Kitabı oku: «A History of the French Novel. Volume 2. To the Close of the 19th Century», sayfa 13
They let him out after five years (why, Heaven or the other place knows!) and he became a reformed character – the Solomon-Socrates-Senancour above mentioned plus a sort of lay "director" to Lélia, with a carbonaro attitude of political revolutionary and free-thinking illuminé. Now corruptio pessimi is seldom optima.
The main interest, however, shifts (with apparitions of Trenmor-Valmarina) to the loves (if they may be called so) of the pitiable Sténio and the intolerable heroine. She is unable to love anybody, and knows it; she can talk – ye Demons, how she can talk! – but she can never behave like a woman of this world. She alternately hugs Sténio, so that she nearly squeezes his breath out, and, when he draws natural conclusions from this process, pushes him away. But worse and more preposterous things happen. Lélia has a sister, Pulchérie, who is very like her (they are of course both impossibly beautiful) in body, and so far resembles her in mind and soul as to be unable to behave decently or sensibly. But her want of decency and sense takes the more commonplace line of becoming an actual courtesan of the "Imperia" kind in Italy. By a series of muddles for which Lélia is – as her plain-spoken sister points out after the catastrophe – herself really responsible, Sténio is induced, during the excitement of an al fresco fête at night in the grounds of a sort of fairy palace, to take the "coming" sister for the recalcitrant one, and avail himself of her complaisance, usque ad finem. Lélia reproaches him (which she has not the least right to do), and he devotes himself entirely to Pulchérie (La Zinzolina is her professional name) and her group of noble paramours. He gets, however, generally drunk and behaves with a brutal rudeness, which would, in the Italy of tradition, have finished things up very soon by a stiletto thrust, and in honest England by a kicking into the street. There are mysterious plots, cardinals, and anything else you like or don't like. Lélia becomes an abbess, Sténio a suicide, the above-mentioned priest, Magnus, being much concerned in this. She admits her unfortunate lover to burial, and is degraded and imprisoned for it – or for having saved Trenmor-Valmarina from the law. Everybody else now dies, and the nightmare comes to an end.
The moral of the group and its tragi-comedy.
The beauties of style which softened the savage breast of Thackeray himself in the notice above mentioned, and which, such as they are, appear even in George Sand's earliest work, will receive attention when that work comes to be discussed as a whole. Meanwhile, at the risk of any charge of Philistinism, I confess that this part of it seems to me, after fifty years and more of "corrected impression," almost worthless au fond. It is, being in prose, and therefore destitute of the easements or at least masquerades which poetry provides for nonsense, the most conspicuous and considerable example – despite the undoubted talent of the writer – of the mischief which Byronism did on the Continent. With us, though it made a great stir, it really did little harm except to some "silly women" (as the apostle, in unkindly and uncourtly, but truly apostolic fashion, had called similar persons of the angelic sex ages before). Counter-jumpers like Thackeray's own Pogson worshipped "the noble poet"; boys of nobler stamp like Tennyson thought they worshipped him, but if they were going to become men of affairs forgot all about him; if they were to be poets took to Keats and Shelley as models, not to him. Critics hardly took him seriously, except for non-literary reasons. There was, as I think somebody (perhaps Thackeray himself) says upon something, "too much roast beef about" for us to fill our bellies with this worse than east wind of Sensibility gone rotten. But abroad, for reasons which would be easy but irrelevant to dwell upon, Byron hit the many-winged bird of popular favour on nearly all its pinions. He ran strikingly and delightfully contrary to the accepted Anglais, whether of the philosophical or the caricature type; he was noble, but revolutionary; he looked (he never was, except in non-essentials) Romantic; he was new, naughty, nice, all at once. And they went mad over him, and to a large extent and for a long time remained so; indeed, Continental criticism, whether Latin, Teutonic, Scandinavian, or Slav, has never reached "the centre" about Byron. Now George Sand was at no time exactly a silly woman, but she was for a long time a woman off her balance. Byronism was exactly the – ism with which she could execute the wildest feats of half-voluntary and half-involuntary acrobatics, saltimbanquery, and chucking of her bonnet over all conceivable and inconceivable mills. Childe Harold, Manfred, Conrad, Lara, Don Juan, Sardanapalus – the shades of these caught her and waltzed with her and reversed and figured and gesticulated,
With their Sentimentalibus lacrimae rorum, and pathos and bathos delightful to see,
– or perhaps not so very delightful?
But let us pass to the next stage.
Consuelo.
Those persons (I think, without tempting Nemesis too much, I might say those fortunate persons) to whom the world of books is almost as real as the other two worlds of life and of dream, may or must have observed that the conditions and sensations of the individual in all three are very much the same. In particular, the change from a state of discomfort to one of comfort – or vice versa unluckily, but with that we have nothing immediately to do – applies to all. In actual life you are hot, tired, bored, headachy, "spited with fools," what not. A change of atmosphere, a bath, a draught of some not unfermented liquor, the sight of a face, what not again, nay, sometimes a mere shift of clothing, will make you cool, satisfied, at peace. In dreams you have generally to wake, to shake off the "fierce vexation," and to realise that it is a dream; but the relief comes sooner or later. If anybody wants to experience this change from discomfort to comfort in the book-world of a single author, I cannot commend anything better than the perusal, with a short interval – but there should be some – of Consuelo after Lélia. We may have some things to say against the later novel; but that does not matter.
Much better in parts.
It opens with no tricks or tours de force; in no atmosphere of darkened footlights and smell of sawdust; but in frank and free novel-fashion, with a Venetian church, a famous maestro (Porpora), a choir of mostly Italian girls, and the little Spanish gipsy Consuelo, the poorest, humblest, plainest (as most people think) of all the bevy, but the possessor of the rarest vocal faculties and the most happiness-producing-and-diffusing temper. There is nothing in the least milk-soppy or prudish about Consuelo, though she is perfectly "pure"; nor is there anything tractified about her, though she is pious and generous. The contrast between her and her betrothed, the handsome but worthless Anzoleto, also a singer, is, at first, not overworked; and one scene – that in which, when Consuelo has got over the "scraggy" age and is developing actual beauty, she and Anzoleto debate, in the most natural manner, whether she is pretty or not – is quite capital, one of the things that stick in one's memory and stamp the writer's genius, or, at any rate, consummate talent.
The degeneration.
This happy state of affairs continues without much deterioration, though perhaps with some warnings to the experienced, for some two hundred pages. The situations and the other characters – the Professor Porpora himself; Count Zustiniani, dilettante, impresario and of course gallant; his prima donna and (in the story at least) first mistress, La Corilla; her extravagances and seduction of the handsome Anzoleto; his irresolution between his still existing affection for Consuelo, who passes through all these things (and Zustiniani's siege of her) "in maiden meditation, fancy-free" – all discharge themselves or play their parts quite as they ought to do. But this comparatively quiet, though by no means emotionless or unincidented, part of the story "ends in a blow-up," or rather in a sink-down, for Anzoleto, on a stolen gondola trip with Clorinda, third cantatrice and interim mistress of Zustiniani (beautiful, but stupid, and a bad singer), meets the Count in another gondola with Corilla herself, and in his fury rams his rival and the perfidious one. Consuelo, who has at last had her eyes opened, quits Venice and flees, with a testimonial from Porpora, to Germany. Even then one hopes for the best, and acknowledges that at any rate something not far from the best, something really good, has been given one for two hundred well-filled pages – more than the equivalent of the first deck of one of our old average "three-deckers."
But in the mind of experience such hopes are always accompanied by fears, and alas! in this instance "the fears have it." There is on the border of Bohemia a "Castle of the Giants"; and oh! how one wishes that my Uncle Toby had allowed the sea to execute the ravages he deprecated and sweep that castle into nothingness! When we get there Byronism is back – nay, its papa and mamma, Lewisism and Radcliffism, are back also – with their cardboard turrets and precipices and grottos; their pine-woods reminding one of the little bristly green things, on round cinnamon-coloured bases, of one's youth; their floods and falls so obviously supplied at so much a thousand gallons by the nearest water company, and their mystery-men and dwarfs and catalepsies and all the rest of the weary old "tremblement." Count Christian of Rudolstadt is indeed a gentleman and an almost too affectionate father; his brother, Baron Frederick, a not disagreeable sportsman and bon vivant; their sister, the Canoness, a not too theatrical old maid; and Frederick's daughter, Amélie, though pert and not too good-natured, the most human creature of them all, albeit with the humanities of a soubrette rather than of a great lady. But what shall one say of Albert of Rudolstadt, the heir, the betrothed of Amélie (this fact excusing much in her), and, when Consuelo has joined the circle at Porpora's recommendation as music-mistress and companion in the higher kind to Amélie —her slave, conqueror, tormentor, and in the long-run husband? He is perhaps the most intolerable hero181 ever designed as a gentleman by a novelist who has been classed as great, and who certainly has some qualities necessary to greatness. In reading about him vague compunctions even come over the mind at having spoken harshly of Sténio and Trenmor. Sténio was always a fool and latterly a cad; Trenmor first a brute and then a bore. Albert is none of these (except perhaps the last), but he is madder than the Mad Hatter and the March Hare put together, and as depressing as they are delightful. He has hallucinations which obliterate the sense of time in him; he thinks himself one of his ancestors of the days of Ziska; he has second sight; he speaks Spanish to Consuelo and calls her by her name when he first sees her, though he has not the faintest sane idea who she is or whence she comes; and he reduces his family to abject misery by ensconcing himself for days in a grotto which can be isolated by means of a torrent turned on and off at pleasure by a dwarf gipsy called Zdenko, who is almost a greater nuisance than Albert himself. Consuelo discovers his retreat at the risk of being drowned; and various nightmarish scenes occur, resulting in the slight return to sanity on Albert's part involved in falling in love with her, and a very considerable advance towards insanity on hers by falling in love with him. But perhaps this give-and-take of lovers may seem attractive to some. And when after a time we get into mere hocus-pocus, and it seems to Consuelo that Albert's violin "speaks and utters words as through the mouth of Satan," the same persons may think it fine. For myself, I believe that without fatuity I may claim to be, if not a visionnaire (perhaps that also), at least a lover of visions, and of Isaiah and Ezekiel and the Revelation. Dante, Blake, Shelley, the best of Lamennais and the best of Hugo excite in me nothing but a passionate reverence. I can walk day-long and night-long by Ulai and Chebar and Lethe-Eunoe and have no thought of sneer or slumber, shrug or satiety. But when you ask me to be agitated at Count Albert of Rudolstadt's violin ventriloquising Satan I really must decline. I do even remember the poor creature Paul de Kock, and would fain turn to one of the things he was writing at this very time.
Recovery; but not maintained quite to the end.
Consuelo is a very long book – it fills three of the tightly printed volumes of the old Michel-Calmann-Lévy collection, with some three or four hundred pages in each; and we have not got, in the above survey, to more than the middle of the second. But in its afternoon and evening there is some light. The creature Anzoleto recurs; but his immediate effect is good,182 for it starts the heroine on a fresh elopement of an innocent kind, and we get back to reality. The better side of George Sand's Bohemianism revives in Bohemia itself; and she takes Consuelo to the road, where she adopts male dress (a fancy with her creatress likewise), and falls in with no less a person than the composer Haydn in his youth. They meet some Prussian crimps, and escape them by help of a coxcombical but not wholly objectionable Austrian Count Hoditz and the better (Prussian) Trenck. They get to Vienna (meeting La Corilla in an odd but not badly managed maternity-scene half-way) and rejoin old Porpora there. There are interviews with Kaunitz and Maria Theresa:183 and a recrudescence of the Venetian musical jealousies. Consuelo endeavours to reopen communications with the Rudolstadts, but Porpora – chiefly out of his desire to retain her on the stage, but partly also from an honest and not wholly unsound belief that a union between a gipsy girl and a German noble would itself be madness – plays false with the letters. She accepts a professional invitation from Hoditz to his castle in Moravia, meets there no less a person than Frederic the Second incognito, and by his order (after she has saved his life from the vengeance of the re-crimped deserter rescued with her by Hoditz and Trenck) is invited to sing at Berlin. The carrying out of the invitation, which has its Fredericianities184 (as one may perhaps be allowed to call them), is, however, interrupted. The mysterious Albert, who has mysteriously turned up in time to prevent an attempt of the other and worse (Austrian) Trenck on Consuelo, is taken with an apparently mortal illness at home, and Consuelo is implored to return there. She does so, and a marriage in articulo mortis follows, the supposed dead Zdenko (whom we did not at all want) turning up alive after his master's death. Consuelo, fully if not cheerfully adopted by the family, is offered all the heirloom jewels and promised succession to the estates. She refuses, and the book ends – with fair warning that it is no ending.
La Comtesse de Rudolstadt.
When her history begins again under the title she has "reneged," the reader may for no short time think that the curse of the sequel – a curse only too common, but not universal – is going to be averted. She is in Berlin alone (see note above); is successful, but not at all happy – perhaps least of all happy because the king, partly out of gratitude for his safety, partly out of something like a more natural kind of affection than most authors have credited him with, pays her marked attentions. For a time things are not unlively; and even the very dangerous experiment of a supper – one of those at which Frederic's guests were supposed to have perfectly "free elbows" and availed themselves of the supposition at their peril – a supper with Voltaire, La Mettrie, Algarotti, D'Argens, Pöllnitz, and "Quintus Icilius" present – comes off not so badly. One of the reasons of this is that George Sand has the sense to make Voltaire ill and silent, and puts the bulk of the "business" on La Mettrie – a person much cleverer than most people who have only read book-notices of him may think, but not dangerously brilliant. Then Consuelo, or "La Porporina," as her stage name is, gets mixed up – owing to no fault of her own in the first place at any rate – with the intrigues of the Princess Amélie of Prussia and her lover, the less bad Trenck. This has two awkward results – for herself an imprisonment at Spandau, into which she is cast by Frederic's half jealous, half purely tyrannical wrath, and for us a revival of all the massacrant illuminism in which the Princess herself is dabbling. So we have on the scene not only (as the reader sees at once, though some rather clumsy efforts are made to hide it) the resuscitated Albert, who passes as a certain Trismegistus, not only the historical charlatan Saint-Germain, but another charlatan at this time not at all historical (seeing that the whole story ends in 1760, and he never left Palermo till nine years later), Cagliostro. Even at Spandau Consuelo herself is not quite uninteresting; but the Illuminati determine to rescue her, and for the latter part of the first volume and the whole of the second the entire thing is, once more, Bosh. The most absurd "double-gangings" take place between an inconnu named Liverani, whom Consuelo cannot help loving, and Albert himself, who is Liverani, as everybody but herself sees at once, interspersed between endless tracts of the usual rubbish about underground tribunals, and judges in red cloaks, and skeletons, and museums of torture-implements, and all the Weishauptian trumpery of mixed occultism and revolutionary sentiment. The author has even the insufferable audacity to fling at us another resuscitation – that of the Countess Wanda, Albert's mother, who appears to have transmitted to him her abominable habit of catalepsy. So ends, unsatisfactorily enough – unless anybody is satisfied by the fact that two solid children result from the still mystifying married life of the pair – the story which had begun so well in the first volume of Consuelo, and which in the major part of Consuelo itself, though not throughout, maintains the satisfaction fairly.
The "making good" of Lucrezia Floriani.
If any reader, in two ways gentle, has been good enough to take some interest in the analysis of these books, but is also so soft-hearted as to feel slightly froissé by it, as showing a disqualifying inability to sympathise with the author, I hope I may put myself right by what I am going to say of another. Lucrezia Floriani is to me the most remarkable book that George Sand ever wrote; and the nearest to a great one, if it be not actually that. I have read it, with no diminution of interest and no abatement of esteem, at very different times of my life, and I think that it is on the whole not only the most perfect revelation of what at any rate the author would have liked to be her own temperament, but – a much greater thing – a presentment in possible and human form of a real temperament, and almost of a real character. Further, it is much the most achieved example of that peculiar style of which more will be said in a general way presently, and it contains comparatively few blots. One always smiles, of course, at the picture of Lucrezia swinging in a hammock in the centre of a large room, the four corners of which are occupied by four bedsteads containing four children, in the production of whom not exactly four fathers, as they ought for perfect symmetry, but as a compromise three, have assisted. One always shudders at her notion of restoring a patient, suffering under a nervous ailment, by surrounding his couch with the cherubic countenances and the balmy breaths of these infants.185 Prince Karol, the hero (such as there is), is a poor creature, though not such a cad as Sténio; but then, according to Madame Dudevant, men as a rule were poor creatures, unless they were convicts or conjurors, so the presentation is ex hypothesi or secundum hypothesin correct. And the whole is firmly drawn and well, but neither gaudily nor pitchily, coloured. It ought to be remembered that, with the possible exception of Jane Austen, who has no peer or second among lady novelists, these either confine themselves to representation of manners, external character, ton, as was said of Fanny Burney, or else, like the other "George" and Charlotte Brontë, endeavour to represent themselves as they are or as they would like to be on the canvas. They never create; if they "imitate" not in the degraded modern but the original classical sense, and do it well, punctum ferunt—suum if not omne.
The story.
Lucrezia Floriani does this higher imitation well – almost, if not quite, greatly. Had George Sand been more of a blue-stocking and of an affected creature than she was, she might have called the book Anteros-Nemesis. The heroine, by her real name Antonietta Menapace, is the daughter of a fisherman on the Lago d'Iseo, and in her earliest girlhood the servant-maid of a rich neighbour's wife. As her father, a close-fisted peasant, wants her to marry a well-to-do churl of her own rank, she elopes with her employer's son and has two children by him; but develops a magnificent voice, with no small acting and managing capacity. So she makes a fortune by the time she is thirty, acquiring the two other children by two other lovers, and having so many more who do not leave permanent memorials of their love and necessitate polygonal rooms, that, as she observes, "she cannot count them."186 At the above-mentioned age, however, she becomes weary of this sort of life, retires to her native district, buys the very house in which she had been a servant, and with the heir of which (now dead) she had eloped, and settles down to be a model mother, a Lady Bountiful, and a sort of recluse. No more "love" for her. In fact, in one of the most remarkable passages of the book she gives a story of her chief attachments, showing that, with brief accesses of physical excitement, it has always been amour de tête and never amour de cœur.
Things being so, there arrive one evening, at the only inn on the lake, a young German Prince, Karol von Roswald, and his friend the Italian Count Salvator Albani. They are travelling for the Prince's health, he being a sort of spoilt child, pitiably nervous, imperfectly educated, and half paralysed by the recent death of his mother and the earlier one of a fiancée. The inn is good to eat in (or rather out of), but for nothing else; and Salvator, hearing of Lucrezia, whose friend, though not her lover, he has formerly been, determines to ask a hospitality which she very cheerfully gives them. Cetera quis nescit, as George Sand herself in other but often-repeated words admits.187 Karol falls in love at first sight, though he is horrified at his hostess's past. He also falls ill, and she nurses him. Salvator leaves them for a time, and though Lucrezia plays quite the reverse of the part of temptress, the inevitable does not fail to happen.
That they were not married and that they did not live happy ever after, everybody will of course be certain, though it is not Karol's fault that actual marriage does not take place. There is, however, an almost literal, if unsanctified and irregular honeymoon; but long before Salvator's188 return, it has "reddened" more than ominously. Karol is insanely jealous, and it may be admitted that a more manly and less childishly selfish creature might be somewhat upset by the arrival of Lucrezia's last lover, the father of her youngest child, though it is quite evident that she has not a spark of love for this one left. But he is also jealous of Salvator; of an old artist named Beccaferri whom she assists; of a bagman who calls to sell to her eldest boy a gun; of the aged peasant whom she had refused to marry, but whose death-bed she visits; of the curé; of everybody. And his jealousy takes the form not merely of rage, which is bad enough for Lucrezia's desire of peace, but of cold insult, which revolts her never extinguished independence and pride. He has, as noted, begged her to marry him in the time of intoxication, but she has refused, and persists in the refusal. After one or two "scenes" she rows herself over to an olive wood on the other side of the lake, and makes it a kind of "place of sacrifice" – of the sacrifice, that is to say, of all hopes of happiness with him or any one thenceforward. But she neither dismisses nor leaves him; on the contrary, they live together, unmarried, but with no public scandal, for ten years, his own passion for her in its peculiar kind never ceasing, while hers gradually dies under the stress of the various torments he inflicts, unintentionally if not quite unconsciously, upon her. At last it is too much, and she dies of heart-failure at forty years of age.
Its balance of power.
One might make a few cavils at this. The exact reason of what has been called the "sacrifice" is not made clear, despite Lucrezia's soliloquy in the olive wood. If it were meant as an atonement for her ill-spent youth it would be intelligible. But there is no sign of this, and it would not be in George Sand's way. Lucrezia merely resolves that she will try to make everybody happy without trying or expecting to be happy herself. But she must know more and more that she is not making Karol happy, and that the cohabitation cannot, even in Italy, but be prejudicial to her children; though, to do him the very scanty justice he deserves, he does not behave ill to them, little as he likes them.
Again, this long self-martyrdom would need no explanation if she continued to love Karol. But it is very doubtful whether she had not ceased to do so (she was admittedly good at "ceasing to love") when she left the Wood of Olives, and the cessation admittedly took place long before the ten years' torture came to an end. One is therefore, from more than one point of view, left with a sort of Fakir self-mortification, undertaken and "dreed" neither to atone for anything, nor to propitiate any Power, nor really to benefit any man. After all, however, such a thing is quite humanly possible. And these aporiae hardly touch knots – only very small spots – in a reed of admirable strength and beauty. We know that George Sand did not sacrifice herself for her lovers – very much the reverse. But we know also that in her youth and early middle age she was very much of a Lucrezia Floriani, something of a genius, if not so great a one as she made her creature, something of a beauty, entirely negligent of ordinary sexual morality, but thoroughly, if somewhat heartlessly, good-natured, and (not merely at the times mentioned, but to the end of her life) an affectionate mother, a delightful hostess, and a very satisfactory friend. No imaginary Sténio or Karol, no actual Sandeau or Musset or Chopin could have caused her at any time of her life the misery which the Prince caused Lucrezia, because she would simply have "sent him walking," as the vigorous French idiom has it. But it pleased her to graft upon her actual nature something else that it lacked, and a life-like and tragical story resulted.
It is not a bad "turn over of the leaf" from this, the strongest, and in the best sense most faultless, of George Sand's novels of analysis, to the "idyllic" group of her later middle and later period – the "prettiest" division, and in another grade of faultlessness the most free from faults, in ordinary estimation, of her entire production.
The "Idylls" —La Petite Fadette.
The most popular of these, the prettiest again, the most of a bergerie-berquinade-conte-de-fées, is no doubt La Petite Fadette, the history of two twin-boys and a little girl – this last, of course, the heroine. The boys are devoted to each other and as like as two peas in person, but very different in character, one being manly, and the other, if not exactly effeminate, something like it. As for Fadette, she, though never exactly like the other girl of the saying "horrid," but only (and with very considerable excuses) naughty and untidy and rude, becomes "so very, very good when she is good" as to awake slight recalcitrances in those who have acquired the questionable knowledge of good and evil in actual life. But one does not want to cavil. It is a pretty book, and when the not exactly wicked but somewhat ill-famed grandmother's stocking yields several thousand francs and facilitates the marriage of Landry, the manly brother, and Fadette, one can be very cheerfully cheerful, and anticipate a real ever-after happiness for both. No doubt, too, the army did knock the girlishness out of the other brother, Sylvinet, and we hope that one of the village gossips was wrong when she said that he would never love any girl but one. For it is hardly necessary to say that his agreement with his twin extends to love for Fadette – love which is quite honourable, and quite kindly extinguished by that agreeable materialisation of one of Titania's lower-class maids-of-honour.
Only one slight piece of malice (in the mitigated French sense) may be permitted. We are told that Sylvinet, after the marriage, served for ten years "in the Emperor Napoleon's glorious campaigns." This will hardly admit of a later date for that marriage itself than the breach of the Peace of Amiens. And this, even if Landry was no more than eighteen or nineteen at that time (he could hardly be less), will throw the date of his and his brother's birth well before the Revolution. Now, to insist on chronological exactitude and draw inferences from its absence is – one admits most cheerfully, and more than admits – a mere curmudgeonly pedantry in most cases of great or good fiction, prose or verse. One knows what to think of people who make crimes of these things in Shakespeare or Scott, in Dumas or Thackeray. But when a writer makes a great point of Purpose and sets a high value on Questions, it is not unfair to expect him or her to mind their P's and Q's in other matters. George Sand is never tired, in other books, of insisting on the blessedness of the Revolution itself, on the immense and glorious emancipation from feudal tyranny, etc. But how does it come about that there is not the very slightest sign of that tyranny in the earlier part of the story, or of any general disturbance in the middle and later part? Glissons; n'appuyons pas on this point, but it may be permitted to put it.