Kitabı oku: «Перстень Колдуна из Помпеи. Проклятые Артефакты», sayfa 2
– Я заметил. Кстати, у меня для тебя новости.
– Да? Какие?
Тед посмотрел на диван напротив, где сидели родители Эллис. Но они были заняты своим разговором, и вид у миссис Фортескью был не менее влюбленным, чем у Эллис. Тед придвинулся ближе к Эллис и тихим голосом начал рассказ.
– Мой отец с сегодняшнего дня работает в больнице святой Лоренцы, тут, в Лондоне.
– Да? Класс! Значит, твои родители переезжают в Лондон?
– Нет. Папа будет перемещаться на работу через портал. Просто он сказал, что в отделении, где люди подверглись проклятиям, уже больше недели лежит мой друг.
– Кто же?
– Джеффри.
– Что?! – Эллис так громко вскрикнула, что ее родители обернулись к ней.
– Все в порядке, дорогая? – спросила миссис Фортескью.
– Да, мамочка. Когда мы уже сядем за стол? Я голодна, – сказала Эллис.
– Кэт задерживается. А мы ее просили прийти пораньше.
Эллис повернулась к Теду, и они возобновили тему.
– Как раз неделю назад он вернулся из прошлого домой. Странно, – сказала девушка.
– Да, очень странно. Я завтра его навещу.
– А вот и мы! – в комнату вошла Кэтрин с привлекательным молодым человеком, может на несколько лет старше Теда. – Папа, мама, познакомьтесь, это Том.
Том церемонно пожал руку мистеру Фортескью, а так же подарил цветы миссис Фортескью и поцеловал ей руку.
– А теперь всех прошу за стол, – пригласила мама Эллис. Тед и Эллис поднялись.
– Привет, Том, – поздоровался Тед.
– Тед, неужели это ты?! Когда вернулся?
– Недавно.
Коллеги обнялись.
– Где же ты был? О, извини, Эллис. Мне сначала следовало поздороваться с тобой. Привет.
– Привет, Том, – ответила она.
– Так, где же ты был? – опять спросил Том.
– Сейчас расскажу всем. Садимся.
Три пары разместились за столом. Мужчины сразу начали ухаживать за своими дамами. Потом мистер Фортескью налил всем вина.
– Я хочу выпить за наше знакомство. И за счастливое возвращение Теда и Эллис из увлекательного путешествия, – сказал он. Все выпили и принялись за еду. Немного насытившись, мистер Фортескью обратился к Теду: – Ну, Тед, нам не терпится услышать о ваших приключениях.
– Конечно, мистер Фортескью. Даже не знаю, с чего начать. Эллис, может ты?
– Давай вместе. Будем дополнять друг друга.
– Хорошо. Начинай, – сказал Тед.
Эллис начала рассказ, о том, как они оказались в Шотландии 14-го века, о помощи волшебника Игнотуса, о том, как они отправились в Волендор.
– В саду замка меня ужалило ядовитое растения. Тед меня выхаживал два дня.
– Ты же могла умереть! – испуганно воскликнула миссис Фортескью.
– Мамочка, у нас были лекарства на все случаи жизни. Ведь мама Теда – фармацевт.
– Да? Как удачно. Ну, не буду перебивать. И где же вы нашли зеркало? – спросила Лиз.
– В склепе волшебника, – ответил ей Тед.
– Вам пришлось вскрывать могилу? – ужаснулась Кэтрин.
– Нет. Но вы слушайте, – строго сказала Эллис и продолжила рассказ об их путешествии. Когда она дошла до спасения сэра Персиваля, не выдержал Том.
– Неужели в вашей школе волшебников учат владеть мечом?
– Нет, Том, – ответил ему Тед. – Это ведь волшебный меч. Любой с ним может справиться. Однажды какой-то бродяга метнул в меня нож. Это было так неожиданно, что я не среагировал. Но меч поднял мою руку и разрубил нож пополам.
– Здорово! – восхитился Том.
– Да. Тем более что мне разрешили взять этот меч сюда, в наше время.
Эллис продолжала: вот они едут в Эдинбург и сэр Персиваль приглашает их к себе во дворец, обещает представить их королю и похлопотать, чтобы Тед учавствовал в рыцарском турнире.
– Какой любезный господин, – сказала Кэтрин.
– Да уж, – пробормотал Тед, и все присутствующие удивленно посмотрели на него, а Эллис рассмеялась.
– Так что с ним не так? – спросила Кэтрин.
– Сказать? – спросила Эллис своего спутника в прошлое.
– У меня тайн нет. Да и всё осталось в далеком прошлом, – ответил он.
– Сэр Персиваль за мной ухаживал. А после турнира даже сделал предложение. Тед жутко ревновал.
– Расскажи лучше про турнир! – попросил Том.
– И до турнира доберемся, – сказала Эллис и продолжила рассказ.
– Тед, ты хочешь сказать, что отправил фею Моргану в зеркало, из которого она никогда не выберется? – восхищенно спросил мистер Фортескью, когда Эллис закончила рассказ.
– Да, сэр. Но выбраться она может. Вернее нужен кто-то, кто бы помог ей. Ведь прошло более шестисот лет, – ответил Тед.
– Вижу, Тед, что бессмертным с тобой лучше не связываться: сначала Черный Колдун, теперь фея Моргана, – пошутил отец Эллис.
– Так уж получилось, – улыбнулся Тед.
– Вы благополучно вернулись, ну и, слава Богу. А сейчас я подам десерт, – сказала миссис Фортескью.
В отчий дом Тед вернулся в одиннадцать часов вечера. Его родители не спали. Им было интересно, как прошел ужин, хорошо ли к нему относились родители Эллис – ведь для них мистер Фортескью был личностью слишком высокого полета. Несмотря на образование, мистер и миссис Спенсер считали себя людьми скромными, и далекими от власть имущих. Так они и воспитывали своих детей. Тед их успокоил, рассказав, что все было «просто класс», что родители Эллис к нему чудесно относятся. К тому же они никак не проявляли своего превосходства перед Томом, парнем Кэтрин. А ведь он – не волшебник. После прекрасного вечера, Тед усталый, но счастливый пошел спать.
Глава 3
На следующее утро Тед проснулся рано – отпуск закончился, пора и поработать. Он собрался и спустился вниз. Его мама готовила завтрак. Она любила готовить вкусные вещи сама, без волшебства.
– Доброе утро, мама, – Тед подошел к ней сзади и поцеловал.
– Доброе утро, сынок. Сейчас будет завтрак.
– Спасибо. Вообще-то я утром, перед работой, пью только кофе, но от твоего завтрака не откажусь.
– Сейчас все будет на столе. Включи пока телевизор, посмотрим что там.
Тед включил телевизор. Показывали новости. Он совершенно не интересовался новостями, поэтому еще раз прокручивал в голове то, что слышал вчера от отца о Джеффри.
– Садись, Тед, – позвала его мама.
– Что?
– Садись завтракать.
– Да, спасибо. Извини, задумался о том, что вчера рассказал папа. Сегодня же после работы пойду проведать Джеффри.
Тед сел завтракать, а тем временем, продолжалась программа новостей:
«Сегодня ночью была попытка ограбления Британского музея…»
– Что? – Тед выронил вилку и бросился к телевизору.
«Неизвестный или неизвестные проникли в музей. Их интересовал отдел Истории магии. Как сообщил нам заместитель директора мистер Алан Мерлег, собирались похитить артефакты, которые только два дня назад доставил в музей ответственный сотрудник по отделу и экскурсовод, волшебник, мистер Тед Спенсер. По словам мистера Мерлега, Тед Спенсер запечатал артефакты сильнейшим заклинанием, поэтому похитителям не удалось ничего украсть. В данный момент волшебник Тед Спенсер находится в отпуске у родителей. Следствие предполагает, что похитители тоже были волшебниками».
– Невероятно! Пытались украсть мои артефакты. Мам, мне нужно бежать, – заторопился Тед.
– Хорошо. Только доешь.
– Ладно, – согласился Тед, а про себя подумал: «Пытались украсть артефакты феи Морганы. И на этот раз это был не Джеффри. Неужели кто-то просто им воспользовался, а когда тот потерпел неудачу – стер ему память? Все же Джеффри не стал бы желать мне смерти. Стоп. Может кто-то заколдовал его. Воспользовался заклятием подчинения, или чем похуже».
Тед закончил завтрак, попрощался с мамой и нажал на камень кольца. Через мгновение он был возле музея. Возле ворот толпились полиция и репортеры. Теду меньше всего хотелось отвечать на вопросы. Тем более, что он сам еще не был в курсе событий. Поэтому, незаметно от толпы, Тед еще раз нажал на камень кольца и очутился на лестнице музея. По-видимому, полицейские довольствовались только охраной ворот. У входа в музей никого не было, и Тед беспрепятственно вошел внутрь. В первую очередь, он решил пойти в кабинет к мистеру Мерлегу. Юноша быстро вбежал наверх и постучал в знакомую дверь.
– Входите, – услышал Тед голос мистера Мерлега.
– Здравствуйте, мистер Мерлег, – сказал Тед, входя в кабинет, и сразу же осекся: в кабинете сидело еще два человека.
– Тед! Входите, входите. Вы слышали, что произошло? – спросил мистер Мерлег.
– Да, я сегодня утром услышал в новостях, и сразу же примчался, – сказал Тед, не отводя глаз от незнакомцев.
– Знакомьтесь, инспектор, – обратился мистер Мерлег к одному из незнакомцев, – это Тед Спенсер, наш волшебник. Тед, это инспектор из Скотленд-ярда, мистер Джек Томпсон. А это его помощник – сержант Эндрю Уэнстер.
– Очень приятно, инспектор, сержант, – Тед протянул им руку для пожатия. Инспектор некоторое время пристально смотрел на Теда, но руку все же пожал.
– Мне тоже. Вы очень вовремя явились. Я как раз хотел объявить вас в розыск, – сказал он.
– Зачем меня объявлять в розыск? Я был в отпуске, у родителей в Шотландии. Как только услышал о попытке кражи, то сразу же вернулся. Мистер Мерлег знает об этом.
– Не беспокойтесь, Тед, я сказал об этом инспектору. Он, наверное, шутит по поводу розыска. Вы у нас один из лучших работников, – сказал мистер Мерлег.
– Вы единственный, мистер Спенсер, кого я еще не допросил. Если вы не возражаете, я бы хотел сделать это сейчас.
– Конечно, инспектор, – ответил Тед.
– Значит, вы утверждаете, что только сегодня утром вы были у родителей в Шотландии. В котором часу это было? – начал допрос инспектор.
– Я пробыл у них почти два дня. Где то без пятнадцати минут восемь я отправился сюда.
– Интересно, на каком таком ковре-самолете вы за несколько минут перенеслись из Шотландии в Лондон?
– При помощи этого кольца, инспектор, – Тед показал инспектору перстень. – Это – портал. При его помощи, я могу передвигаться по Великобритании за считанные секунды.
– Вот как? Любопытно. Признаюсь, я никогда не верил ни в магов, ни в волшебников.
– Но вам пришлось.
– Да, пришлось. Но я скептик.
– Я тоже как-то путешествовал с мистером Спенсером таким способом. Думаю, он может и вам продемонстрировать, не так ли, Тед? – сказал мистер Мерлег. Тот кивнул.
– Хорошо. Продемонстрируете, но позже. А теперь перейдемте к самим сокровищам, которые пытались украсть. Они появились в музее недавно, не так ли? – спросил инспектор.
– Да, два дня назад.
– И где вы их взяли?
– Долгая история. —вздохнул Тед. – Зеркало мне пришлось взять из склепа волшебника, корону я выиграл в рыцарском турнире, а браслет мне любезно подарила девушка, которую мы с товарищами вырвали из лап инквизиции. Только все это произошло в Шотландии в XIV веке.
– Молодой человек, вы издеваетесь надо мной! – рассердился инспектор.
– Что вы, я говорю чистую правду. Вы же спросили, где я их взял, и я вам ответил. Могу рассказать подробнее.
– Потрудитесь и изложите вашу историю детальнее.
– Конечно, инспектор, – и Тед рассказал ему свою историю во всех подробностях, которую по понятным причинам мы излагать не будем.
– Удивительная история, – сказал инспектор. – И вам повезло, что у вас есть свидетели, – инспектор посмотрел на лист бумаги. – Девушка по имени Эллис, Третий Магистр и адвокат Стар. А сейчас бы мне хотелось бы перейти к практической проверке. Я хотел бы осмотреть данные предметы, ну и попутешествовать с вами волшебным способом.
– Конечно, инспектор, – согласился с ним Тед.
Все встали и прошли в отдел магии. Возле того места, где Тед расположил сокровища Морганы, был зеленый свет и звук, похожий на звук сигнализации. Тед подошел туда, где лежали эти предметы, и провел возле них ладонью. Свет и звук исчезли.
– Так просто? – удивился инспектор.
– Нет. Это высшая магия, я нашел это заклинание в старинной книге, долго тренировался, пока у меня получилось, и с тех пор все важные предметы я охраняю этим заклинанием. Сейчас они незащищены. Что бы вы хотели посмотреть, инспектор?
– Вы утверждаете, что в этой короне я смогу читать чужие мысли?
– Да, и вы можете сами в этом убедиться, – Тед взял корону и протянул ее инспектору. Тот надел ее и у него сразу же стало очень удивленное лицо.
– Действительно! Невероятно! Я читаю чужие мысли! И я вижу, мистер Тед, что вы совершенно непричастны к этой краже. А вам, сержант, очень хочется примерить эту корону. Возьмите, – инспектор снял корону и передал ее сержанту.
– Неправда. Она лжет, – возразил сержант, но, корону, все же взял и надел.
– А теперь мне бы хотелось посмотреть на зеркало. Вы говорите, что в зеркале можно увидеть прошлое, настоящее и будущее.
– Да, нужно только спросить, – сказал Тед.
– Тогда оно должно знать, кто тут побывал ночью и пытался выкрасть эти предметы?
Тед взял зеркало.
– Вы правы. Я попробую. Кто был ночью в музее и пытался выкрасть волшебные предметы?
Зеркало просветлело.
– Это был волшебник, но личность его скрыта под завесой колдовства, – ответило оно.
– Что это значит? – спросил инспектор.
– Я, я не знаю, – растерялся Тед. – Наверное, он использовал какое-то сильное заклинание, поэтому зеркало не смогло его опознать. Инспектор, я тоже не все знаю. Я только полгода назад закончил школу. Но я узнаю.
– Я могу еще кое-что спросить у этого зеркала?
– Пожалуйста, инспектор.
Инспектор взял зеркало.
– Где находится Мери Спайс? – спросил он.
Зеркало просветлело и все увидели черноволосую девушку на берегу моря.
– В маленьком домике близ Ниццы.
– Невероятно! Сержант, вы слышали, быстро свяжитесь с французской полицией и арестуйте ее! – воскликнул инспектор.
– А кто она такая, инспектор? – поинтересовался мистер Мерлег.
– О, очень опытная воровка. Мы давно за ней охотимся. А нельзя ли нам одолжить ваше зеркало?
– Извините, но нет. Но вы можете его спрашивать обо всех, но только здесь, в музее. Ведь волшебники могут открыть любые замки при помощи волшебной палочки. А под моим заклинанием оно в безопасности, – ответил Тед.
– Отлично. Приду со списком. А теперь, мне бы хотелось узнать еще одну вещь, и вы свободны, мистер Спенсер.
– Спрашивайте, инспектор. А браслет вы пробовать не будете?
– Нет. Тут же нет животных. Покажите, как вы передвигаетесь.
– С удовольствием, но для этого нужно выйти из музея.
– Хорошо, пойдемте. Что, в музее нельзя передвигаться?
– Нет. Каждое жилище и здание защищено Магистратом. Никто ведь не хочет, чтоб к нему в дом проникал кто-то посторонний.
Тут в отдел влетела белая голубка и села Теду на плечо.
– Извините, – сказал Тед, подставил ладони, и, на глазах удивленного инспектора, голубка спустилась и превратилась в письмо. Это было послание Третьего Магистра, в котором тот срочно вызывал Теда к себе. – Это от Магистра. Он хочет видеть меня немедленно.
– Конечно, но после нашего эксперимента. Идемте.
Они вышли во двор музея.
– А теперь возьмите меня под руку, – сказал Тед.
Инспектор так и сделал, Тед нажал на камень кольца и в мгновенье ока они очутились в незнакомом городе. Все небо было затянуто черными тучами, шел дождь.
– Где мы? – спросил инспектор и поежился.
– Это Эдинбург.
– Эдинбург? Позвольте мне проверить, – инспектор отошел. Тед увидел, как тот подозвал прохожего и что-то спросил, тот ответил. Инспектор вернулся. – Действительно Эдинбург. Но я продрог.
– Так берите меня за руку. Мне тоже холодно, – Тед подумал про свой теплый кабинет и нажал на камень. Они очутились в отделе Магии в музее.
– Большое спасибо, мистер Спенсер, было очень интересно. И если позволите, я бы хотел воспользоваться вашей помощью в поисках преступников.
– Всегда, пожалуйста, инспектор.
Но мысли Теда были направлены в другое русло: «Мы прибыли в музей, а не во двор. Такого не должно быть. Значит, защита снята. А это может сделать только кто-то из Магистрата, кто знает пароль. Хорошо, наложу свою защиту и займусь и этой тайной. А сейчас – к Магистру».
Тед с тоской подумал, что вместо спокойной жизни, которой он раньше не хотел, а теперь желал, он погружается все в новые и новые тайны – Джеффри, музей, и Магистр опять заставит его искать Родерика. Выйдя из отдела, Тед столкнулся с Томом.
– Привет, Том, – весело поздоровался он.
– Привет. Не рискнул зайти к тебе в отдел. Все в порядке? – встревожено спросил Том.
– Да, все в порядке. Пытались украсть те вещи, о которых я вчера рассказывал.
– Я слышал. Но у тебя не будет из-за этого неприятностей?
– Нет, Том. Ведь только благодаря моему заклинанию, их не украли. Все хорошо, – Тед похлопал Тома по плечу, – спасибо за беспокойство, но Третий Магистр просит меня прийти к нему.
Тед вышел из музея и переместился в Магистрат. Там он поднялся на третий этаж, и без труда нашел приемную Третьего Магистра.
– Здравствуйте, – обратился Тед к секретарю, – меня зовут Тед Спенсер. Я получил письмо от Магистра с просьбой прибыть к нему как можно быстрее, – и Тед предъявил ему письмо.
– Садитесь. Как только Магистр освободится, я сообщу ему, что вы здесь.
– Спасибо, – поблагодарил Тед и сел на стул.
Секретарь вернулся к своим обязанностям, время от времени бросая на Теда любопытный взгляд, который начинал раздражать. Наконец, секретарь не выдержал:
– Простите, – обратился он к Теду.
– Да?
– Это ведь вы сотрудник отдела магии Британского музея?
– Да, я.
– Я слышал, что там была попытка ограбления.
– Да, но ничего не украли.
Секретарь хотел что-то добавить, но из кабинета Магистра донеслись громкие голоса. Оба, и Тед и секретарь, переключили свое внимание на дверь кабинета, которая открылась.
– Вы еще пожалеете об этом! – послышался сердитый голос Магистра.
– Как бы вам самому не пожалеть об этом, – ответил другой голос, показавшийся Теду знакомым, и из кабинета вышел мистер Фортескью, собственной персоной.
«Что понадобилось ему у Третьего Магистра?» – сразу подумал Тед, и встал, чтобы поздороваться с ним.
– Тед, что ты тут делаешь? Ах, да, нужно отчитаться о поездке. Рад тебя видеть, – мистер Фортескью протянул Теду руку, которую тот с радостью пожал.
– Я тоже, сэр.
– Мистер Спенсер, Магистр ждет вас, – сказал секретарь.
– Не буду тебя задерживать, – кивнул Теду мистер Фортескью и добавил тихо, – потом приходи ко мне.
– С удовольствием, – сказал Тед. Мистер Фортескью вышел, а он зашел в кабинет Третьего Магистра. Тот что-то писал. – Здравствуйте, Магистр.
– Здравствуйте, мистер Спенсер, садитесь, – кивнул он на стул и продолжил писать. Через некоторое время Магистр поднял голову и улыбнулся, хотя глаза у него оставались холодными. – Хочу поздравить вас с благополучным возвращением, мистер Спенсер.
– Спасибо, Магистр.
– Правда, меня очень удивило то, что вы вернулись, но меня об этом не поставили в известность.
– Да, но думаю, что вы меня поймете. Я не видел родителей несколько месяцев, и они не знали, что со мной, поэтому, поместив артефакты в музей, сразу помчался к ним. Сегодня я хотел вам позвонить и назначить встречу, но…
– Понимаю. Что ж. Я пригласил вас к себе, чтобы послушать о вашем путешествии, и о происшествии в музее.
– Конечно, с удовольствием, Магистр, – и Тед начал свой рассказ.
– Не кажется ли вам, что лучше было бы хранить эти артефакты в Магистрате? – заметил Магистр, когда Тед закончил свое повествование.
– Не думаю, сэр. Волшебница Мериил дала точные указания в своем завещании. Эти предметы принадлежат музею, – решительно возразил Тед.
– Да, в завещании, – задумчиво повторил Магистр, и Тед не понял, что тот имел в виду. – Так как вам работается в музее? Не скучно? – поменял тему Магистр.
– Нет, что вы. Мне очень интересно работать в музее.
– Я рад. Что ж, мистер Спенсер, не буду вас задерживать. И не забывайте, что это именно МОЙ выбор пал на вас.
– И я вам весьма за это благодарен. У музея не может быть более преданного сотрудника, чем я, сэр. До свидания.
Тед вышел из кабинета Магистра и отправился к мистеру Фортескью. Почему-то на душе у него было, нет, не неспокойно, а как-то отвратительно. Тед и сам не мог объяснить. Но ему очень не понравилось, как Магистр его предупредил, что именно благодаря ему, Тед работает в музее. На втором этаже Тед сразу обратился к одному из любезных молодых людей, которые помогали посетителям разобраться в лабиринте Магистрата.
– Не проводите ли вы меня в кабинет мистера Фортескью? Мы с ним только что встретились, и он пригласил меня зайти к нему.
– О, конечно, – молодой человек повел Теда коридорами второго этажа и остановился возле знакомого Теду кабинета. – Это здесь.
– Спасибо, – поблагодарил Тед, постучал и вошел.
– Входи, Тед. Нет, не садись. Я ждал тебя, чтобы пригласить на обед.
– Спасибо, сэр, но…
– Нет, не говори, что ты не голоден, уже час дня. И я вижу, что ты не в настроении. Идем. Поверь мне, что через несколько минут оно у тебя улучшится, – и мистер Фортескью взял Теда под локоть и повел прочь из Магистрата.
Они припорталились возле небольшого ресторанчика, явно не волшебного, и вошли внутрь. Мистер Фортескью направился к столику, за которым уже сидела девушка.
– Привет, дочка, – поздоровался он.
– Привет, папа, – ответила Эллис, ибо это была она. – Тед, привет, какой сюрприз.
– Как и для меня, – Тед обрадовался, видя свою любимую. Да, мистер Фортескью был прав – плохое настроение вмиг исчезло.
Эллис встала, поцеловала отца в щеку, а потом обняла любимого и подставила ему губы для поцелуя. Тед, с удовольствием её поцеловал.
– Привет, любимая, – прошептал он ей на ухо.
– Привет, любимый.
Они сели за стол – Эллис и Тед рядом, а мистер Фортескью – напротив. Скорее всего, мистер Фортескью тут был завсегдатаем, так как к ним сразу подошел официант и спросил:
– Вам как всегда, сэр?
– Да, – когда официант ушел, он, обратившись к спутникам, сказал: – Я позволил себе заказать для всех. Тут все очень вкусно. Не возражаете?
– Нет, сэр, что вы, – ответил Тед.
– Нет, папа. А где вы встретились? Или ты специально пригласил Теда, чтобы сделать мне приятное?
– Мы встретились в Магистрате. И у Теда был весьма грустный вид, – ответил мистер Фортескью.
– Что-то случилось, Тед? – встревожилась Эллис. – Хотя я слышала, что была попытка ограбления в музее, и именно в отделе магии. У тебя неприятности?
– Нет, нет, – поспешил успокоить ее Тед. – Хотя пытались украсть артефакты феи Морганы.
– Что?! – воскликнула Эллис, ошарашено посмотрев на него.
– Да, только им не удалось это сделать из-за защитного заклинания, что я наложил, – произнес Тед, и в его голосе прозвучали горделивые нотки.
– Какое-то особенное заклинание? – поинтересовался мистер Фортескью.
– Да. Я нашел его в одной старинной книге, долго тренировался, пока оно у меня получилось. Его выполняют при помощи телесной магии, а не палочки.
Все замолчали, так как в это время официант принес еду и начал расставлять ее на столе. Как только он ушел, разговор продолжился.
– Я давно заметил, что ты обладаешь удивительной магической силой. Вот только тебе нужно ее развивать, учиться, тренироваться, – заметил мистер Фортескью.
– Спасибо, сэр. Я пытаюсь это делать по книгам. Иногда получается, а иногда не очень.
– Тут нужен учитель. Вот только я, к сожалению, не знаю, кого порекомендовать.
– Так почему ты был не в настроении? – спросила Эллис.
– У меня была встреча с Третьим Магистром. Он меня спросил, не лучше ли артефактам храниться в Магистрате. После того, как я возразил ему, что волшебница Мериил завещала их музею, он мне посоветовал, чтобы я не забывал, что именно ему я обязан своей работой. Мне это не понравилось.
– Власть имущим не нравится, когда им возражают. Не беспокойся, Тед. Даже, если ты и обязан Магистру своим рабочим местом, то давно зарекомендовал себя отличным работником. А без причин не увольняют, – сказал мистер Фортескью.
– Вы правы, сэр, – лицо Теда прояснилось. – Но мне было неприятно это слышать. Я даже забыл напомнить ему об обещании сохранить за мной место на Турнире рыцарей-волшебников. А он, наверное, уже давно начался?
– Нет, было всего лишь две игры. Бог с ним, с Третьим Магистром. Я помогу тебе, – сказал отец Эллис.
– Правда? Большое спасибо, сэр, – обрадовался Тед.
– Ты станешь чемпионом, Тед, обязательно! – воскликнула Эллис.
– Даже участие в турнире – большая честь, – возразил Тед.
Обед закончился, Тед поспешил обратно в музей, мистер Фортескью – в Магистрат, а Эллис домой.
Рабочий день пролетел быстро, и Тед заторопился в больницу к Джеффри. Он нажал на камень на своем кольце-портале и очутился возле больницы святой Лоренцы. Очень быстро он нашел отделение по волшебным болезням. Первую же медсестру он спросил:
– Извините, вы не подскажите, где бы я мог увидеть доктора Спенсера.
– Он на обходе. Может быть, я могу вам чем-то помочь? – спросила она.
– Я его сын. Но еще я бы хотел увидеть пациента Джеффри Тоунса. Это мой друг, – хотя ему было немного трудно назвать Джеффри другом.
– Я вас проведу, – медсестра провела его в небольшую уютную палату. Джеффри лежал на кровати, глаза его были открыты и устремлены в потолок. – Мистер Тоунс, к вам посетитель. – Джеффри не отреагировал.
– Он понимает, что ему говорят? – спросил Тед медсестру.
– Нет. Посидите с ним, а я скажу вашему отцу, что вы здесь.
Тед подошел к Джеффри, придвинул к кровати стул и сел.
– Привет, Джефф, – обратился Тед к нему, но Джеффри не отреагировал. Его глаза были мутными и пустыми, как раз такими, какими их видел Тед в прошлом. – Хотелось бы мне знать, что с тобой произошло, – Тед задумчиво посмотрел на Джеффри.
– Привет, сынок, – услышал Тед. В палату вошел доктор Спенсер. Тед поднялся ему навстречу, и они обнялись.
– Привет, папа. Как и обещал, я пришел.
– Молодец.
– Так что с Джеффри?
– Мне пока не удалось ничего выяснить. Ему явно стерли память. Но сделали это так сильно, что он даже не разговаривает, не реагирует ни на кого – даже на родных. Все, что я мог – я применил. Я разослал просьбы о помощи другим врачам. Посмотрим, может, кто и знает, что можно сделать, – вздохнул мистер Спенсер.
– Все это очень странно. Кто мог его так заколдовать? – спросил Тед.
– Ну, он мог и сам экспериментировать с какими-то заклятиями, и они ударили по нему.
– Нет, не думаю. Мне нужно кое-что рассказать тебе, папа. У тебя есть несколько минут.
– Если это не долго.
– Нет, – и Тед рассказал отцу, как Джеффри попал вслед за ним в прошлое. – И до путешествия, и во время, я замечал у Джеффа такой мутный и пустой взгляд, – закончил он рассказ.
– У тебя есть какие-то версии, сынок?
– Нет. Хотя я уверен, что кто-то его заколдовал и заставил меня преследовать. Извини, что не рассказал об этом раньше. Не хотелось при маме.
– Понимаю. Что ж, надеюсь, что найду лекарство. А как в музее? Что-то украли?
– Нет. Не удалось. Но покушались на то, что я привез из прошлого. Полиция этим занимается, хотя вряд ли им удастся поймать кого-нибудь. И это не Джеффри, ведь он был в это время в больнице.
– Ну, удачи, сынок. Извини, я еще не закончил свой обход.
– Спасибо, папа. И тебе.
Мистер Спенсер ушел, а Тед еще немного посидел возле Джеффри и тоже ушел домой. Вечером, перед сном, он позвонил Эллис, но никто не ответил. Разочарованный и усталый, Тед пошел спать.