Вспомнилось, как в Токио меня очень позабавило, когда японские школьники возле одной из достопримечательностей махали иностранцам и радостно кричали «Хирроу!», что должно было означать «hello». К чему это я? А к тому, что в японской школьной практике изучения английского языка иностранные слова записываются слоговой азбукой катаканой, а в ней, как и вообще в японском языке по сути нет звука «л».
Позволю себе высказать убеждение, что лучше один раз выучить международную транскрипцию и соответствующие ей звуки, чем корежить английские слова, подстраивая их под русское звучание, часто даже близко не схожее. А в книге как раз дается кириллическая транскрипция, да.
«Английский язык для новичков» kitabının incelemeleri