Kitabı oku: «The History of Sir Charles Grandison, Volume 4 (of 7)», sayfa 2
LETTER II
MISS BYRON, TO MISS SELBY
This Lady Olivia, Lucy, what can she pretend to—But I will not puzzle myself about her—Yet she pretend to give disturbance to such a man! You will find her mentioned in Dr. Bartlett's next letter; or she would not have been named by me.
***
DR. BARTLETT'S ELEVENTH LETTER
Mr. Grandison, on his return to his lodgings, found there, in disguise, Lady Olivia. He wanted not any new disturbance. But I will not mix the stories.
The next morning he received a letter from Signor Jeronymo. The following is a translation of it:
***
My dearest Grandison!
How do you?—Ever amiable friend! What triumphs did your behaviour of last night obtain for you! Not a soul here but admires you!
Even Laurana declared, that, were you a Catholic, it would be a merit to love you. Yet she reluctantly praised you, and once said, What, but splendid sins, are the virtues of a heretic?
Our two cousins, with the good-nature of youth, lamented that you could not be ours in the way you wish. My father wept like a child, when you were gone; and seemed to enjoy the praises given you by every one. The count said, he never saw a nobler behaviour in man. Your free, your manly, your polite air and address, and your calmness and intrepidity, were applauded by every one.
What joy did this give to your Jeronymo! I thought I wanted neither crutches, helps, nor wheeled chair; and several times forgot that I ailed any thing.
I begin to love Father Marescotti. He was with the foremost in praising you.
The general owned, that he was resolved once to quarrel with you. But will he, do you think, Jeronymo, said he, make me a visit at Naples?
You may depend upon it, he will, answered I–
I will be there to receive him, replied he.
They admired you particularly for your address to my sister, by the general, rather than by me. And Lady Sforza said, it was a thousand pities that you and Clementina could not be one. They applauded, all of them, what they had not, any of them, the power to imitate, that largeness of heart which makes you think so well, and speak so tenderly, of those of communions different from your own. So much steadiness in your own religion, yet so much prudence, in a man so young, they said, was astonishing! No wonder that your character ran so high, in every court you had visited.
My mother came in soon after you had left us. She was equally surprised and grieved to find you gone. She thought she was sure of your staying supper; and, not satisfied with the slight leave she had taken, she had been strengthening her mind to pass an hour in your company, in order to take a more solemn one.
My father asked her after her daughter.
Poor soul! said she, she has heard that the chevalier was to be here, to take leave of us.
By whom? by whom? said my father.
I cannot tell: but the poor creature is half-raving to be admitted among us. She has dressed herself in one of her best suits; and I found her sitting in a kind of form, expecting to be called down. Indeed, Lady Sforza, the method we are in, does not do. So the chevalier said, replied that lady. Well, let us change it, with all my heart. It is no pleasure to treat the dear girl harshly—O sister! this is a most extraordinary man!
That moment in bolted Camilla—Lady Clementina is just at the door. I could not prevail upon her—
We all looked upon one another.
Three soft taps at the door, and a hem, let us know she was there.
Let her come in, dear girl, let her come in, said the count: the chevalier is not here.
Laurana arose, and ran to the door, and led her in by the hand.
Dear creature, how wild she looked!—Tears ran down my cheeks: I had not seen her for two days before. O how earnestly did she look round her! withdrawing her hand from her cousin, who would have led her to a chair, and standing quite still.
Come and sit by me, my sweet love, said her weeping mother.—She stept towards her.
Sit down, my dear girl.
No: you beat me, remember.
Who beat you, my dear?—Sure nobody would beat my child!—Who beat you, Clementina?
I don't know—Still looking round her, as wanting somebody.
Again her mother courted her to sit down.
No, madam, you don't love me.
Indeed, my dear, I do.
So you say.
Her father held out his open arms to her. Tears ran down his cheeks. He could not speak.—Ah, my father! said she, stepping towards him.
He caught her in his arms—Don't, don't, sir, faintly struggling, with averted face—You love me not—You refused to see your child, when she wanted to claim your protection!—I was used cruelly.
By whom, my dear? by whom?
By every body. I complained to one, and to another; but all were in a tone: and so I thought I would be contented. My mamma, too!—But it is no matter. I saw it was to be so; and I did not care.
By my soul, said I, this is not the way with her, Lady Sforza. The chevalier is in the right. You see how sensible she is of harsh treatment.
Well, well, said the general, let us change our measures.
Still the dear girl looked out earnestly, as for somebody.
She loosed herself from the arms of her sorrowing father.
Let us in silence, said the count, observe her motions.
She went to him on tip-toe, and looking in his face over his shoulder, as he sat with his back towards her, passed him; then to the general; then to Signor Sebastiano; and to every one round, till she came to me; looking at each over his shoulder in the same manner: then folding her fingers, her hands open, and her arms hanging down to their full extent, she held up her face meditating, with such a significant woe, that I thought my heart would have burst.—Not a soul in the company had a dry eye.
Lady Sforza arose, took her two hands, the fingers still clasped, and would have spoken to her, but could not; and hastily retired to her seat.
Tears, at last, began to trickle down her cheeks, as she stood fixedly looking up. She started, looked about her, and hastening to her mother, threw her arms about her neck; and, hiding her face in her bosom, broke out into a flood of tears, mingled with sobs that penetrated every heart.
The first words she said, were, Love me, my mamma! Love your child! your poor child! your Clementina! Then raising her head, and again laying it in her mother's bosom—If ever you loved me, love me now, my mamma!—I have need of your love!
My father was forced to withdraw. He was led out by his two sons.
Your poor Jeronymo was unable to help himself. He wanted as much comfort as his father. What were the wounds of his body, at that time, to those of his mind?
My two brothers returned. This dear girl, said the bishop, will break all our hearts.
Her tears had seemed to relieve her. She held up her head. My mother's bosom seemed wet with her child's tears and her own. Still she looked round her.
Suppose, said I, somebody were to name the man she seems to look for? It may divert this wildness.
Did she come down, said Laurana to Camilla, with the expectation of seeing him?
She did.
Let me, said the bishop, speak to her. He arose, and, taking her hand, walked with her about the room. You look pretty, my Clementina! Your ornaments are charmingly fancied. What made you dress yourself so prettily?
She looked earnestly at him, in silence. He repeated his question—I speak, said she, all my heart; and then I suffer for it. Every body is against me.
You shall not suffer for it: every body is for you.
I confessed to Mrs. Beaumont; I confessed to you, brother: but what did I get by it?—Let go my hand. I don't love you, I believe.
I am sorry for it. I love you, Clementina, as I love my own soul!
Yet you never chide your own soul!
He turned his face from her to us. She must not be treated harshly, said he. He soothed her in a truly brotherly manner.
Tell me, added he to his soothings, Did you expect any body here, that you find not?
Did I? Yes, I did.—Camilla, come hither.—Let go my hand, brother.
He did. She took Camilla under the arm—Don't you know, Camilla, said she, what you heard said of somebody's threatening somebody?—Don't let anybody hear us; drawing her to one end of the room.—I want to take a walk with you into the garden, Camilla.
It is dark night, madam.
No matter. If you are afraid, I will go by myself.
Seem to humour her in talk, Camilla, said the count; but don't go out of the room with her.
Be pleased to tell me, madam, what we are to walk in the garden for?
Why, Camilla, I had a horrid dream last night; and I cannot be easy till I go into the garden.
What, madam, was your dream?
In the orange grove, I thought I stumbled over the body of a dead man!
And who was it, madam?
Don't you know who was threatened? And was not somebody here to night?
And was not somebody to sup here? And is he here?
The general then went to her. My dearest Clementina; my beloved sister; set your heart at rest. Somebody is safe: shall be safe.
She took first one of his hands, then the other; and looking in the palms of them, They are not bloody, said she.—What have you done with him, then? Where is he?
Where is who?
You know whom I ask after; but you want something against me.
Then stepping quick up to me: My Jeronymo!—Did I see you before? and stroked my cheek.—Now tell me, Jeronymo—Don't come near me, Camilla. Pray, sir, to the general, do you sit down. She leaned her arm upon my shoulder: I don't hurt you, Jeronymo: do I?
No, my dearest Clementina!
That's my best brother.—Cruel assassins!—But the brave man came just in time to save you.—But do you know what is become of him?
He is safe, my dear. He could not stay.
Did any body affront him?
No, my love.
Are you sure nobody did?—Very sure? Father Marescotti, said she, turning to him, (who wept from the time she entered,) you don't love him: but you are a good man, and will tell me truth. Where is he? Did nobody affront him?
No, madam.
Because, said she, he never did any thing but good to any one.
Father Marescotti, said I, admires him as much as any body.
Admire him! Father Marescotti admire him!—But he does not love him.
And I never heard him say one word against Father Marescotti in my life.
–Well, but, Jeronymo, what made him go away, then? Was he not to stay supper?
He was desired to stay; but would not.
Jeronymo, let me whisper you—Did he tell you that I wrote him a letter?
I guessed you did, whispered I.
You are a strange guesser: but you can't guess how I sent it to him—But hush, Jeronymo—Well, but, Jeronymo, Did he say nothing of me, when he went away?
He left his compliments for you with the general.
With the general! The general won't tell me!
Yes, he will.—Brother, pray tell my sister what the chevalier said to you, at parting.
He repeated, exactly, what you had desired him to say to her.
Why would they not let me see him? said she. Am I never to see him more?
I hope you will, replied the bishop.
If, resumed she, we could have done any thing that might have looked like a return to his goodness to us (and to you, my Jeronymo, in particular) I believe I should have been easy.—And so you say he is gone?—And gone for ever! lifting up her hand from her wrist, as it lay over my shoulder: Poor chevalier!—But hush, hush, pray hush, Jeronymo.
She went from me to her aunt, and cousin Laurana. Love me again, madam, said she, to the former. You loved me once.
I never loved you better than now, my dear.
Did you, Laurana, see the Chevalier Grandison?
I did.
And did he go away safe, and unhurt?
Indeed he did.
A man who had preserved the life of our dear Jeronymo, said she, to have been hurt by us, would have been dreadful, you know. I wanted to say a few words to him. I was astonished to find him not here: and then my dream came into my head. It was a sad dream, indeed! But, cousin, be good to me: pray do. You did not use to be cruel. You used to say, you loved me. I am in calamity, my dear. I know I am miserable. At times I know I am; and then I am grieved at my heart, and think how happy every one is, but me: but then, again, I ail nothing, and am well. But do love me, Laurana: I am in calamity, my dear. I would love you, if you were in calamity: indeed I would.—Ah, Laurana! What is become of all your fine promises? But then every body loved me, and I was happy!—Yet you tell me, it is all for my good. Naughty Laurana, to wound my heart by your crossness, and then say, it is for my good!—Do you think I should have served you so?
Laurana blushed, and wept. Her aunt promised her, that every body would love her, and comfort her, and not be angry with her, if she would make her heart easy.
I am very particular, my dear Grandison. I know you love I should be so. From this minuteness, you will judge of the workings of her mind. They are resolved to take your advice, (it was very seasonable,) and treat her with indulgence. The count is earnest to have it so.
***
Camilla has just left me. She says, that her young lady had a tolerable night. She thinks it owing, in a great measure, to her being indulged in asking the servants, who saw you depart, how you looked; and being satisfied that you went away unhurt, and unaffronted.
Adieu, my dearest, my best friend. Let me hear from you, as often as you can.
***
I just now understand from Camilla, that the dear girl has made an earnest request to my father, mother, and aunt; and been refused. She came back from them deeply afflicted; and, as Camilla fears, is going into one of her gloomy fits again. I hope to write again, if you depart not from Bologna before to-morrow: but I must, for my own sake, write shorter letters. Yet how can I? Since, however melancholy the subject, when I am writing to you, I am conversing with you. My dear Grandison, once more adieu.
O Lucy, my dear! Whence come all the tears this melancholy story has cost me? I cannot dwell upon the scenes!—Begone, all those wishes that would interfere with the interest of that sweet distressed saint at Bologna!
How impolitic, Lucy, was it in them, not to gratify her impatience to see him! She would, most probably, have been quieted in her mind, if she had been obliged by one other interview.
What a delicacy, my dear, what a generosity, is there in her love!
Sir Charles, in Lord L–'s study, said to me, that his compassion was engaged, but his honour was free: and so it seems to be: but a generosity in return for her generosity, must bind such a mind as his.
LETTER III
MISS BYRON, TO MISS SELBY
In the doctor's next letter, enclosed, you will find mention made of Sir Charles's Literary Journal. I fancy, my dear, it must be a charming thing. I wish we could have before us every line he wrote while he was in Italy. Once the presumptuous Harriet had hopes, that she might have been entitled—But no more of these hopes—It can't be helped, Lucy.
