Kitabı oku: «Нашествие призраков», sayfa 2

Yazı tipi:

3
Чудо-очки

Берт выплыл из холодильника и, низко поклонившись, представился:


– Очень рад познакомиться с вами, мисс Эмили. Наконец-то мы встретились, так сказать, лицом к лицу. Меня зовут Альберт Густав Смит, раньше я руководил кухней в доме сэра Тони. – Берт был сама учтивость. – А теперь я хранитель холодильника. И моя обязанность – присматривать за съестными припасами. Тоже недурная работёнка, надо сказать. – Призрак стряхнул с рубашки крошки шоколада и улыбнулся.

«Присматривать? Скорее, поглощать», – подумал Отто и взглянул на лучшую подругу. Эмили прислонилась к буфету и растерянно рассматривала привидение сквозь волшебные очки. Она по-прежнему молчала, но уже немного порозовела.

Эмили больше всего на свете хотела уметь разговаривать с духами. Паранормальные явления её страшно привлекали, и она завидовала особому дару Отто. Кто бы мог подумать, что уродливые очки дяди Арчибальда способны на такое! С их помощью можно слышать и видеть привидений!

– А я… Эмили, – смущённо ответила девочка.

– Я в курсе. Я-то тебя уже давно знаю, – подмигнул ей Берт. – Я же тебя и раньше видел.

– И то верно. – Эмили опустилась на табурет и потёрла виски. – Прости, Берт. Но для меня наша внезапная встреча – большое потрясение.

– Ясное дело. – Берт украдкой вытащил из холодильника пару виноградин и закинул их в рот. – Не каждый день встречаешь призрака. Просто удивительно, что ты можешь меня видеть. Неужели всё дело в этих чудовищных очках?

Эмили осторожно сняла очки и поморгала.

– Да, – кивнула она. – Без очков я вижу только открытый холодильник… и ещё – парящий в воздухе виноград. А с очками, – она снова надела очки, – я отчётливо вижу тебя.

Отто вышагивал по кухне, напряжённо размышляя:

– Очки, похоже, принадлежали моему дяде Арчибальду. Если он занимался изучением призраков, то наверняка ими пользовался.

– Берт, ты же знал дядю Отто? – Кажется, Эмили пришла в себя и приступила к своему любимому занятию – разгадыванию загадок. У неё это отлично получалось: она всегда задавала правильные вопросы. – Ты замечал за ним какие-нибудь странности, когда он жил в этом доме?

– Не-а. – Берт покачал головой. – Когда Арчибальд и Шэрон здесь поселились, мы с Тони и Молли уже умерли и поэтому без труда могли наблюдать за новыми владельцами. Но на кухню Арчибальд заглядывал редко. Если подумать, я его почти и не видел. Кабинет у него был там, где сейчас комната Отто, а ещё он часто спускался в потайную комнату. Он с ассистентом часами там пропадал.

– У дяди Арчибальда был ассистент? – заинтересовалась Эмили.

– Да, такой хмурый долговязый тип по имени Бернард.

– Они проводили какие-нибудь эксперименты? – спросил Отто.

– Наверное. – Берт пожал плечами и снова залез в холодильник, втиснувшись между пакетами молока. – Зачем вам всё это? И почему вы не расспросите сэра Тони? Он же везде суёт свой нос, следит за порядком, как он утверждает. Наверняка он знает про Арчибальда больше моего.

– Боюсь, это невозможно. – Отто покачал головой. – Когда я надел очки, он словно с ума сошёл.

Берт закатил глаза:

– Ну, это не новость.

– Нет, – возразил Отто, – на этот раз всё было иначе. Сэр Тони заорал как резаный и забился в угол. И тут же просто растворился в воздухе. Как будто очень сильно испугался чего-то.

– Это и правда на него не похоже. – Берт удивлённо поднял брови. – А где он теперь?

– Понятия не имею.

– А я знаю, – за спиной у ребят вдруг появился Винсент и принялся взволнованно кружить над обеденным столом. – Он сидит в камине, дрожит всем телом и несёт околесицу. Давайте вызволяйте его оттуда поскорее, а то через месяц Санта-Клаус от нас сразу же сбежит. – Зверёк покачал головой. – А мне так хочется получить в подарок новую липкую ловушку для мух из телемагазина!

Эмили подпрыгнула от удивления:

– Он спрятался в дымоходе?! Но там же жуть как неуютно!

– Ну я же говорю: сбрендил старикан. – Винсент нахально ухмыльнулся. – Кстати, Эмили, крутые очки. Хотя тебе вовсе не обязательно их носить. Ты и без очков выглядишь достаточно чокнутой.




– Пасть захлопни! – рявкнул Отто.

– А что я такого сказал? Ведь всё так и есть. – Склонив голову набок, зверёк разглядывал Эмили. – Зачем ты вообще их нацепила? Зрение подводит?

– Нет. – Отто скрестил руки на груди. – При помощи этих очков Эмили может видеть призраков. Это дядя Арчибальд их изобрёл.

Винсент раскрыл пасть от изумления:

– Ты морочишь мне голову?

– Нет, всё так и есть, – подтвердила Эмили.

– Что, правда?! – Винсент сел на плечо к девочке и дотронулся до оправы. – С ума сойти! Настоящие чудо-очки, в которых можно видеть привидений? Да их на И-бэй продать за штуку фунтов – раз плюнуть. Как думаете? – Маленькие глазки летучей мыши внезапно округлились. – А можно их мне? Ненадолго?

– Ни в коем случае. – Отто столкнул Винсента с плеча Эмили, и питомец, недовольно пискнув, перелетел на карниз для занавесок. – Нам нужно придумать, как вызволить сэра Тони из камина. Спорим, он знает о работе дяди Арчибальда? Возможно, он даже в курсе, для чего нужен этот странный солнцезащитный крем.

Отто просто сгорал от любопытства. Случайная находка в старом глобусе породила слишком много загадок. За эти очки, с помощью которых можно видеть призраков, дядя Арчибальд наверняка бы получил Нобелевскую премию. Он мог бы совершить переворот в науке. Почему же он скрывал своё изобретение?



Отто вздохнул. Как жаль, что дядя Арчибальд умер пятнадцать лет назад и его уже нельзя расспросить! Тётя Шэрон рассказывала, что его пригласили в Шотландию, чтобы вручить премию за особые достижения – он тогда трудился в какой-то фармацевтической компании. Была зима, и тётя Шэрон не советовала ему ехать на машине – из-за гололёда. Но дядя Арчибальд боялся летать. Его искорёженную машину нашли у подножия скалы. Должно быть, он не справился с управлением и упал вниз. Обломки автомобиля подняли, но тело дяди Арчибальда так и не нашли…

Тётя Шэрон долгое время не могла поверить, что её муж погиб. Но чем дольше его искали, тем меньше оставалось надежды на счастливый исход, и в конце концов она установила на местном кладбище памятник. Тётя редко говорила о муже, но Отто порой наблюдал, как её взгляд останавливается на его портрете, висящем в гостиной, и туманится печалью. Просто ужасно так ничего и не узнать о его судьбе.

Отто размышлял. Всё-таки странно, что в его семье произошло столько загадочных смертей. Два года назад во время археологической экспедиции в Мексику погибли его родители. Во всяком случае, так писали в газетах. Их тела тоже не нашли. А у Отто обнаружился необычный дар. Почему именно он наделён способностью видеть призраков?

У мальчика в голове кружилось бесчисленное множество вопросов. Хорошо бы сэр Тони ответил хотя бы на часть из них – про дядю Арчибальда. Но для этого приведение сначала нужно выманить из дымохода.

* * *

Операция по спасению призрака шла не так успешно, как Отто надеялся. Сэр Тони сидел в дымоходе над камином и упорно отказывался вылезать. И уж тем более не собирался ничего рассказывать про странные очки. Лишь время от времени из дымохода доносились односложные реплики, которые ничего не проясняли. Это был крайне утомительный разговор.

– Наверняка с этими очками связана какая-то ужасная история. Не зря же сэр Тони так упрямо отказывается с нами говорить, – предположила Эмили. – Очень жаль. Мне так хотелось познакомиться с ним лично!

– Считай, что тебе повезло. Он толстый, самовлюблённый и заносчивый, – сказал Винсент. – Когда он сообразит, что ты можешь его видеть и слышать, он тебе надоест до чёртиков.

– А мне жаль сэра Тони, – вздохнул Отто. – Хотя с ним порой и непросто. Если бы он только с нами поговорил!

Сэр Тони не показывался целый день. Вечером зазвонил телефон – мама Эмили напомнила, что пора ужинать. Проводив подружку до дверей, Отто вернулся в свою комнату. Он сел на своё любимое место на подоконнике и принялся задумчиво листать тетрадь с записями дяди Арчибальда. Было слышно, как тётя Шэрон гремит на кухне кастрюлями.

– Никак не получается разобраться, – пожаловался Отто Винсенту, который дремал в шкафу, устроившись на толстом пуловере хозяина в выдвижном ящике. – Тут не хватает нескольких страниц. А оставшиеся просто невозможно прочитать – на них сплошные кляксы. На полях – следы от кофейных чашек. И почерк у дяди Арчибальда неразборчивый, особенно к концу. Всё сливается в какие-то каракули. Как будто это писал другой человек.

– Хм. – Винсент зевнул и потянулся. – А что с солнцезащитным кремом? Понял что к чему?

Отто покачал головой. Эмили намазала кремом лицо и вышла в сад, на солнечный свет. Но ничего не произошло. Она не исчезла и не стала блестеть или светиться.

Винсент презрительно фыркнул:

– Ну хоть от солнечного ожога этот крем спасает?

– Понятия не имею – ведь сейчас ноябрь.

Тут Отто учуял чудесный аромат. Тётя Шэрон сварила тыквенный суп. Желудок немедленно начал урчать. Мальчик и не заметил, как проголодался. Он отложил тетрадь в сторону, решив на сегодня закончить с размышлениями. Всё равно ничего не придумывается.

В гостиной тётя Шэрон, стоя на коленях у камина, напряжённо вглядывалась в дымоход. Отто растерянно замер. Неужели тётя теперь тоже может видеть духов?! Но, по крайней мере, чудо-очков на ней не было – их Отто предусмотрительно спрятал к себе под матрас.

– Что за ерунда! – Тётя Шэрон взглянула на Отто: лицо у неё было испачкано сажей и копотью. – Мне кажется, в дымоход забралось какое-то животное. Возможно, летучая мышь.

– Неужели самка?! – пискнул Винсент из нагрудного кармана рубашки Отто.

– Тихо!

– Или голубь, – продолжила тётя Шэрон и пожала плечами.

– Точно, – захихикал Винсент. – Очень жирный голубь. Лысый астматик.

– Что ты сказал? – Тётя Шэрон посмотрела на племянника, отирая пот со лба.

Отто откашлялся:

– Я спросил, почему ты так решила. Ты что-то услышала?

Тётя оглядела свои грязные пальцы:

– Из дымохода постоянно сыплются мелкие камешки. И летит сажа. Там точно кто-то застрял.

– Может, лучше позвать трубочиста? – предложил Отто.

– У меня есть идея получше. – Тётя Шэрон зажгла спичку и бросила в камин. Дрова тут же затрещали. – Выкурим его оттуда.

Ой-ой-ой! Отто напряжённо наблюдал, как язычки пламени лижут поленья и вверх поднимается серый дым. А он ничего не может сделать, иначе тётя Шэрон заподозрит неладное.

– Апчхи! – Тут же донеслось сверху, Отто даже ещё не успел додумать мысль до конца. – Какого чёрта… вы там что, с ума посходили?! Нигде покоя нет! Пылесос бесконечно используют, теперь и до камина добрались! – Приступ кашля прервал гневную тираду сэра Тони. – Здесь ещё хуже, чем в коптильне. Я же вам не кусок сала!



Тётя Шэрон вытерла руки кухонным полотенцем:

– Это должно помочь. И суп уже почти готов. Накроешь на стол? Отто? Ты слышал, что я сказала?

– Э-э-э… да, конечно. – Мальчик постарался выглядеть беззаботным.

– Хватит уже. Хвати-и-и-и-ит! – вопил сэр Тони. – Это уже не смешно! Вы мне задницу спалили!

Как только тётя Шэрон ушла на кухню, Отто схватил влажную тряпку, одним прыжком подскочил к камину и бросил её на тлеющие дрова. Поднялись ужасная вонь и чад, но огонь потух. Хорошо, что тётя Шэрон так любит наводить порядок и тряпки всегда под рукой.

– Огонь потух, – прошептал Отто в дымоход. – Вылезай, Тони!

– Нет!

– Ну хватит уже. Вылезай!

– Очки ещё на тебе?

– Нет. Давай поторопись. На улице мороз, и тётя Шэрон может опять затопить камин. Тогда он будет гореть всю ночь, и я ничего не смогу сделать.

– Ладно, ладно, сдаюсь. – Из трубы появился сэр Тони, весь в саже, и страшно закашлялся. Его почти прозрачное лицо стало грязно-серым. – Ты победил.

– Очень хорошо, – довольно кивнул Отто. – А теперь расскажи про эти очки.

– Ладно, – просипел сэр Тони. – Встречаемся после ужина в потайной комнате. Но это длинная и страшная история.

4
Пытки призраков

– Не может быть! Сэр Тони правда такое сказал? – От удивления Эмили уронила на пол толстый том про Средневековье, который им с Отто предстояло изучить для доклада по истории. Громкий звук удара разнёсся по библиотеке, и головы всех читателей как по команде повернулись в их сторону. Библиотекарь мисс Пек сердито посмотрела на ребят, и Эмили поспешила поднять книгу с пола.

Отто вполголоса продолжил:

– Сэр Тони говорит, мы зря считаем Арчибальда добрым дядюшкой, который в свободное время просто из любопытства занимался паранормальными явлениями. На самом деле он исследовал призраков по-настоящему и был просто одержим своими изысканиями. Он вёл себя жутко странно.

Эмили покачала головой:

– А что это были за изыскания? Пока я не совсем понимаю.

– Дядя Арчибальд и его ассистент Бернард проводили эксперименты и обнаружили, что алюминий действует на призраков как яд. А потом они попытались выяснить, может ли этот металл их… – Отто сглотнул, – совсем уничтожить.

– Ну и ну! – Эмили задумалась. – Подожди, а на ком они проводили эксперименты? На сэре Тони?

Отто серьёзно кивнул:

– Судя по всему, дядя Арчибальд заманил его в сосуд, обёрнутый алюминиевой фольгой.

– В ловушку?

– Вот именно. Крышка захлопнулась, и сэр Тони оказался взаперти. И сидел там много недель.

– То есть твой дядя пытал призрака?! – ошеломлённо воскликнула Эмили и тут же замолчала – к ним широкими шагами приближалась мисс Пек. Поджав губы, она заглянула девочке через плечо – проверить, какую книгу та читает.

Отто нервно сглотнул. А что, если мисс Пек слышала, о чём они с Эмили разговаривали?

– Весьма похвально, что тебя так интересуют Средние века, – проворчала библиотекарь. – Но постарайся вести себя тише!

Отто и Эмили покаянно кивнули, и мисс Пек вновь заняла своё место у входа.

– Вот именно, – прошептал Отто, не сводя глаз с библиотекаря, которая углубилась в чтение бульварного журнала. – Это и правда пытки. Хуже, чем в Средние века!

– А что было дальше?

– Когда дядя и его ассистент наконец выпустили Тони на свободу, они не смогли обнаружить в нём никаких изменений, во всяком случае физических, – продолжил Отто. – Сэр Тони был явно напуган и получил психическую травму, но в остальном с ним всё было в порядке. И поэтому они решили повторить эксперимент.

– Ой-ой-ой.

– Причём они решили проводить эксперимент до тех пор, пока им не удастся уничтожить привидение. Сэру Тони повезло – вскоре пришло приглашение на вручение премии в Шотландию, и эксперимент отложили. Ну а что было дальше, ты знаешь. Дядя Арчибальд из той поездки не вернулся.

Эмили вздохнула:

– А что стало с его помощником, с Бернардом?

– Не знаю. – Отто пожал плечами. – С тех пор как дядя уехал, он в доме больше не появлялся. Возможно, нашёл себе другого учителя. Тони не знает его фамилии, так что погуглить не удалось.

– Просто невероятная история. – Эмили положила исторический фолиант в сумку. – Не могу поверить, что твой дядя был таким… таким… – она пыталась подобрать слово, – подлецом. Прости.

– Да ладно.

Эмили была права. Отто тоже всё утро не давала покоя эта мысль. Он не слышал от тёти Шэрон ни одного плохого слова о покойном супруге. Во время их редких разговоров о нём Отто всегда жалел, что не был знаком с дядей лично. Тётя говорила, что муж был весёлым и трудолюбивым человеком, который очень любил свою науку, а ещё с удовольствием занимался историей их старого дома.

И тут Отто озарило. А что, если дядя купил дом на Редискиной улице не случайно? Что, если он знал про призраков? И что известно об этом тёте Шэрон?

Мальчик напряжённо размышлял. Стоит ли рассказывать тёте Шэрон о своих открытиях? Но как подступиться к ней с этим разговором? «Знаешь, тётя Шэрон, наше домашнее привидение сообщило мне, что дядя Арчибальд был просто помешан на изучении призраков и не гнушался пытками. Ты ничего такого за ним не замечала?»



Да тётя Шэрон поднимет его на смех. Нет, хуже – она рассердится на Отто: как он посмел в таком тоне говорить о её покойном муже! Нужно придумать что-то другое.

* * *

И на следующий день, в четверг, Отто и Эмили так и не разобрались, чем точно занимался дядя Арчибальд. Сэр Тони наотрез отказался отвечать на вопросы Эмили.

– Что? Опять собрались меня допрашивать? Ну уж нет, мне бы с воспоминаниями как-нибудь справиться, – пожаловался он и быстро скрылся в пылесосе, не дав Эмили даже нацепить чудо-очки. – Пока твоя подруга не найдёт для меня стоящего психиатра, мне с ней разговаривать не о чем!

Отто попытался воззвать к его совести:

– Тони, ты ведёшь себя невежливо.

– При чём тут вежливость?! У меня психическая травма! – глухо донеслось из серебристого «Пылежора 3000». – А это разные вещи!

Отто вздохнул и решил пока оставить духа в покое. К тому же нельзя забывать и о своих, пусть и не очень приятных, обязанностях – о школе, например. Сегодня на уроке истории Отто и Эмили делали доклад о крестьянских восстаниях в Средние века. Тема, прямо сказать, не слишком интересная, но Эмили удалось увлечь одноклассников. Она и правда отлично умеет выступать перед публикой. Даже Стэн её внимательно слушал.

А вот на учителя истории красноречие Эмили не произвело никакого впечатления. Обычно мистер Льюис перебивал докладчика каверзными вопросами – но только не сегодня. Сегодня случилось нечто весьма необычное: через пять минут после начала выступления учитель просто заснул, уронив голову на стол прямо посреди урока. Судя по всему, ему стало очень неловко, и он поспешил объясниться – мол, в последнее время он страдает расстройством сна. А потом вполголоса пробормотал ещё кое-что, и его слова заставили Отто насторожиться. Мистер Льюис сказал, что он слышит по ночам голоса. Как будто в его доме завелось привидение!

После истории был урок математики, и тут выяснилось, что Меган, математический гений их класса, не выполнила домашнее задание. Учитель мистер Пиклз строго посмотрел на неё сквозь очки.

Меган смущённо вжалась в стул:



– Извините! Такого больше не повторится.

– Ха-ха! – Из рюкзака Отто, злорадно ухмыляясь, выглянул Винсент. – Наша зубрилка забыла про домашнюю работу. Кто бы мог подумать!

– Тсс! – Отто запихнул летучую мышь обратно в передний карман рюкзака. Но сам он, конечно, тоже очень удивился: ведь обычно Меган, как и Эмили, добросовестно выполняла все домашние задания.

Мистера Пиклза такие извинения Меган, кажется, не устроили.

– Ты забыла про домашнюю работу? – Учитель покачал головой. – Это на тебя не похоже!

– Давай уже скажи. Он поймёт, – шепнула Меган Анна, её соседка по парте.

– Нет, не поймёт. Глупости всё это, – огрызнулась в ответ Меган.

– Чего именно я не пойму? – Мистер Пиклз встал у парты девочек, уперев руки в боки.

– Мой бульдог Мёрфи… в последнее время ведёт себя очень странно, – наконец прошептала Меган.

– Это ты про своего слюнявого пони, который мой футбольный мяч изгрыз? – начал было Стэн, но суровый взгляд мистера Пиклза заставил его замолчать.

– Продолжай, – сказал учитель, вновь поворачиваясь к Меган.

– Мёрфи отличный пёс, но порой бывает немного агрессивным.

– Немного?! – расхохотался Стэн. – Ты шутишь? Да почтальон вашу почту уже соседям оставляет. Понятно? ¿Comprende?

– Вчера он словно сошёл с ума. – Меган чуть не плакала. – Сначала принялся носиться по всему дому и громко лаять. А затем замер, уставившись на мой письменный стол – словно увидел там что-то. Или кого-то. – Девочка подняла глаза на мистера Пиклза, который слушал её, удивлённо вскинув брови. – А потом он оскалил зубы и как бешеный бросился на мои книги и тетради! Учебник не пострадал, а вот тетрадь по математике Мёрфи разорвал в клочья. Мне правда очень жаль, мистер Пиклз!

В классе воцарилась тишина. Все смотрели на Меган, которая смущённо опустила взгляд вниз, на учебник математики.

– Не, такой дурацкой истории я ещё не слышал! – фыркнул Стэн. – Меган, да кто ж в такое поверит? ¿Сlaro?

– Думаю, на этот раз Стэн прав. – Винсент висел в уголке между столешницей и ножкой стола и хватался за мохнатый живот, надрываясь от смеха. – Оказывается, это пёс виноват. Ха-ха-ха! Да это же мегастарая отмазка. Наша отличница могла бы сочинить что-нибудь поинтереснее!

– Тихо, Винсент, – шикнула на него Эмили. – По-моему, Меган не врёт.

Отто тоже считал, что Меган говорит правду. Похоже, Мёрфи гонялся за призраком. Но как такое возможно?

– Ты тоже об этом подумала? – шепнул он Эмили на ухо.

Эмили пожала плечами:

– Да, мне тоже интересно, с каких это пор Стэн говорит по-испански. Он и родным-то языком толком не владеет.

Отто не удержался от улыбки, но потом опять помрачнел:

– Нет, я про историю с псом Меган. Он вёл себя так, будто…

– …у них в доме привидение, – закончила его мысль Эмили.

– Точно.

Отто задумался. Сначала призрак появился у мистера Льюиса, теперь вот у Меган. Вряд ли это случайность. Интересно, знает ли Гарольд, что в его районе прибавилось привидений? Нужно срочно поговорить с ним об этом.

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
28 ekim 2022
Çeviri tarihi:
2022
Yazıldığı tarih:
2014
Hacim:
180 s. 85 illüstrasyon
ISBN:
978-5-04-175756-4
Telif hakkı:
Эксмо
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu