Книга очень понравилась! Прочла после просмотра аниме «Великий из бродячих псов», где у каждого персонажа был прототип в виде какого-то писателя, в том числе был и автор этой книги)
Cilt 490 sayfalar
Kitap hakkında
В этот сборник вошли как принесшие Акутагаве мировую славу и автоматически ассоциирующиеся с его именем исторические рассказы и новеллы (включая легендарную «В чаще», послужившую основой для сценария бессмертного фильма «Расёмон» Куросавы), так и менее известные западному читателю, но почитающиеся на родине автора еще выше рассказы, действие которых происходит на фоне современной автору реальности Японии начала XX века, еще сохраняющей немало черт национального своеобразия, но жадно и стремительно «европеизирующейся». Отдельного упоминания заслуживают постоянно возникающие в творчестве Акутагавы реминисценции с классической русской литературой, которой он беспредельно восхищался и в которой наряду с родной историей нашел неисчерпаемый источник вдохновения.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
Долгожданное переиздание выдающегося японского писателя начала ХХ века, легендарного мастера короткого рассказа. На русском языке он известен давно, что не удивительно, ведь Акутагава сам испытал на себе влияние русской литературы, что непосредственно отражено на его творчестве. Заглавный рассказ также известен по знаменитой экранизации соотечественника автора, японского режиссера Акиры Куросава, под названием «Расёмон». Акутагава восхищает яркостью деталей и тонким психологизмом. Его рассказы отличает четкость сюжета, философская глубина и всеобъемлющая широта притчи. Прекрасно, что теперь томик Акутагавы можно те только поставить на полку, но и загрузить в читалку.
Мне очень понравилось. В начала были очень интересные рассказы, особенно *муки ада*, я его читала не отрывая глаз. Хорошо написано, только конец немного не понятный и немного скучновато, ну а так я очень сильно привязалась к этой книге:)
только начала читать и мне уже нравится! пришла сюда после манги «Великий из бродячих псов». и спасибо, в комментариях я нашла дазая) сейчас буду дальше читать..))
Удивительно, как в творчестве Акутагава переплетаются очень явный, очень сильный дух традиционной японской литературы и столь же явный дух литературы западной, включая русскую. При этом, скажем, Акутагава удивительно точно понял такую противоречивую фигуру, как Лев Толстой. Толстой, писатель величайший, один из важнейших во всей мировой литературе, в то же время является излюбленной мишенью - за свое мировоззрение, свою личную жизнь, свою требовательность к другим при достаточно высоком уровне лицемерия по отношению к себе самому. И Акутагава все это увидел, понял и за всем этим увидел величие самой фигуры Толстого - который не мог быть другим, иначе бы он не смог написать свои книги.
Но сам Акутагава как писатель очень далек от Толстого, а изо всей русской литературы он ближе всего к Лескову, и при этом сам является таким совершеннейшим лесковским героем.
Yorum gönderin
Слуга в застиранной синей одежде, усевшись на самой верхней, седьмой, ступеньке, то и дело потрагивал рукой чирей, выскочивший на правой щеке, и рассеянно смотрел на дождь.
Делать – не всегда трудно. Трудно желать. По крайней мере, желать то, что стоит делать.
Человеческая жизнь похожа на коробку спичек. Обращаться с ней серьёзно – смешно. Обращаться не серьёзно опасно.
множество ворон. Днём они с карканьем описывали круги над высоко загнутыми концами конька кровли. Под вечер, когда небо над воротами алело зарёй, птицы выделялись
Известно, что жизнь темна для всех, кроме «избранного меньшинства». А «избранное меньшинство» – это другое название для идиотов и негодяев.
Yorumlar
13