Kitabı oku: «Maiali In Paradiso», sayfa 7

Yazı tipi:

"Lasciala perdere", disse Mel. "Un'altra ragione per eliminare il Battista dello Yorkshire come l'eretico che è. Perché il vitello rosso è diventato marrone dopo che lui l'ha battezzata? Ampia prova che è un eretico, e come tale deve essere trattato".

"Predica l'astinenza, quindi perché non possiamo permettergli di svanire?"

"Bisogna fare di lui un esempio, un avvertimento di ciò che accadrà a chiunque se andrà contro gli insegnamenti del nostro Signore e Padre in cielo. Finché rimane in piedi, respirando, predicando contro di te e il tuo regno dall'ombra del fico, non avrai né gli animali sotto il tuo controllo né sarai riconosciuto come il loro unico vero salvatore e messia. Deve essere affrontato o non porterai mai tutti gli animali al tuo ministero, o nell'ovile della nostra unica vera chiesa".

"Predichiamo alle estremità opposte dello stesso pascolo".

"Portate i vostri sermoni nel granaio, la nostra chiesa".

"Pensavo che il fienile fosse il tuo dominio".

"Fin dove puoi vedere e oltre", disse Mel uscendo dalla stalla, "tutto è il mio dominio e tu sei qui per le mie grazie". Si trovò davanti a Boris il cinghiale, il salvatore degli animali.

"Andrò dal monaco".

"Tu, stupido maiale", disse Mel. "Vai dal monaco. Lui vivrà a testa alta e tu entrerai in paradiso attraverso le sue chiappe".

I due cani ringhiarono.

"Riposo, avrai il tuo giorno di sole". Mel si rivolse al cinghiale: "Vai e occupati del tuo gregge".

"Lo farò dopo il mio pisolino".

Il prete, indignato, condusse via i bambini. "Andiamo", disse, "tornate sull'autobus. Gli ebrei sono maledetti. Cazzo, siamo tutti maledetti. Andremo tutti all'inferno in un paniere. Oh, buon Dio, quando mai finirà?" Il prete e i ragazzi salirono sull'autobus, e tutti i pellegrini se ne andarono, scoraggiati, tristi di dover aspettare ancora un po' il ritorno di Gesù e la fine della terra.

Quando i lavoratori cinesi e thailandesi videro la giovane giovenca appena bruna, andarono a prendere il moshavnik.

"El hijo de puta", imprecò Juan Perelman, non volendo che Dio lo sentisse, o comunque non volendo che Dio capisse.

L'operaio cinese, che era anche un gentiluomo, chiese al suo connazionale e taoista cosa avesse detto Perelman.

"Non sono filippino", ha risposto. "Non conosco lo spagnolo".

12 Maledizioni rivisitate

Quando il rabbino Ratzinger è tornato, insieme ai membri della sua congregazione, era preparato. La sua congregazione aprì gli ombrelli contro la possibilità di caduta di oggetti o proiettili. Non avevano bisogno di preoccuparsi, però, perché nessuno dei volatili era nei paraggi per avere un impatto. Sapevano che ciò che era stato fatto era fatto.

Non sapendo questo, il rabbino e la compagnia camminarono con cautela sotto ombrelli stretti attraverso il campo minato di mucche che vomitava il terreno della stalla e si avvicinarono al toro, una volta grande, alla vasca d'abbeveraggio. Il rabbino intendeva annullare la maledizione che aveva lanciato sul toro, ora manzo, dieci mesi e tre giorni prima. Voleva perdonare formalmente il toro, ora manzo, dei suoi peccati, e riportarlo alla sua antica gloria con l'aiuto di Dio e di un miracolo. "Ci dispiace, caro signore, per l'errore commesso nei suoi confronti. La prego di accettare le nostre umili scuse, e di donarsi ancora una volta alla mucca di Jersey", disse serio il rabbino Ratzinger. "Rimandiamo la maledizione lanciata su di te, e ti auguriamo solo del bene, e di restituirti alla tua antica grandezza. Non soffrirai più un'eternità a causa della nostra insolenza e intolleranza. Pertanto, non è più considerato un abominio contro Dio, né un atto punito, perché tutto è perdonato. Tu riprenderai il posto che ti spetta, e andrai dove vuoi, e con il tuo orgoglio maschile intatto farai quello che vuoi con chi vuoi, per favore. Quindi, vai avanti ancora una volta riconosciuto su questo, il moshav Perelman, e tutti i moshavim della tua presenza, e sii fecondo e porta doni di prole, e offri quella prole come un'offerta al popolo ebraico, e al mondo. Preghiamo per il sicuro ritorno dei testicoli mancanti al loro legittimo posto e chiediamo a Dio il perdono di coloro che sono stati così miopi da non aver conosciuto le conseguenze delle loro precedenti azioni e malefatte contro questa grande creatura. Oh, caro Signore, per favore, a questo toro chiediamo di rimediare ai nostri torti, e di perdonare lui, questo grande e potente Simbrah Bull che è, ora come allora, senza peccato. Possa il Signore riportare il suo nome sotto il sole, far conoscere di nuovo la sua presenza, rendere fertile il suo seme, riparare il più crudele dei tagli, e riparare lui, e la sua rovina al suo antico aspetto tra la sua gente, i suoi simili, in particolare le sue mucche. Che lo amino da questo momento all'eternità come noi invertiamo tutte le maledizioni del firmamento che sono scritte nel libro della legge e gli perdoniamo le sue trasgressioni".

I fedeli credevano che siccome il toro si era accoppiato una volta con la Jersey, e come risultato delle loro fatiche aveva partorito un vitello rosso, avrebbero potuto farlo di nuovo, a patto che fosse tornato al suo antico splendore con le gonadi intatte. Sfortunatamente, era troppo tardi per tutto questo. Bruce si trovava tra il serbatoio dell'acqua e il cancello che una volta aveva sfondato, e la recinzione contro cui ora riposava.

Bruce sbadigliò.

I due ministri americani erano divertiti. Stavano in piedi nel recinto vicino alla strada e, da lontano, guardavano mentre il servizio di preghiera per l'inversione della maledizione si svolgeva nel lotto del fienile. Il vecchio mulo nero e grigio passava all'interno del recinto e pascolava lungo il recinto vicino. Dal fienile, Julius, mentre stringeva un pennello nell'artiglio sinistro, vide le espressioni che attraversavano i volti dei tre braccianti, che notò, e che avrebbe ricordato per un'altra volta, ma per cosa non sapeva ancora.

I braccianti, imbarazzati, con la testa inclinata, si scambiarono peccaminosamente delle occhiate di traverso, facendo pubblicità allo sguardo del rabbino e a quello degli altri, perché sapevano dove erano finite quelle gonadi, e per quanto seriamente il rabbino pregasse, o la congregazione maschile si dondolasse e piangesse, nessun miracolo avrebbe restituito quelle gonadi al loro legittimo proprietario. Non sarebbero ricresciute, non sarebbero tornate, né sarebbero state restituite, perché i tre operai avevano banchettato con quella ricca prelibatezza solo poche settimane prima. Non due divisi tra tre, ma un piatto di molti. Per il loro lavoro, i braccianti avevano accumulato un assortimento impressionante di testicoli di pecora, maiale e mucca. Una volta raccolti, sbucciati, ricoperti di uova e farina, con l'aggiunta di sale e pepe per il gusto, venivano fritti fino a un colore dorato. Poi come antipasto come ostriche delle Montagne Rocciose, o come preferivano gli operai, punte di manzo oscillanti, insieme a una salsa da cocktail, servite prima del piatto principale di oca arrosto. "Ne ho una per te, Hershel", disse il ministro della gioventù.

"Cos'è quello, Randy?"

"Uno scherzo, ma ai cattolici non interessa molto. Si tratta della loro amata Vergine".

"Prendiamolo", disse ridendo il reverendo Beam.

Quando l'Arcangelo Gabrielle visitò la giovane vergine con la proposta di essere impregnata dallo Spirito Santo, lei chiese: "Farà male? Al che l'Angelo rispose: 'Sì, ma solo un po'''. 'Va bene', rispose Maria, la piccola sgualdrina".

In alcune culture, tra alcuni popoli del mondo, in particolare quelli che vivevano lungo la valle del fiume Ohio e l'Appalachia negli Stati Uniti sudorientali, si credeva che ingerire cervelli di mucca o noci di maiale rendesse intelligenti. Si credeva anche tra le persone dell'Appalachia e lungo la valle del fiume Ohio che fossero gli eletti di Dio e che il paradiso fosse solo loro.

* * *

Uova strapazzate in America

Dalla regione della valle del fiume Ohio e lungo l'Appalachia, una ricca prelibatezza di cervelli di vitello era molto apprezzata e spesso servita con uova strapazzate. E la spina dorsale, il cervello e le gonadi di bovino erano spesso mangiati, insieme alle noci di maiale e di pecora, completando la top ten dei piatti che si credeva rendessero una persona intelligente, ma con cautela, non mangiandone troppi. In questa parte del paese, indipendentemente dall'organo servito, se palle di mucca o cervello, i piatti erano spesso chiamati collettivamente "cervello di mucca". Quindi, un piatto di uova strapazzate servito con cervello di mucca era un eufemismo usato per proteggere i loro giovani dalle noci e dai bulloni, per così dire, delle volgarità delle noci e delle palle che venivano servite sui loro piatti.

Come molte persone sulla faccia della terra, i tre operai consideravano un piatto di noci di vitello o di maiale o di pecora un piatto degno per allontanare i cattivi effetti dell'impotenza. Consumare le gonadi di un mammifero maschio, si credeva, avrebbe riparato le gonadi del mangiatore di mammiferi maschi. I tre operai mangiarono in abbondanza. Hanno banchettato con punte di manzo oscillanti, credendo che più ne consumavano, migliore era l'afrodisiaco. Quindi, come la realtà imponeva, il rabbino Ratzinger e la sua congregazione, per quanto seriamente pregassero Dio, nessun miracolo avrebbe invertito la maledizione e restituito le gonadi.

I ministri americani, a differenza dell'asiatico o del nomade, sapevano che un giorno sarebbero entrati nel regno dei cieli per una vita passata a strisciare ai piedi immaginari di Gesù. A differenza di altri, ebrei, musulmani o cinesi, i ministri sapevano non solo di avere Dio dalla loro parte, ma in virtù della loro somiglianza con il Signore, erano i suoi preziosi eletti. Erano contenti, aspettando il ritorno trionfale del loro Signore e Salvatore, Gesù Cristo.

"Come possono queste persone pensare di essere ammesse in paradiso?"

"Chi", disse Randy, "gli ebrei?".

"Uno qualsiasi di loro", disse il reverendo Hershel Beam. "Voglio dire, dove si dice nella Bibbia che qualcuna di queste persone, persone del paradiso?".

"Non so, il Vecchio Testamento?"

"Beh, non è così. Mi creda sulla parola".

"Bene, allora, grazie al cielo".

"No, Randy, grazie a Dio".

Il lavoratore tailandese, come la sua controparte americana, non aveva bisogno di un'istruzione, pensò mentre prendeva una pala dallo scaffale e cominciava a spalare la merda di pecora dalle stalle. A differenza delle loro controparti americane, però, i braccianti avevano la maggior parte delle loro facoltà e dei loro sensi e non si illudevano di una vita ultraterrena in un altro regno. Non erano nemmeno bianchi, quindi come potevano pensare di essere ammessi nel paradiso riservato alla brava gente cristiana? Ogni buon cristiano fondamentalista lo sapeva, perché la Bibbia glielo diceva.

Ai margini del villaggio, gli uomini musulmani sedevano appollaiati sulla collina che dominava la fattoria sottostante con le pecore e i loro agnellini, insieme alle capre, che pascolavano nei campi, i campi di capre e pecore e agnellini, e sapevano da dove sarebbe venuto il loro prossimo banchetto. Era la fine del Ramadan e la vigilia della gioiosa celebrazione di tre giorni dell'interruzione del digiuno chiamata Eid al-Fitr, il che significava guai per gli animali del moshav, perché i musulmani erano di umore caritatevole e anche affamati. Era il tramonto. Diversi uomini accesero fiammiferi alle estremità delle sigarette.

13 Predoni di mezzanotte

Era una notte senza luna e una fresca brezza soffiava sulla fattoria dal deserto del Sinai. Ezechiele e Dave si appollaiarono sul grande ulivo al centro del pascolo principale.

"Certo che è buio", disse Ezechiele.

"Sì, beh, almeno non è tempestoso", rispose Dave. Arrivò un fruscio dal buio, seguito da una striscia oltre il recinto. "Hai visto?"

"Cosa pensi che io sia, un barbagianni?". Disse Ezechiele. "Non riesco a vedere niente. È buio".

"Hai sentito?"

"Cosa?"

Mel si precipitò nella stalla e disse a Boris: "Se vuoi che gli animali della fattoria ti seguano come loro salvatore, ecco la tua occasione. Vai a salvare il tuo gregge".

Uno stormo di oche schiamazzò quando Boris gli corse contro nel buio e si sparpagliò. Si raggrupparono rapidamente e uscirono a zampa nel fruscio del pascolo. Quando i loro occhi si adattarono all'oscurità, scorsero delle immagini, strisce di breve durata, seguite da suoni e voci che non capirono.

Gli animali della fattoria, grandi e piccoli, le anatre, le suddette oche, i polli, le capre e le pecore attaccavano, proteggendo i propri, mentre i maiali, i pokers, i cinghiali e le scrofe strillavano e combattevano i predoni nella notte. I rumori provenivano dal lato egiziano, il suono della recinzione che cedeva sotto il peso degli uomini che la scavalcavano e cadevano nel pascolo. Altri ricadevano sul suolo egiziano con il bottino dell'attacco prima che qualcuno potesse fermarli. Altri ancora furono inseguiti lungo la linea di recinzione e gli fu impedito di fare più danni di quelli che avevano già fatto.

Boris, con abbandono, sfrecciò nei campi e si fece strada tra decine di immagini vestite nel buio. Si rimise sulle zampe posteriori e scalciò, speronò e incornò i predoni del moshav. Qualcuno gridò e schizzò nello stagno, seguito da belati. Qualcun altro urlò in arabo e fu seguito da scrosci di risate. Altri si arrampicarono sul pascolo, inseguiti da un branco di oche selvatiche. Le anatre starnazzavano, le galline cantavano e i maiali strillavano nell'oscurità. E dalle grida udite nell'oscurità, Boris deve aver infilzato diversi uomini con le sue zanne mentre la marea si trasformava. Gli animali respinsero i ladri, inseguendoli dal moshav, oltre la recinzione perimetrale e oltre il confine con l'Egitto. I polli cantarono, i maiali strillarono, e non più per il dolore ma per l'orgoglio. Gli animali avevano sventato l'incursione. I polli si sentivano orgogliosi per aver sventato l'attacco, e la vittoria era loro.

E dal sicuro santuario della stalla, Mel dichiarò Boris il salvatore, perché non li aveva appena salvati tutti, grandi e piccoli, indipendentemente dalla specie, dai predoni, impedendo loro di prenderne altri dal gregge? Gli animali della fattoria erano d'accordo e lo accettarono come un vangelo. "Ci sarebbero state perdite indicibili e dolori insondabili se non fosse stato per l'attenzione e il potere di Boris, nostro Signore e Salvatore", proclamò Mel.

Dopo che Boris è stato proclamato Signore e Salvatore, è stata fatta una valutazione del numero perso da Joseph, l'anziano cinghiale di 12 anni e 900 libbre. A 12 anni e 900 libbre non aveva mai lasciato la stalla. Sette di loro si erano persi nel raid, due pecore, due capre, tra cui Billy St Cyr, la capra d'angora, e tre agnelli, uno dei quali era Boo, l'unico agnello di Praline.

Molly consolò Praline. Si rannicchiarono insieme nella stalla con i loro nasi premuti contro la ringhiera di una stalla. Dall'altra parte della ringhiera, Mel disse a Praline di credere e di accettare Boris come suo salvatore, e che un giorno si sarebbe riunita di nuovo alla sua cara piccola Boo.

"Davvero?" Disse lei, speranzosa.

"Praline", disse Molly.

"Dio mi è testimone", le assicurò Mel.

* * *

"È il costo di fare affari", disse Juan Perelman il giorno dopo. "È il prezzo che paghiamo per avere una fattoria ai margini della civiltà". Era in piedi contro la recinzione della strada con i tre braccianti mentre valutavano i danni della notte precedente. "Quanti ne abbiamo persi?"

"Sei, credo", disse il thailandese".

"Bene, ok. Poteva andare molto peggio. Cosa abbiamo perso?"