***
DR. BARTLETT'S TWELFTH LETTER
Mr. Grandison proceeds thus:
The next morning I employed myself in visiting and taking leave of several worthy members of the university, with whom I had passed many very agreeable and improving hours, during my residence in this noble city. In my Literary Journal you have an account of those worthy persons, and of some of our conversations. I paid my duty to the cardinal legate, and the gonfaloniere, and to three of his counsellors, by whom, you know, I had been likewise greatly honoured. My mind was not free enough to enjoy their conversation: such a weight upon my heart, how could it? But the debt of gratitude and civility was not to be left unpaid.
On my return to my lodgings, which was not till the evening, I found, the general had been there to inquire after me.
I sent one of my servants to the palace of Porretta, with my compliments to the general, to the bishop, and Jeronymo; and with particular inquiries after the health of the ladies, and the marquis; but had only a general answer, that they were much as I left them.
The two young lords, Sebastiano and Juliano, made me a visit of ceremony. They talked of visiting England in a year or two. I assured them of my best services, and urged them to go thither. I asked them after the healths of the marquis, the marchioness, and their beloved cousin Clementina. Signor Sebastiano shook his head: very, very indifferent, were his words. We parted with great civilities.
I will now turn my thoughts to Florence, and to the affairs there that have lain upon me, from the death of my good friend Mr. Jervois, and from my wardship. I told you in their course, the steps I took in those affairs; and how happy I had been in some parts of management. There I hope soon to see you, my dear Dr. Bartlett, from the Levant, to whose care I can so safely consign my precious trust, while I go to Paris, and attend the wished-for call of my father to my native country, from which I have been for so many years an exile.
There also, I hope to have some opportunities of conversing with my good Mrs. Beaumont; resolving to make another effort to get so valuable a person to restore herself to my beloved England.
Thus, my dear Dr. Bartlett, do I endeavour to console myself, in order to lighten that load of grief which I labour under on the distresses of the dear Clementina. If I can leave her happy, I shall be sooner so, than I could have been in the same circumstances, had I, from the first of my acquaintance with the family, (to the breach of all the laws of hospitality,) indulged a passion for her.
Yet is the unhappy Olivia a damp upon my endeavours after consolation. When she made her unseasonable visit to me at Bologna, she refused to return to Florence without me, till I assured her, that as my affairs would soon call me thither, I would visit her at her own palace, as often as those affairs would permit. Her pretence for coming to Bologna was, to induce me to place Emily with her, till I had settled every thing for my carrying the child to England; but I was obliged to be peremptory in my denial, though she had wrought so with Emily, as to induce her to be an earnest petitioner to me, to permit her to live with Lady Olivia, whose equipages, and the glare in which she lives, had dazzled the eyes of the young lady.
***
I was impatient to hear again from Jeronymo; and just as I was setting out for Florence, in despair of that favour, it being the second day after my farewell visit, I had the following letter from him:
I have not been well, my dear Grandison. I am afraid the wound in my shoulder must be laid open again. God give me patience! But my life is a burden to me.
We are driving here at a strange rate. They promised to keep measures with the dear creature; but she has heard that you are leaving Bologna, and raves to see you.
Poor soul! She endeavoured to prevail upon her father, mother, aunt, to permit her to see you, but for five minutes: that was the petition which was denied her, as I mentioned in my last.
Camilla was afraid that she would go into a gloomy fit upon it, as I told you—She did; but it lasted not long: for she made an effort, soon after, to go out of the house by way of the garden. The gardener refused his key, and brought Camilla to her, whom she had, by an innocent piece of art, but just before, sent to bring her something from her toilette.
The general went with Camilla to her. They found her just setting a ladder against the wall. She heard them, and screamed, and, leaving the ladder, ran, to avoid them, till she came in sight of the great cascade; into which, had she not by a cross alley been intercepted by the general, it is feared she would have thrown herself.
This has terrified us all: she begs but for one interview; one parting interview; and she promises to make herself easy: but it is not thought advisable. Yet Father Marescotti himself thought it best to indulge her. Had my mother been earnest, I believe it had been granted: but she is so much concerned at the blame she met with on permitting the last interview, that she will not contend, though she has let them know, that she did not oppose the request.
The unhappy girl ran into my chamber this morning —Jeronymo; he will be gone! said she: I know he will. All I want, is but to see him! To wish him happy! And to know, if he will remember me when he is gone, as I shall him!—Have you no interest, Jeronymo? Cannot I once see him? Not once?
The bishop, before I could answer, came in quest of her, followed by Laurana, from whom she had forcibly disengaged herself, to come to me.
Let me have but one parting interview, my lord, said she, looking to him, and clinging about my neck. He will be gone: gone for ever. Is there so much in being allowed to say, Farewell, and be happy, Grandison! and excuse all the trouble I have given you?—What has my brother's preserver done, what have I done, that I must not see him, nor he me, for one quarter of an hour only?
Indeed, my lord, said I, she should be complied with. Indeed she should.
My father thinks otherwise, said the bishop: the count thinks otherwise: I think otherwise. Were the chevalier a common man, she might. But she dwells upon what passed in the last interview, and his behaviour to her. That, it is plain, did her harm.
The next may drive the thoughts of that out of her head, returned I.
Dear Jeronymo, replied he, a little peevishly, you will always think differently from every body else! Mrs. Beaumont comes to-morrow.
What do I care for Mrs. Beaumont? said she.—I don't love her: she tells every thing I say.
Come, my dear love, said Laurana, you afflict your brother Jeronymo. Let us go up to your own chamber.
I afflict every body, and every body afflicts me; and you are all cruel. Why, he will be gone, I tell you! That makes me so impatient: and I have something to say to him. My father won't see me: my mother renounces me. I have been looking for her, and she hides herself from me!—And I am a prisoner, and watched, and used ill!
Here comes my mother! said Laurana. You now must go up to your chamber, cousin Clementina.
So she does, said she; now I must go, indeed!—Ah, Jeronymo! Now there is no saying nay.—But it is hard! very hard!—And she burst into tears. I won't speak though, said she, to my aunt. Remember, I will be silent, madam!—Then whispering me, My aunt, brother, is not the aunt she used to be to me!—But hush, I don't complain, you know!
By this I saw that Lady Sforza was severe with her.
She addressed herself to her aunt: You are not my mamma, are you, madam?
No, child.
No, child, indeed! I know that too well. But my brother Giacomo is as cruel to me as any body. But hush, Jeronymo!—Don't you betray me!—Now my aunt is come, I must go!—I wish I could run away from you all!
She was yesterday detected writing a letter to you. My mother was shewn what she had written, and wept over it. My aunt took it out of my sister's bosom, where she had thrust it, on her coming in. This she resented highly.
When she was led into her own chamber, she refused to speak; but in great hurry went to her closet, and, taking down her bible, turned over one leaf and another very quick. Lady Sforza had a book in her hand, and sat over-against the closet-door to observe her motions. She came to a place—Pretty! said she.
The bishop had formerly given her a smattering of Latin—She took pen and ink, and wrote. You'll see, chevalier, the very great purity of her thoughts, by what she omitted, and what she chose, from the Canticles. Velut unguentum diffunditur nomen tuum &c.
[In the English translation, thus: Thy name is as ointment poured forth; therefore do the virgins love thee. Draw me; we will run after thee: the upright love thee.
Look not upon me because I am black, because the sun hath looked upon me. My mother's children were angry with me: they made me the keeper of the vineyards, but mine own vineyard have I not kept.
Tell me, O thou whom my soul loveth! where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?]
She laid down her pen, and was thoughtful; her elbow resting on the escritoire she wrote upon, her hand supporting her head.
May I look over you, my dear? said her aunt, stepping to her; and, taking up the paper, read it, and took it out of the closet with her, unopposed; her gentle bosom only heaving sighs.
I will write no more, so minutely, on this affecting subject, my Grandison.
They are all of opinion that she will be easy, when she knows that you have actually left Bologna; and they strengthen their opinion by these words of hers, above-recited; 'Why he will be gone, I tell you; and this makes me so impatient.'—At least, they are resolved to try the experiment. And so, my dear Grandison, you must be permitted to leave us!
God be your director and comforter, as well as ours! prays
Your ever affectionate
JERONYMO.
***
Mr. Grandison, having no hopes of being allowed to see the unhappy lady, set out with a heavy heart for Florence. He gave orders there, and at Leghorn, that the clerks and agents of his late friend Mr. Jervois should prepare every thing for his inspection against his return from Naples; and then he set out for that city, to attend the general.
He had other friends to whom he had endeared himself at Sienna, Ancona, and particularly at Rome, as he had also some at Naples; of whom he intended to take leave, before he set out for Paris: and therefore went to attend the general with the greater pleasure.
Within the appointed time he arrived at Naples.
The general received me, said Mr. Grandison, with greater tokens of politeness than affection. You are the happiest man in the world, chevalier, said he, after the first compliments, in escaping dangers by braving them. I do assure you, that I had great difficulties to deny myself the favour of paying you a visit in my own way at Bologna. I had indeed resolved to do it, till you proposed this visit to me here.
I should have been very sorry, replied I, to have seen a brother of Lady Clementina in any way that should not have made me consider him as her brother. But, before I say another word, let me ask after her health.
How does the most excellent of women?
You have not heard, then?
I have not, my lord: but it is not for want of solicitude: I have sent three several messengers: but can hear nothing to my satisfaction.
Nor can you hear any thing from me that will give you any.
I am grieved at my soul, that I cannot. How, my lord, do the marquis and marchioness?
Don't ask. They are extremely unhappy.
I hear that my dear friend, Signor Jeronymo, has undergone—
A dreadful operation, interrupted the general.—He has. Poor Jeronymo! He could not write to you. God preserve my brother! But, chevalier, you did not save half a life, though we thank you for that, when you restored him to our arms.
I had no reason to boast, my lord, of the accident. I never made a merit of it. It was a mere accident, and cost me nothing. The service was greatly over-rated.
Would to God, chevalier, it had been rendered by any other man in the world!
As it has proved, I am sure, my lord, I have reason to join in the wish.
He shewed me his pictures, statues, and cabinet of curiosities, while dinner was preparing; but rather for the ostentation of his magnificence and taste, than to do me pleasure. I even observed an increasing coldness in his behaviour; and his eye was too often cast upon me with a fierceness that shewed resentment; and not with the hospitable frankness that became him to a visitor and guest, who had undertaken a journey of above two hundred miles, principally to attend him, and to shew him the confidence he had in his honour. This, as it was more to his dishonour than mine, I pitied him for. But what most of all disturbed me, was, that I could not obtain from him any particular intelligence relating to the health of one person, whose distresses lay heavy upon my heart.
There were several persons of distinction at dinner; the discourse could therefore be only general. He paid me great respect at his table, but it was a solemn one. I was the more uneasy at it, as I apprehended, that the situation of the Bologna family was more unhappy than when I left that city.
He retired with me into his garden. You stay with me at least the week out, chevalier?
No, my lord: I have affairs of a deceased friend at Florence and at Leghorn to settle. To-morrow, as early as I can, I shall set out for Rome, in my way to Tuscany.
I am surprised, chevalier. You take something amiss in my behaviour.
I cannot say that your lordship's countenance (I am a very free speaker) has that benignity in it, that complacency, which I have had the pleasure to see in it.
By G—! chevalier, I could have loved you better than any man in the world, next to the men of my own family; but I own I see you not here with so much love as admiration.
The word admiration, my lord, may require explanation. You may admire at my confidence: but I thank you for the manly freedom of your acknowledgment in general.
By admiration I mean, all that may do you honour. Your bravery in coming hither, particularly; and your greatness of mind on your taking leave of us all. But did you not then mean to insult me?
I meant to observe to you then, as I now do in your own palace, that you had not treated me as my heart told me I deserved to be treated: but when I thought your warmth was rising to the uneasiness of your assembled friends, instead of answering your question about my stay at Bologna, as you seemed to mean it, I invited myself to an attendance upon you here, at Naples, in such a manner as surely could not be construed as insult.
I own, Grandison, you disconcerted me. I had intended to save you that journey.
Was that your lordship's meaning, when, in my absence, you called at my lodgings, the day after the farewell-visit?
Not absolutely: I was uneasy with myself. I intended to talk to you. What that talk might have produced, I know not: but had I invited you out, if I had found you at home, would you have answered my demands?
According as you had put them.
Will you answer them now, if I attend you as far as Rome, on your return to Florence?
If they are demands fit to be answered.
Do you expect I will make any that are not fit to be answered?