employment; the cook, a boy of ten, was over his pots in the camp. Thus were all souls accounted for except a single native who accompanied Donat into the woods in quest of sea-fowls’ eggs. In a moment, out of the stillness, came the sound of the fall of a great tree. Donat would have passed on to find the cause. “No,” cried his companion, “that was no tree. It was something not right. Let us go back to camp.” Next Sunday the divers were turned on, all that part of the isle was thoroughly examined, and sure enough no tree had fallen. A little later Mr. Donat saw one of his divers flee from a similar sound, in similar unaffected panic, on the same isle. But neither would explain, and it was not till afterwards, when he met with Rua, that he learned the occasion of their terrors.

But whether by day or night, the purpose of the dead in these abhorred activities is still the same. In Samoa, my informant had no idea of the food of the bush spirits; no such ambiguity would exist in the mind of a Paumotuan. In that hungry archipelago, living and dead must alike toil for nutriment; and the race having been cannibal in the past, the spirits are so still. When the living ate the dead, horrified nocturnal imagination drew the shocking inference that the dead might eat the living. Doubtless they slay men, doubtless even mutilate them, in mere malice. Marquesan spirits sometimes tear out the eyes of travellers; but even that may be more practical than appears, for the eye is a cannibal dainty. And certainly the root-idea of the dead, at least in the far eastern islands, is to prowl for food. It was as a dainty morsel for a meal that the woman denounced Donat at the funeral. There are spirits besides who prey in particular not on the bodies but on the souls of the dead. The point is clearly made in a Tahitian story. A child fell sick, grew swiftly worse, and at last showed signs of death. The mother hastened to the house of a sorcerer, who lived hard by. “You are yet in time,” said he; “a spirit has just run past my door carrying the soul of your child wrapped in the leaf of a purao; but I have a spirit stronger and swifter who will run him down ere he has time to eat it.” Wrapped in a leaf: like other things edible and corruptible.

Or take an experience of Mr. Donat’s on the island of Anaa. It was a night of a high wind, with violent squalls; his child was very sick, and the father, though he had gone to bed, lay wakeful, hearkening to the gale. All at once a fowl was violently dashed on the house wall. Supposing he had forgot to put it in shelter with the rest, Donat arose, found the bird (a cock) lying on the verandah, and put it in the hen-house, the door of which he securely fastened. Fifteen minutes later the business was repeated, only this time, as it was being dashed against the wall, the bird crew. Again Donat replaced it, examining the hen-house thoroughly and finding it quite perfect; as he was so engaged the wind puffed out his light, and he must grope back to the door a good deal shaken. Yet a third time the bird was dashed upon the wall; a third time Donat set it, now near dead, beside its mates; and he was scarce returned before there came a rush, like that of a furious strong man, against the door, and a whistle as loud as that of a railway engine rang about the house. The sceptical reader may here detect the finger of the tempest; but the women gave up all for lost and clustered on the beds lamenting. Nothing followed, and I must suppose the gale somewhat abated, for presently after a chief came visiting. He was a bold man to be abroad so late, but doubtless carried a bright lantern. And he was certainly a man of counsel, for as soon as he heard the details of these disturbances he was in a position to explain their nature. “Your child,” said he, “must certainly die. This is the evil spirit of our island who lies in wait to eat the spirits of the newly dead.” And then he went on to expatiate on the strangeness of the spirit’s conduct. He was not usually, he explained, so open of assault, but sat silent on the house-top, waiting, in the guise of a bird, while within the people tended the dying and bewailed the dead, and had no thought of peril. But when the day came and the doors were opened and men began to go abroad, blood-stains on the wall betrayed the tragedy.

This is the quality I admire in Paumotuan legend. In Tahiti the spirit-eater is said to assume a vesture which has much more of pomp, but how much less of horror. It has been seen by all sorts and conditions, native and foreign; only the last insists it is a meteor. My authority was not so sure. He was riding with his wife about two in the morning; both were near asleep, and the horses not much better. It was a brilliant and still night, and the road wound over a mountain, near by a deserted marae (old Tahitian temple). All at once the appearance passed above them: a form of light; the head round and greenish; the body long, red, and with a focus of yet redder brilliancy about the midst. A buzzing hoot accompanied its passage; it flew direct out of one marae, and direct for another down the mountain-side. And this, as my informant argued, is suggestive. For why should a mere meteor frequent the altars of abominable gods? The horses, I should say, were equally dismayed with their riders. Now I am not dismayed at all – not even agreeably. Give me rather the bird upon the house-top and the morning blood-gouts on the wall.

But the dead are not exclusive in their diet. They carry with them to the grave, in particular, the Polynesian taste for fish, and enter at times with the living into a partnership in fishery. Rua-a-mariterangi is again my authority; I feel it diminishes the credit of the fact, but how it builds up the image of this inveterate ghost-seer! He belongs to the miserably poor island of Taenga, yet his father’s house was always well supplied. As Rua grew up he was called at last to go a-fishing with this fortunate parent. They rowed into the lagoon at dusk, to an unlikely place, and the boy lay down in the stern, and the father began vainly to cast his line over the bows. It is to be supposed that Rua slept; and when he awoke there was the figure of another beside his father, and his father was pulling in the fish hand over hand. “Who is that man, father?” Rua asked. “It is none of your business,” said the father; and Rua supposed the stranger had swum off to them from shore. Night after night they fared into the lagoon, often to the most unlikely places; night after night the stranger would suddenly be seen on board, and as suddenly be missed; and morning after morning the canoe returned laden with fish. “My father is a very lucky man,” thought Rua. At last, one fine day, there came first one boat party and then another who must be entertained; father and son put off later than usual into the lagoon; and before the canoe was landed it was four o’clock, and the morning star was close on the horizon. Then the stranger appeared seized with some distress; turned about, showing for the first time his face, which was that of one long dead, with shining eyes; stared into the east, set the tips of his fingers to his mouth like one a-cold, uttered a strange, shuddering sound between a whistle and a moan – a thing to freeze the blood; and, the daystar just rising from the sea, he suddenly was not. Then Rua understood why his father prospered, why his fishes rotted early in the day, and why some were always carried to the cemetery and laid upon the graves. My informant is a man not certainly averse to superstition, but he keeps his head, and takes a certain superior interest, which I may be allowed to call scientific. The last point reminding him of some parallel practice in Tahiti, he asked Rua if the fish were left, or carried home again after a formal dedication. It appears old Mariterangi practised both methods; sometimes treating his shadowy partner to a mere oblation, sometimes honestly leaving his fish to rot upon the grave.

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
10 nisan 2017
Hacim:
522 s. 4 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
İndirme biçimi: