«Шестой Дозор» kitabından alıntılar, sayfa 3

Зачем использовать английское слово? Оно прекрасно переводится. Мы засоряем свой язык англицизмами не в меру.

Рано или поздно каждый из нас понимает, что тайное убежище - полезная вещь.

Иногда я думаю, что если бы волки и овцы были разумны, то нашелся бы изрядный процент овец, сознательно помогающих волкам…

Шеф выругался. Очень грязно и витиевато. Нет, я не сомневался, что он знает русский досконально. Но это было очень затейливо. Но все-таки недостаточно по сравнению с тем, что мы видели.

Ведь главное - это сохранить душевное равновесие и позитивный взгляд на мир.

Вампиры и ведьмы - вот две крайности. Вампиры всегда молоды, пусть это молодость нежити, трупа. Ведьмы всегда стары, хотя мало кто настолько полон жизнью, как ведьмы.

Наших врачей защищать не надо, они сами кого угодно защитят. Как там говорил драчливый пьяный доктор в старой советской комедии? «Я врач! Я сломаю, я и вылечу!»

Маленькие дети порой вспоминают то, о чем забыли старики, и предвидят то, о чем не хотят задумываться взрослые.

-Росток,- повторила ведьма с нажимом.- символ нашего вечно живого и вечно цветущего сообщества.

-Мне кажется, что судя по Ростку, ваше сообщество немножко засохло

Сон мой был крепок и спокоен. Без сновидений – лживых друзей пытающегося постигнуть будущее и без кошмаров – честных врагов того, кто знать не желает о грядущем. Просто сон.

₺110,64
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
27 aralık 2014
Yazıldığı tarih:
2014
Hacim:
350 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-17-087844-4
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları