Kitabı oku: «In the Land of the Great Snow Bear: A Tale of Love and Heroism», sayfa 2
Chapter Three
Among Iceland Wilds
It was early morning. So early, indeed, that although it was sweet summer-time – and summer can he as sweet in Iceland as in any other part of the world – the birds had hardly yet uttered a note. Only the robin shook the dew from his wings (the American, not the English robin), and uttered a peevish twitter; and far away up among those wild hills, with their strange jagged peaks, you might have heard an occasional plaintive whistle or scream, the cry of the golden plover. Yet, early though it was, though the stars had not yet all fled from the west, sea-fowl were gracefully circling round – the gull, the tern, and the thievish skua. There was no wind, not a breath, but the dew lay heavy on the moss, on the green heather and stunted shrubs, and draggled the snow-white plumes of the lovely cotton grass. The wild flowers had not yet opened their beautiful petals when poor Claude Alwyn opened his eyes. Languidly, yet painfully, he raised himself on his elbow, and gazed dreamily around him. Where was he? How had he come here? These were questions that he asked himself. What is that on a stone yonder? A snow-bird gazing at him with one beautiful eye, and seeming to pity him. A snow-bird? His snow-bird?
“Alba! Alba!” he calls it; but the bird flies away. He was not at home, then, in bonnie Scotland, by the green banks of the Nith, as he had almost thought he was.
No, no; for look, yonder is his horse at the foot of the cliff – dead.
Dead? Surely not dead. He tries to crawl towards it. The movement gives him intense agony. He himself is wounded. And now he remembers all. How he left his yacht at Reykjavik a week ago; how he had been travelling ever since in search of incident and adventure, making sketches, gathering wild flowers, and enjoying the scenery of this strange, weird island; and how he was belated the evening before, and fell headlong over a cliff. That was all, but a dreadful all. He closes his eyes again and tries to think. Must he lie here and die? He shudders with cold and dread, starts up, and, despite the pain, staggers to his feet. He slowly passes the poor horse. Yes, there is death in that glazed eye, death in the drooping neck and stiffened limbs.
It takes Claude nearly an hour to drag himself to a neighbouring knoll, for one limb is smashed, and he has lost blood. He throws himself down now, or rather he falls, and when next he becomes conscious the sun is shining down warm on him from a bright blue sky; birds are singing near, and the wild flowers are open and nodding to a gentle breeze.
And yonder – oh, joy! – down there in the hollow, there is smoke curling up from an Icelandic farm. He shouts till hoarse, but no one appears.
Wearily he leans back, and once again his eyes are closed, and he is back once more in his own room at Dunallan Towers. No pain now, for his sad-eyed but beautiful mother is bending over him, and soothing him.
Is it so? Not quite.
“Jarl! jarl! Wake, jarl, wake?”
The jarl wakes. The jarl looks up.
Over him is bending a huge male figure, dressed in a long-sleeved waistcoat and lofty nightcap. Pained though he is, Claude cannot help thinking he is the ugliest man he ever saw. He is a giant in stature. He kneels beside young Alwyn, and there is a kindness visible in his little grey eyes, as he strokes Claude’s face, just as if he had been a colt. Byarnie, for such is this giant’s name, soon finds out how matters stand, and gently he lifts Claude in his arms and places him on his shoulder, and then marches off.
Preposterous and humorous thoughts will often pass through the mind, even when the body is in agony; and now, Claude could not help recalling the story of Jack the Giant-killer, and fancied himself Jack being carried away on the shoulders of Blunderbore. But not to a castle with a lawn littered with skulls and bones was Claude borne.
He had probably fainted with pain, and when he again became sensible he was no longer on Byarnie’s back, but in a comfortable warm bed in an antique but well-furnished room, and being attended to by a couple of old dames, both dressed alike, in gowns of dark rustling silk, and elevated steeple-like skull-caps of white net. And both, too, were alike wrinkled and ugly. They had almost finished dressing his leg.
“Thou must not speak, dear; thou must lie still and sleep.”
Good enough English, but spoken in a strange monotone – no rising or falling of the voice.
In a few minutes the work was done, and poor Claude found infinite relief. Then they brought him coffee and milk, and made him drink, and a little dram of schnapps which he also had to swallow. They evidently thought him a child, and stroked his face as Byarnie had done. One left the room, and the other took her seat beside the bed, and, still gently passing her hand downwards over Claude’s face, began to “croon” over that beautiful English lullaby —
“Hush, my dear, lie still and slumber,
Holy angels guard thy bed;
Countless blessings without number,
Gently falling on thy head.”
The voice was quavering, but the music was sweet. How soft the pillows felt – they were eider-down. How light the quilt – that also was of the same. Under such circumstances it is little wonder that Claude soon forgot everything and fell into a deep and childlike slumber.
The scenes, it seemed to Claude, were continually shifting. He did not feel that he had slept, only that he had just closed his eyes and opened them again, when lo! the crones were gone, the sunlight was no longer shimmering in through the crimson and yellow flowers in the little window as he had last seen it. The room was lighted by a lofty lamp that stood on an ancient high-backed oaken piano, throwing a flood of light over all the apartment. A great grey cat was singing herself to sleep on the piano stool, a fire was burning on the low hearth – a fire of peat and wood, that looked very cheerful – and above the window, in a tiny wicker cage, hung a tiny and miserable-looking snow-flea.
Claude took all this in at a glance. But none of these things interested him. His eyes were riveted on the only figure now in the room. A beautiful young girl, almost spirit-like she looked. So thought Claude. She stood leaning against the piano reading a tiny gilt-edged book. She was dressed in a long flowing robe of crimson adorned with snow-white fur. Her fair hair floated free over her shoulders, and her sweet face seemed very sad as she read, all unconscious of Claude’s wondering gaze. But presently she became aware of it. A slight tint of crimson suffused her face, but next moment she advanced boldly towards the bed, and laid her hand – such a tiny hand – on his brow.
Claude would have spoken, but she lifted a finger and beckoned him to lie silent.
Lie silent? Yes. Claude would not have disobeyed the behests of so sweet a nurse whatever they might have been.
There was food to be partaken of; he took it. Nauseous brown medicine also; he quaffed it.
Presently, however, there was a change of nurses. One of the droll old ladies came back, and remained an hour. Claude thought it ten, and felt in the third heaven when his young nurse again returned.
She seated herself at a little table facing Claude, and without even knocking at the door, Byarnie the giant stepped in, and placed a zither in front of her. It was a strange household, but, altogether, Iceland is a strange place.
She was going to play to soothe her patient. And sweetly she played too. Old-world airs, but how delicate the touch, how tasteful the fingering. And now she sings. “Who,” thought Claude, “can have taught her that wild sad song? Can a girl so young as she have loved and lost?”
“She is far from the land where her young hero sleeps,
And lovers around her are sighing;
But coldly she turns to his grave and weeps,
For her heart with her hero is lying.”
But Claude’s sorrow was to come. Inflammation was succeeded by high fever, and for days he lay in a state of delirium – dreamful, racking, burning delirium.
Then came peace and calmness.
Chapter Four
Idyllic Life in Iceland
Iceland! land of flowers and sunshine? Ah no; but Iceland! land of storms; land of the thunder-cloud; land of lordly hills, whose strange, jagged peaks pierce the clouds by day, and at night seem to nod to stars or moon; land of rugged shores, around which for ever toss and roll the arctic billows; land of glorious sunsets; land of the Aurora; land of romance too, a romance of the olden time, for do not ancient Vikings slumber on its shores in their wave-rocked graves? Iceland! land of peace and innocence? Yes. Iceland! land of love? Yes, land of love – of love as pure and true, if not so passionate, as ever budded and bloomed beneath the sunny skies of fair Italia.
It was the evening of the eighth day since poor Claude’s accident. The fever had all gone and left him. He lay there pale and weak and thin, as quiet and as obedient as a child.
It was very still in that ancient room; the purring of the great grey cat seemed very loud, so did the gentle twitter of the snow-flea in his wee wicker cage, and when an old raven, perched on a stool near the fire, rustled his feathers, the noise sounded harsh and startling.
It was near sunset, for the window was in the west, and the sun shimmered in through the red and green and yellow of the flowers.
“Dear nursie, what is your name?”
The words appeared to fall unconsciously from the lips of our stricken hero.
In his fever dreams, he just dimly remembered hearing it, but he was not quite certain. Anyhow, he wished to hear it from the girl herself.
“Dear nursie, what is your name?”
“My name is Meta?” – this from the maiden, with a blush and a smile.
There was a pause. He would have liked her to have asked, “And what is yours?”
But she did not. She only sat silently there, with the book on her lap, as she had been sitting for the last half-hour.
“Mine is Claude,” he said at last. “May I call you Meta?”
“Ye-es,” with modest hesitation.
“Do call me Claude?”
“Claude,” said the girl, advancing towards him with a very serious countenance, and laying a tiny hand on his pulse, “I think you are going to die. Oh! I trust not. But there is a strange glitter in your eyes to-night – a look I like not, and your pulse flickers feebly. I will call aunt.”
She was hurrying away.
“Meta!”
She came back.
“Meta, I will not die if – ”
He paused hesitatingly.
“If what?”
“If you – if you will stay and nurse me.”
“I will; but now sleep. You are very weak, and, see, twilight is creeping up from the fiord. Close your eyes, and I will play to you.”
“Meta,” said Claude next day.
“Yes, Claude.”
Claude felt happy to be called Claude. Remember, he was very weak and ill, and in this condition even men grow childish.
“Tell me something about yourself. You were not always in this island. You even talk sweetly beautiful English.”
“I am Norwegian. My father was a sailor, the captain of a barque. He always took mother and me everywhere. We were all he had. Thus I learned English. We often traded to Reykjavik. My two aunts used to live there.”
“Yes, Meta; and your parents?”
“Alas! we were wrecked on this wild coast; both were drowned. My dear mother lies buried in the little graveyard yonder. My poor father was – never – found.”
Her face was hurriedly buried in her hands, and tears welled through her fingers.
Tears filled Claude’s eyes too, but he spoke not. He knew well how sacred grief and tears like hers are.
But soon she lifted her tearful face.
“They are both in heaven, Claude,” she said.
Claude hastened, with good tact, to change the subject. When he told her of his father’s sad death and of his mother’s perpetual sorrow, then even Meta felt that something had suddenly grown up in their hearts to draw them together in friendship.
We will be brother and sister, she thought; but, alas! he will go, and I shall see him never more again.
After this, though Meta still played, sung, and read to her patient as before, patient and nurse talked more together.
Meta told Claude of her early life, and Claude exchanged confidences.
“I would dearly like to see your great lady mother,” said Meta one day, about two weeks after their first earnest conversation.
“You may one day,” said Claude, thoughtfully.
“What? she may come here? – here in your ship? Is she very, very proud? She might not deign to speak to a sailor’s daughter,” she added.
“Oh yes, dear Meta,” exclaimed Claude, with enthusiasm; “she would speak to you. She would thank you – she would bless you for having saved the life of her only son.”
“My aunts did that; not I,” said innocent Meta.
“No, Meta, no; but you, and you alone, saved my worthless life – worthless to all but my mother.”
There is a joy in returning health and strength that only those who have been really and dangerously ill can understand. It was still the sweet summer time when Claude was able to go out once more. Very feebly went be at first, but in the keen, fresh, mountain air, vigour came fast. He was soon able to take long rambles, then longer rides. How delightful these rides were; how glorious, but sometimes how terrible and awesome, was the scenery!
They rode on ponies, Meta and Claude, while the great, unwieldy Byarnie trotted along by their side, or ran on ahead; for often there were rivers to ford, and gorges to descend, without e’er a path except that found, extempore, by this honest, but ghoul-like groom.
Many and many a day after, when imprisoned in the icy North without hope of deliverance, except through the valley of death, did Claude Alwyn look back with joy and pleasure to these excursions. He remembered every feature of the scenery – the frowning cliffs, the towering mountains, the broad, shallow rivers, the deep ravines and glens, the cliffs and rocks, the great boulders that seemed about to topple over and hurry them to destruction, the wild birds, the green, green sward, the beautiful mosses, and the still more lovely wild flowers. But, above all, he remembered the innocent, childlike face of Meta, that used to look into his so trustingly as she called him “brother Claude.”
Sometimes they would seat themselves together by the banks of a stream where Byarnie would be fishing, and Meta would tell her brother such wondrous tales – mostly Icelandic and Norse fairy stories, about which there is so great a charm. Claude loved to hear her talk; there was such an earnestness about her while she related tales of folk-lore, as if she really believed them all herself. But when she came to speak of the ancient Vikings, and their deeds of valour and prowess, then the maiden’s eyes sparkled, and there came a brighter glow in her cheeks, that told of a bold heart that beat within her breast, a heart that could not only love but dare.
So weeks sped on, so even months passed by, and surely Paul and Virginia led no more idyllic life than did Claude and Meta during this time.
They sat near a geyser one lovely day in July. There was no great eruption that day, no startling and awful upthrow of boiling water, only now and then a bubbling, rumbling sound, which made a rude bass to the song of the birds that hovered near.
Giant Byarnie had boiled some eggs in a spring. Byarnie always provided luncheon for the party of one kind or another. He had placed the eggs in the sun, and had gone away to a distance to milk a cow. I am really afraid that Byarnie was not particular whose cow it was. Cows are often public property in Iceland. Anyhow he found a cow, two of them for that matter, so he went to pull some of the sweetest grass to lay before one to keep her quiet while he filled his pannikin.
Meanwhile Meta and brother Claude sat on a bank near the spring. The sunshine was very soft and warm, and the air was filled with the odour of wild thyme.
Meta was silent and sad, for to-morrow Claude was going away – never, never, she thought to return again. She could not speak much. Very little would have made her cry, and she felt determined not to do that.
Claude was silent also.
And Byarnie, away down in the valley yonder, went on milking his cow – or rather somebody else’s cow – and singing in Norse to himself. Presently Claude put out his hand and took that of Meta. It was very cold.
“Dear sister Meta,” he said.
She felt she wanted to cry more than ever now.
“I am going away to-morrow – south to my mother, dear; south to my own bonnie land. I am going away – ”
Oh, how the tears rained now! There was no keeping them back. She threw herself on the grass and sobbed as if her heart would really burst.
Claude could say nothing for a moment or two.
“Meta! Meta!” he cried at last, “look up – speak to me. Listen, dear; I am going south to tell my mother I will never many any one except you, dear Meta. Do not speak; I know you love me as I love you. I will not be long away. You will long for my return, even as my dear mother is longing now. My mother will be your mother, Meta; my home and country will be yours.”
Meta was smiling now through her tears. What more was said, if anything, may never be known, but when Byarnie came floundering back with his pannikin of milk, he found his mistress and master, as he called them, both happy and gay, and wondered at this very much, because he had left them both sad and quiet.
A little Norse maiden knelt in prayer that night beside her dimity-curtained bed, and thanked the kind Father for the hope and joy of pure love, the hope that as she had a mother in heaven, she yet might have one on earth as well.
And Claude’s yacht spread her wings to the breeze, and south and south she flew. Past the Westmann Isles, past lonely Stramoe, past the rugged Faroes, past the Shetlands, past the Hebrides themselves.
And now Claude slackens sail His men notice that he is no longer so buoyant and happy. He treads the deck with a quicker step, as if to keep time with those thoughts.
“Oh?” he was saying to himself, “what will mother say? How will mother take it? How will the proud Lady Alwyn look, when I tell her I am betrothed to a simple Iceland maiden?”
Chapter Five
“Will He Never Come Again?”
Not since the bright old days before the death of Claude’s father had Dunallan Towers looked so cheerful as it did the week before the arrival of the wanderer himself in Glasgow waters.
“I believe my boy will come to-day,” Lady Alwyn would remark to her maid.
“Something tells me, too, he won’t be long,” Janet would reply; “and do you know, my lady, that Alba seems to know it also? He cried, ‘Claude! Claude! Claude!’ last night quite distinctly in his sleep, and the sound thrilled every nerve in my body. Oh! I hope nothing has happened to him, my lady.”
“Hush! hush!” replied her ladyship; “you are superstitious, Janet; but you mustn’t try to make me so.”
Even as they spoke there came a patter of tiny feet along the passage, like the rattle of hail on a summer-house roof, and the next moment Alba himself appeared. He flew up, and on to the back of a quaint old chair, and gazed first at Janet and then at her mistress with his garnet eyes.
Lady Alwyn smoothed the graceful creature, and it bent low on its perch, as if enjoying the gentle caress.
“Do you not notice,” said the lady, “how white and snowy its plumage has become of late? It is always thus before my boy arrives.”
“Dear Lady Alwyn, I did not like to tell you before; but all the three days you were at Dumfries Alba was lost, and I never thought to see him again. He was whiter when he came back than the snows on the mountains.”
“How strange!” said Lady Alwyn, meditatively.
“Claude, Claude!” cried Alba.
There is nothing strange in hearing a seagull talking, and Alba’s vocabulary was not a small one.
Lady Alwyn held out her hand; the bird perched on it, and presently was nestling fondly on her breast. This did not altogether please Fingal, Claude’s favourite deerhound. He must needs get up from the skin on which he had been reclining, and lean his noble head on the lady’s lap. And she could spare a hand to fondle the head.
Yes, everything was bright and pleasant. What though the early winter winds were raving through the leafless trees without, where swayed the rooks near their cheerless nests? what though the blasts were biting and cold in the uplands, and the Nith – brown and swollen – roared angrily over its rocky bed? Bright fires burned in every grate, and were reflected in patches of crimson from the massive mahogany furniture.
And Lady Alwyn’s face was cheerful too. Resigned and calm though she always appeared, to-day there was a sparkle in her eyes, that made her look almost young.
Rat-tat! It was a double knock at the front hall door which resounded through all the house.
Lady Alwyn started from her seat, and stood eager and expectant. She even went to meet the liveried servant, who presently entered with the telegram.
“Yes, yes!” she joyfully exclaimed in answer to Janet’s inquiring look. “My boy is coming to-day. I knew he would be. Alba, your master is coming.”
She embraced the bird again. Fingal, sure that something more than usual was on the tapis, began to scamper round the room, jumping over the chairs – a way he had when excited. He jumped all round the room twice, then he playfully snatched the telegram from Lady Alwyn’s hand and went jumping round again with that.
How much or how little of the truth Fingal guessed I cannot pretend to say. It was but a telegram. Had it been a letter written by his loved master’s hand, Fingal would have known it, even had the wanderer been years away.
So when Claude stepped briskly out of the train at the little station of P – , there, sure enough, was the great stately old carriage, with its two splendid dark bays, in their silvered harness, waiting to receive him.
His mother was not there; but Fingal was, and almost pulled his master down in the exuberance of his joy.
It was a long five-mile drive from the station to Dunallan. Charming enough, in all conscience, during the spring and summer months, and even when autumn tints were on the trees, but cold-looking and dreary now. All the more so that night was coming on apace, the little of lurid light which the sun had left in the west getting quickly absorbed in the heavy banks of rising cloud.
Claude’s spirits fell lower now than they had yet fallen. There was something even in the sombre grandeur of the family carriage that brought dark clouds around his heart.
Not one thought except those of love for the fair and innocent maiden far away mingled with these. But his mother? His proud, good, gentle mother?
How would the Lady Alwyn, the Lady of the Towers, herself of ancient family, like the idea of her only son marrying a poor Iceland orphan unblessed with a pedigree?
And he – a lord – Lord Alwyn! Yes, Lord Alwyn. He could not deny it, though he hated the title, hated it now more than ever for the sake of Meta.
There was some relief from his present gloom and doubts and fears in placing his arm round great Fingal – seated so lovingly by his side, – and breathing into his ears the strange story of his love.
Fingal could listen and sympathise, even if he did not know one whit what it was all about.
Fingal was a wise old dog, so he wisely held his peace, and offered no advice on the matter either way. He gave his master one lick on the cheek, however, as much as to say —
“Whatever you think, dear master, must be right, and whatever you do can’t be wrong in my eyes, so there?”
Mother and son had much to talk of that night. Lady Alwyn’s life since the Alba, her son’s ship, bore away for the far North, had been uneventful enough; but he had had adventures numerous indeed – although, mind you, he did not speak of them as such. Hardly ever is a rover off the stage heard making use of the word “adventures.” Modesty is one of the leading characteristics of your true hero.
There were times on this first evening when Claude would suddenly lapse into silence, almost into moodiness. He might be looking at his mother or not, but his mind was evidently abstracted, preoccupied, and his eyes had a far-away look in them. This did not escape his mother’s notice.
“Could he have any grief?” she thought. “Could he be ill and not know it?”
“You are sure,” she said once, “my dear Claude, that you have quite recovered from your terrible accident?”
“What, mother? Accident? Oh yes; indeed I had almost forgotten.”
“And your nurses, your kindly nurses, Claude: you must never forget them, dear.”
“I’m not likely to,” he said, with on emphasis which she thought almost strange. “Never while I live.”
He gazed into the fire.
“Would not this be the right time,” he was thinking, “to tell her all: to tell her I had three nurses instead of only two?”
But no; he dared not just yet. He would not run the risk of bringing a care to her now happy face. He thought himself thus justified in putting the evil day – if evil day it were to be – further off.
Claude was no coward, as I believe the sequel of my story will show, but still he dreaded – oh, how he dreaded! – the effect which the intelligence he was bound soon to give her would have upon her.
Claude slept but little that night, and slept but ill. More than once he started from some frightful dream, in which his mother was strangely mixed up, and not his mother only, but his Meta.
It was about five o’clock, though it would not be daylight for a long while yet. Claude was lying partially asleep: I say partially, because he seemed listening to the wind roaring through the leafless boughs of the trees, and every now and then causing the twiglets to tap and creak against the panes; but he thought he was at sea, and that the rushing sound was the rushing of waves, the creaking the yielding of the ship’s timbers to the force of the seas.
Suddenly he sprang half up in bed and listened intently, painfully.
He had distinctly heard some one in the room calling him. He could not be mistaken, and the voice seemed Meta’s.
“Claude! Claude!” cried the voice again, and his heart almost stood still for a moment as he saw a figure, which his imagination magnified a hundredfold, near the bed. “Claude?”
Next moment Alba, the snow-bird, alighted on his breast.
He slept soundly soon after this, but still when he appeared at breakfast he was so jaded looking and restless as to cause his mother considerable anxiety. He stoutly refused to see a medical man, however.
“It is nothing,” he laughed. “Nothing, dear mother, only slight fatigue. A sailor like myself thinks little of travelling a thousand miles by sea, yet dreads the rolling, jolting train.”
There was plenty to do and think about all day, well calculated to banish care. The villagers, the tenants, and neighbours all round were delighted to see the manly face and handsome figure of young Claude Alwyn once more among them, still accompanied by his pet – his spirit-bird, as the older cottagers had come to call it.
Then, although grouse were wild, there were hares in plenty, and fish in the river ready to be wooed by the gentle art of so true a fisherman as Claude Alwyn. And the walking exercise, through the heather hills, the fresh air, and the balmy breath of pine trees, never failed to refresh and invigorate him both in mind and body, so that he always returned to dinner buoyant and hopeful. But ever at the breakfast-table there was that weary look of carking care in his face.
He would go no further, however, in explaining it than confessing he did not sleep very well at night.
“It is the change,” he remarked, smiling, “from a hard mattress to one far too soft and luxuriant for a sailor. Besides, mother, I dare say I miss the motion of the ship.”
His mother only sighed softly.
There came to Claude one night a dream as vivid as any reality. He was back again in Iceland. He was gazing on the face and form of her whom he loved, though she did not seem to see him. She was seated on a hill-top, a favourite spot, where beside her he had often sat, when the fields beneath were green, the far-off sea an azure blue, when wild birds sang above and around them, and the perfume of wild flowers filled the summer air.
But snow was all over the landscape now, save where dark rocks jutted through the white, and the ocean, foam-flecked, dashed high over the beetling cliffs. Yes, there sat Meta, but oh! the sad, sad look in those beautiful eyes! She opened her lips and spoke at last.
“No, no, no!” she murmured; “he will never come again.”
He thought he sprang towards her, but she faded away like the mist from a geyser, and he was alone on the snow.
He slept no more that night. But he formed a resolve.
“No,” he said to himself, “I am not a man; not a drop of proud Alwyn’s blood runs through my veins if I hesitate longer. It is a duty I owe to my mother and to her to speak my mind. Yes, Meta, I will come back again.”
Were I an artist, I should delight in painting only beauty and peace: the fairest, holiest faces should be transferred to my canvas; the most smiling summer landscapes, the sunniest seas. But, alas! I am but an author, and no pen-and-ink depiction of life would be complete without the shade and shadow of sorrow.
I will not needlessly dwell on the interview that took place in the very room in which I am sitting writing now, between the proud Lady Alwyn and her son. Indeed, the interview was brief in itself: I have thus some excuse for being brevity personified in my description.
Pass we over, then, Claude’s introduction, his passionate declaration of love for Meta, his glowing panegyrics on her person and mind, and even the statement that only his regard for his mother and fear of hurting her feelings caused him to conceal the truth so long from her, and then we come to the dénouement.
“But, dearest mother, I now know and feel that your constant desire to do everything for my happiness will cause you to receive my Meta when I bring her home as my bride.”
If she had been silent till now, it was because she seemed as if thunder-struck.
“My boy,” she cried at last, “you are bewitched, or I am dreaming some hideous dream. Tell me it is all but an ill-timed joke. You are but a child – ”