"Dall'ultimo conteggio due pecore, due capre e due agnelli. Una delle capre, temo, era l'ariete d'angora".

"Beh, cazzo, almeno abbiamo una tosatura quest'anno e il mohair per provarlo".

"Ultimamente era stato malato a causa di parassiti intestinali".

"Bene", disse Perelman. "Spero che gli bruci il culo".

Gli uomini hanno riso.

"Ho dimenticato che è Eid al-Fitr. Li confondo e, beh, avrei dovuto saperlo. È quello che viene dopo il Ramadan, qualunque cosa sia. Cambia ogni anno. L'anno prossimo spero che uno di voi se ne ricordi, così saremo preparati per quello che verrà".

"Arrivano i guai", disse il signore cinese.

"Oh, lo conosci?" chiese il taoista, retoricamente.

"Non l'ho mai visto in vita mia", rispose il suo connazionale.

Un egiziano ha preso la sua vita nelle sue mani quando ha attraversato il confine sul suolo israeliano e si è avvicinato a Perelman e ai braccianti. Indossava abiti colorati blu e viola che soffiavano nel vento e un copricapo. La sua identità era nascosta da una sciarpa, e l'egiziano ha parlato a condizione di anonimato. "Questi ebrei hanno in loro possesso un mostro, un djinn rosso". Agitò le mani e indicò quella parte del moshav che confinava con l'Egitto. "E' su questa terra, in questo luogo, che questi ebrei hanno liberato uno spirito malvagio contro i miei fratelli, che danneggia, insulta, offende tutti i musulmani ed è un abominio per Allah". Mel camminò lungo il recinto di quel malvagio moshav per testimoniare la conversazione, e per condividerla con gli altri se necessario in seguito. I braccianti guardarono Juan Perelman, che non disse nulla. Mentre l'egiziano andava avanti, Perelman continuava ad ascoltare.

"Lode ad Allah in tutta la sua gloriosa saggezza che nessun fratello musulmano è stato contaminato dal lurido maiale infedele. Noi raccogliamo solo donazioni ai poveri per assicurare che anche loro possano avere un pasto festivo e partecipare alla celebrazione della Sadaqah al-Fitr, la carità del digiuno".

"Io sono questi ebrei. Non spetta a noi donare animali per vestire la vostra tavola o per nutrire i poveri".

"Questo luogo è stato profanato e reso empio", disse il pastore. "Gli ebrei hanno un mucchio di concime pieno di merda di maiale che spargeranno su questa terra come fertilizzante, ma porterà morte e distruzione e non ne verrà mai nulla di buono. Questa terra sotto i nostri piedi non è più degna di essere pisciata dal mio cammello". Si voltò verso il confine e gettò le mani in alto, gettando le maniche della tunica viola e blu sulle spalle.

"Ora sappiamo cosa serve per tenerli lontani dalla nostra terra, merda di maiale, tanta, tanta merda di maiale".

Non appena il buon pastore e cittadino preoccupato tornò in Egitto, fu scoperto dai suoi vicini, i fedeli. I seguaci del Dio misericordioso e giusto raccolsero delle pietre e lo lapidarono a morte prima che raggiungesse il suo villaggio, il che dimostrò che indipendentemente dalle condizioni di anonimato, il Dio onnisciente e onnisciente conosce tutto.

"Un giorno potrebbero essere la nostra rovina", ha detto Perelman, "ma oggi noi siamo la sua".

"Il numero corretto di perdite temo sia sette", ha detto l'operaio thailandese. "Abbiamo perso l'agnello di Luzein".

"Il Luzein", disse Perelman, "merda, che peccato".

In piedi fuori dal recinto, Perelman e gli operai guardavano Praline, che inseguiva gli agnelli gemelli Border Leicester, correndo tra di loro, volendo che uno di loro si nutrisse da lei.

14 Entro il raggio d'azione ma fuori dalla ragione

Indipendentemente da ciò che l'ebreo aveva detto, e i beduini morti, i musulmani non erano ancora soddisfatti, non era stato ancora versato abbastanza sangue. La giustizia non era loro. L'ingiustizia di tutto questo bruciava ancora. Il pedaggio di tutto ciò non aveva ancora ricevuto risposta. Nessuna chiamata per le preghiere pomeridiane, mentre una quiete incombeva sul villaggio e una coltre sulla fattoria. Mel, al pascolo, alzò la testa. Le sue orecchie si torsero, sentì qualcosa alla deriva. Qualcosa stava per rompere il silenzio e riverberare, riversandosi sulla fattoria, ma cosa non sapeva ancora. Però sentiva l'odore di qualcosa che fermentava nell'aria, e soffiava sul moshav dal villaggio egiziano.

Non volendo lasciare nulla al caso e perdere un'opportunità, Mel andò nel fienile per trovare il Messia che sniffava grano in una mangiatoia. Mentre molti accettarono Boris come loro salvatore, altri rimasero scettici, e con il pappagallo ebreo che ancora si appollaiava sopra di loro nelle travi, e il Grande Bianco che ancora battezzava sotto il sole allo stagno, Mel era determinato a fare tutto il necessario per assicurarsi la sua giusta posizione tra gli animali, tutti.

Mel percepì il silenzio e sentì i rumori provenienti dal villaggio. Nel granaio, incoraggiò Boris ad uscire e a sfilare per la fattoria tra le sue schiere di fedeli.

"In un giorno come questo, è imperativo che tu, come Messia, e tu che vuoi rimanere il Messia, voglia quindi continuare il tuo regno come Messia andando fuori dalle porte tra i fedeli e pavoneggiandoti principescamente perché hanno bisogno dello sfarzo. Sbrigati, ti stanno aspettando". Mel sapeva che i musulmani avrebbero sicuramente goduto dello spettacolo così come Boris avrebbe sicuramente goduto della sfilata.

Appollaiati su una collina, i festanti si leccavano le ferite. Ancora offesi, non ancora vendicati per l'attacco contro di loro mentre avevano cercato di raccogliere carne per i poveri, e la loro tavola, che sconvolgeva l'ordine naturale delle cose. Era una cosa poco caritatevole da fare, perché avevano ragione a dar da mangiare ai poveri. Era la cosa caritatevole da fare. Quindi, era ora il loro turno di restituire l'atto e rispondere alla chiamata, riparare il pedaggio, posto su di loro come popolo, come la legge dettava, e come la volontà di Allah sarebbe stata fatta. I musulmani sapevano che l'attacco contro di loro era stato guidato dal grande Satana, il djinn rosso del deserto. La vendetta sarebbe stata loro.

Boris guadò i suoi sudditi mentre si bagnavano al sole lungo lo stagno, e pascolavano nel pascolo, e lungo i pendii a gradoni che portavano agli ulivi più piccoli, dove pascolavano soprattutto le capre. Mel vide il lanciarazzi a spalla tirato fuori da una scatola di cartone ondulato con l'etichetta "made in China". Due uomini lottarono per l'onore, finché un altro uomo, un maschio alfa del mondo musulmano, un chierico, ai margini del villaggio musulmano, strappò loro il lanciarazzi. Se lo mise sulla spalla, regolò il mirino, prese la mira e sparò. La percussione spaventò e sparpagliò gli animali in tutti gli angoli della fattoria, mentre gli uccelli volavano tra gli alberi e i maiali sgambettavano. Il singolo razzo di precisione del chierico mise a segno un colpo diretto contro Bruce, facendolo saltare in aria mentre carne, sangue e ossa cadevano dal cielo come grandine sul pascolo. Una grande sezione della carcassa atterrò in un mucchio, e un solido pezzo della gabbia toracica del manzo cadde vicino alla strada, non lontano da dove Bruce si trovava solo un attimo prima.

I maiali pensarono che fosse un dono di Dio. Dopo che la carcassa e la polvere si posarono, si arrampicarono sul pascolo per raccogliere pezzi di ossa e carne che avevano macchiato di rosso l'erba. Boris, veloce sugli zoccoli, raccolse lui stesso alcune ossa e carne mentre continuava il suo ministero. I braccianti uscirono per scacciare gli altri. Rimasero per evitare che gli avvoltoi brulicassero nella fattoria finché Perelman disse loro di lasciare in pace gli avvoltoi. Perelman disse ai lavoratori che i grifoni avevano bisogno di tutto l'aiuto possibile per mantenere la loro specie. "Hanno bisogno di tutto l'aiuto possibile", disse Perelman, "e anche noi. I fedeli ciechi di Mohammad ci hanno reso un servizio".

Nella sua infinita saggezza, cantavano dalla cima della collina, Allah è sia misericordioso che giusto, per non permettere la profanazione dei veri credenti dall'essere toccati inopportunamente nella notte dalle mani del lurido porco infedele di Satana! E dalle loro gioiose reazioni all'uccisione di Bruce, era evidente a Mel che Bruce era stato il loro obiettivo fin dall'inizio. "Idioti", disse Mel e si ritirò nel santuario della stalla. Blaise e Beatrice erano nelle loro stalle a proteggersi, mentre le pecore e le capre erano piegate in preghiera in un angolo del santuario. Molly, nella sua stalla, allattava i suoi agnelli gemelli. Mel si unì a Praline rannicchiata in preghiera, nascosta nella sua stalla.

"Dov'è Julius?" Sussurrò Beatrice. "Non è mai dove hai bisogno di lui".

"Seriamente, Beatrice, cosa può aver fatto Julius?"

"Vola sempre via da qualche parte".

"È libero di andare dove vuole", disse Blaise. "È un uccello, dopo tutto. Non è uno di noi. Non è bestiame".

"No, non lo è".

Per dare conforto a tutti i presenti, Mel condusse la funzione religiosa e guidò gli animali della fattoria riuniti nella recita delle "Regole per vivere, i quattordici pilastri della saggezza" come faceva ogni sera, "1: L'uomo è fatto a immagine di Dio; quindi, l'uomo è santo, divino". Gli animali recitarono dopo di lui, con la voce di Praline sopra tutte le altre.

Perelman disse agli operai: "La sua carne era già rovinata, e comunque era inutile per noi. Occupava risorse preziose". I maiali strillavano di piacere e correvano all'impazzata attraverso il pascolo mentre si contendevano i resti di carne e sangue nell'erba e nella sporcizia, mangiando quello che potevano trovare di ossa e bocconi di carne. Perelman disse: "I maiali sono onnivori. Non possiamo aspettarci che vivano con la brodaglia e il grano che gli diamo da mangiare". Mentre gli altri si erano messi al riparo e si erano sparpagliati per il moshav, i maiali rimasero vigili e affamati, e divorarono tutto quello che potevano trovare sparso sul pascolo. "Indipendentemente dal valore nutrizionale e dalle vitamine, non ha importanza per loro. Questo è cibo di conforto".

Trooper e Spotter, i due Rottweiler, hanno lottato per il cranio e hanno mangiato ciò che restava del cervello del manzo.

"Juan", disse Isabella, "non voglio quei cani disgustosi in casa stasera, forse mai più". Si voltò verso la casa senza ricevere risposta.

"Cosa?" piagnucolarono, e corsero verso il fienile e verso Mel.

Juan Perelman disse ai tre operai che stava per espandere l'attività casearia su entrambi i lati della strada. "Ci libereremo di questi animali, li venderemo agli americani".

"Anche il vitello rosso?" Chiese il thailandese.

"Che differenza fa? Il vitello rosso non è più rosso. Vogliono la mucca e il vitello. Che se li prendano, anche i maiali e le pecore. Abbiamo tutto quello che possiamo gestire ora con dodici Holstein e i loro vitelli. Inoltre, sbarazzarsi dei maiali dovrebbe permetterci di avere un po' di pace qui intorno. So che renderà Isabella più tranquilla".

Dopo il recital, Mel ha confortato i cani.

"Non ha detto niente di loro", si lamentò Spotter. "Perché hanno un trattamento speciale?"

"Su, su, va tutto bene. Dovete ricordarvi che i maiali sono speciali, una razza a parte, superiore a forme animali inferiori come i cani", disse Mel, rassicurando Spotter e Trooper. "I maiali sono più importanti di noi. Si procurano per il consumo umano, mentre noi no".

"Sono scarti anche per noi!"

"Ora, ora, ragazzi, ricordate che la popolazione di maiali è protetta, guardata più favorevolmente del resto di noi forme inferiori di animali e bestiame".

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

₺182,99
Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
20 kasım 2021
Hacim:
520 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
9788835431275
Tercüman:
Telif hakkı:
Tektime S.r.l.s.
İndirme biçimi:
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre