Kitabı oku: «Возвращенное потерянное. Детектив», sayfa 2

Yazı tipi:

Глава 4

– Ну, что, ты его видишь? – спросил Том у Роберта, когда они зашли в парк.

– Пока нет, – Роберт заглядывал за каждый куст. – Надо спросить у констебля, может он знает.

– Спроси, спроси, а я посижу на скамейке, и подожду, – Том закурил сигарету, и стал оглядывать парк.

Летом в парке было великолепно. Зелённая трава, цветущие кустарники, старушки, сидящие на скамейках, мирно беседовали, и любопытно поглядывали на прохожих.

Том заложил руку за голову, наслаждаясь природой. Его покой прервал тяжёлый топот ног.

– Узнал, – запыхавшись, сказал Роберт.

– Ну, и где он?

– Пойдём, покажу, – Роберт быстрым шагом пошёл по дорожке.

Том даже не встал со скамьи.

– Том, что с тобой? – оглянувшись, спросил Роберт.

– Иди один. Я буду ждать тебя здесь.

– Ты же сам хотел его допросить? – удивлённо спросил Роберт.

– Я тебе доверяю. Делай свою работу, – сказал Том, запрокинул голову и закрыл глаза.

– Хорошо, – Роберт посмотрел на него, пожал плечами, и ушёл.

Том вытянул ноги, и ничего не сказав ему в ответ.

– Как хорошо ни чего не делать, – думал он. – Не надо никуда спешить, никто тебя не ругает, ни за кем не надо бегать. Какое наслаждение, – у него на лице появилась блаженная улыбка.

Через какое-то время, его покой нарушила возня на скамейке.

– Ты можешь сеть спокойно, и, не ерзать, – не открывая глаз, сказал Том. – Рассказывай.

– Что я должна рассказать Вам, – сказал удивлённый женский голос.

Том резко открыл глаза. Рядом с ним разместилась пожилая дама в причудливой шляпке.

– Извините, – сказал Том, подобрал ноги, и стал смотреть по сторонам в поисках Роберта. Увидев его в конце аллеи, Том встал, и пошёл к нему на встречу.

– Не дали помечтать, – не довольно сказал Том.

– Он ни чего толком не сказал, – сказал Роберт, когда приблизился к Тому.

– Но, что-то он видел? – Том достал сигарету.

– Говорит, что видел, как к пострадавшему подошёл молодой человек, что-то спросил, и пошёл дальше, но потом вдруг резко остановился, толкнул его в спину и убежал.

– Тогда кто забрал бумажник?

Роберт достал его из кармана.

– Вот, у него был.

– Как он выглядел? – спросил Том, рассматривая бумажник.

– Всё произошло так быстро, что он не успел его разглядеть.

– А бумажник он успел забрать.

– Говорит, что при падении бумажник выпал из кармана.

– И на этом спасибо. Выходит, это было не ограбление, а убийство, – Том пошёл к машине. – Поехали в участок. Надо узнать, где он работал.

Глава 5

Гордон с Франсом возвращались домой, после неудачного визита к соседям мисс Кроули.

– Я же говорил, что всё бесполезно, – спокойно сказал Франс.

– Где живёт мистер Бернхард? – спросил Гордон.

– От дома мисс Кроули, полчаса езды, – Франс посмотрел на Гордона. Зачем он тебе?

– Хотел узнать у них о мисс Кроули.

– Я не уверен, что они знают про её жизнь. Тем более она давно не работает у них, – Франс остановил машину.

– И всё же, я хочу попытаться, – сказал Гордон, выходя из машины.

– Хорошо, я позвоню, и предупрежу их, что мы приедем, – Франс открыл ключом входную дверь.

– Что узнали? – спросила Анна, когда они вошли в холл.

– Ничего. С Вашего позволения, я переночую у Вас, а завтра поеду в Дилмунд.

– Надеюсь, потом Вы вернётесь к нам? – спросила Анна.

– Обязательно, – Гордон улыбнулся.

– Тогда прошу в столовую. Чай уже готов. – Анна пошла на кухню. – Франс, тебе звонили из участка, – крикнула она из кухни.

– Что-то случилось?

– Просили, что бы ты перезвонил, что-то срочное, – Анна зашла в столовую с чайником.

Франс подошёл к телефону.

– Что там может быть срочное? – проворчал он, и набрал номер телефона участка. – Сержант, это инспектор Грик, что случилось?

Франс внимательно слушал, и смотрел на Гордона.

– Сейчас приеду, и ничего не трогайте без меня, – распорядился Франс, и положил трубку.

– Что случилось? – испуганно спросила Анна.

– Умер мистер Бернхард, – на лице Франса появилась маска загадочности. – Да, очень странно.

– А причём здесь ты? – не довольно спросила она.

– Доктору стала подозрительна эта смерть, – Франс налил себе чай, и отломил кусочек бисквита.

– В чём она подозрительна? Он был болен, а после смерти дочери, совсем слёг.

– Не знаю, но ехать придётся, – он поставил чашку на стол. Придётся вам пить чай без меня.

– Франс, позволь мне поехать с тобой, – сказал Гордон.

– Если тебе это будет интересно, то прошу, – Франс посмотрел на него. – Только поговорить тебе с ним уже не удастся. Да, а мне ты там пригодишься. От моих помощников толку мало.

– К обеду вернётесь? – крикнула Анна им в след.

– Постараемся. Извини, дорогая, что так получилось, – Франс направился к машине.

– Почему доктор так всполошился? – спросил Гордон у Франса в машине.

– Сейчас узнаем. Он ждёт нас в доме мистера Бернхард.

– Показывай дорогу, – сказал Гордон.

– Езжай в сторону дома мисс Кроули. А потом свернёшь на право.

Гордон вёл машину, и слушал рассказ о мистере Бернхард. И его семью.

– Так у него было четверо детей?

– Двое живут с ним, то есть жили. Дочь погибла, я тебе уже говорил. Старший сын, живёт в Лондоне, а средний, во Франции.

– Выходит, что третий сын жил с отцом?

– Да. Он взял все дела на себя.

– Чем занимаются другие сыновья? – спросил Гордон, не глядя на Франса.

– Старший, кардиолог, а средний женат, живёт во Франции. У её отца свой бизнес, и он ему помогает.

Гордон остановил машину.

– Этот дом?

– Ты угадал, – Франс вышел из машины.

– Не трудно было догадаться. Он здесь один, – Гордон вышел следом, и они направились к дому.

На встречу к ним вышел мужчина, лет шестидесяти, с большими бакенбардами, седые волосы на голове, были аккуратно причёсанными назад.

– Инспектор Грик, Вас ждут.

– Спасибо Брайтон, – Франс повернулся к Гордону. – Он со мной.

– Как угодно, сэр, – дворецкий открыл им дверь. – Прошу Вас, наверх.

– Он в спальне? – спросил Франс.

– Да, сэр. Я Вас провожу, – сказал Брайтон, и пошёл впереди них.

– Когда он умер? – спросил Франс.

– Час назад, сэр.

– Кто в это время с ним был? – спросил Франс.

– Миссис Бернхард, – коротко ответил дворецкий.

– Как она перенесла смерть мистера Бернхард? – спросил Франс.

– Стойко, сэр. С ней доктор, – дворецкий открыл дверь комнаты. – Прошу.

В комнате было темно, из-за опущенных портьер, тело лежало на кровати, накрыто простынёй.

– Почему, около двери нет сержанта? – строго спросил Франс.

– Не могу знать, сэр, – виновато ответил дворецкий. – Когда я уходил, он был здесь.

В это время в комнату вошёл сержант.

– Сэр, меня вызвал доктор.

– Пригласи доктора к нам, – распорядился Франс.

– Слушаюсь, сэр, – он вышел, не закрыв за собой дверь.

Гордон подошёл к кровати, и поднял простыню.

– Доктор прав, его убили.

– Почему ты так решил? – спросил Франс, и подошёл к нему.

– Отравление. У него осталась пена на губах.

– Вы совершенно верно заметили, его отравили, – сказал голос сзади них.

Они оглянулись. Перед ними стоял полноватый мужчина, не высокого роста.

– Доктор Уинбрайн, – Франс отошёл в сторону. – Познакомьтесь, мистер Каплин, мой помощник. Так, как это случилось?

Доктор удивлённо посмотрел на Гордона.

– Не знаю инспектор. Меня вызвали, когда ему стало плохо.

– Кто Вас вызвал? – спросил Франс.

– Дворецкий.

– Брайтон, – громко сказал Франс.

– Слушаю Вас, сэр, – сказал он, войдя в комнату.

– Кто ещё был в этой комнате, когда мистеру Бернхард стало плохо?

– Кроме миссис Бернхард, ни кого. В это время я принёс ей чай, и, увидев, что у мистера Бернхард начался приступ. Она пыталась дать ему лекарство, – тихо сказал дворецкий. – А пошёл в кабинет мистера Бернхард, что бы вызвать врача.

– Так он мне и сказал, – подтвердил его слова доктор.

– Что было дальше?

– А когда я вернулся в комнату мистера Бернхард, то он был уже мертв, сэр, – дворецкий смотрел прямо в глаза Франса.

– А миссис Бернхард, что в это время делала? – спросил Гордон.

– Она молча смотрела на него, – в голосе дворецкого прозвучали нотки горечи.

– Вы свободны, Брайтон.

Франс стал осматривать прикроватный столик. На нём стоял графин с водой, лекарство, и стакан, наполненный какой-то жидкостью, бледно желтоватого цвета.

– Что в стакане? – спросил он у доктора.

– По моему, успокоительное, – доктор хотел взять стакан, но его остановил Франс.

– Не трогайте.

Доктор удивлённо посмотрел на него, и аккуратно нагнулся над стаканом.

– Я возьму на анализ, и тогда скажу точно, что это за жидкостью, – сказал доктор, и набрал содержимое стакана в шприц.

– Только осторожно, пожалуйста, – Франс внимательно наблюдал за доктором. – Как чувствует себя миссис Бернхард?

– Не важно, – доктор положил шприц в железную коробочку. – Вы хотите с ней поговорить?

– С Вашего позволения.

– Можете. Она в своей комнате, – доктор повернулся к дворецкому. – Брайтон, проводи, пожалуйста, инспектора Грик, в комнату миссис Бернхард.

– Слушаюсь, сэр, – сказал дворецкий, и пошёл вперёд. – Прошу за мной, сэр.

– Гордон, ты осмотри здесь всё хорошо, – распорядился Франс, выходя из комнаты.

– Осмотрю, – сказал Гордон, и посмотрел на доктора. – Ну что, начнём?

– С чего Вы хотите начать? – спросил доктор, и посмотрел на него из-под очков.

– Чем он болел, и какими лекарствами Вы его лечили?

– Заболевание сердца. Назначил настойку наперстянки.

– Но, она же ядовита?

– Да, в больших дозах. Поэтому за этим следила миссис Бернхард.

Гордон осматривал столик с лекарствами.

– А это, что за лекарство? – Гордон показал на флакон с жидкостью.

– Слабительные капли « Александров лист».

– Ясно, – Гордон снова подошёл к покойнику, и открыл простыню. – Как вы думаете, каким ядом его отравили?

– Понятия не имею, вариантов много. Сделаю вскрытие, сделаем анализ на жидкость из стакана, только тогда, можно что-то сказать.

– Хорошо, а кто ещё живёт в этом доме, кроме миссис Бернхард?

– Сын, Джеф. Ему тридцать лет, – отвечал доктор, а сам рассматривал покойного.

– Что Вы там увидели? – поинтересовался Гордон.

– Чиста профессиональная привычка, – ответил доктор и накрыл простыню.

– Чем занимается Джеф?

– Ни чем, насколько мне известно.

– Странно, дом большой, но жили только трое, а теперь двое, – Гордон задумался. – Скажите доктор, Вы хорошо знали мисс Кроули?

– Клару!? – доктор удивлённо посмотрел на него. – Конечно. Она прожила в этом доме, половину своей жизни. Но, откуда Вы её знаете?

– Я её не знаю, но не прочь с ней познакомиться. Говорят, она работала здесь няней?

– Работала. Но познакомиться Вам с ней не удастся. Её две недели как нет в городе, – тихо сказал доктор.

Гордон догадался по интонации доктора, что он к ней был не равнодушен.

– Но, до того как ей уехать из города, Вы её видели?

– Видел, – доктор повернулся к Гордону. – После гибели Гвэн, мистер Бернхард заболел, и она какое-то время за ним ухаживала.

В комнату вошёл Франс.

– Гордон, нам здесь больше делать не чего, – он обратился к доктору. – Надеюсь, вскрытие не задержите?

– Сегодня же сделаю, инспектор.

– Всего хорошего, доктор, – Франс с Гордоном покинули комнату.

– Что сказала миссис Бернхард? – спросил Гордон уже на лестнице.

– Ничего интересного. Сидела возле мужа, отлучилась ненадолго из комнаты. Когда вернулась, всё было нормально, а потом, он стал задыхаться. Она накапала сердечные капли, но улучшений не было, у него начались судороги. Пока звонили доктору, он умер.

– В какой стакан она накапала лекарство?

– Не в стакан, а мензурку.

Гордон остановился.

– Он пил из стакана?

– Она сказала, что при ней нет, – Франс посмотрел на Гордона. – Ты всё же думаешь, что в стакане был яд?

– Предполагаю, – Гордон сел в машину.

– Подождём анализа, – Франс садился в машину, оглянулся назад.

Из окна спальни мистера Бернхард смотрела вдова.

– Не будем делать поспешных выводов, – Франс, что-то записал к себе в блокнот. – Что ты, узнал?

– Ровным счётом ничего. Доктор сказал, что все лекарства, лежащие на столике, прописал он.

– Теперь надо ломать голову, кто его убил. И за что?

– Кто его убил, не знаю, но могу сказать, что из-за наследства погибло много королей, а мистер Бернхард, не исключение.

– Ты его приписываешь к столь великой знати? – улыбнулся Франс.

– Родственники, и доброжелатели у всех есть.

Они подъехали к дому Франса.

– Анна, наверное, сгорает от любопытства, – улыбаясь, сказал Франс, и вышел из машины.

– Она любительница запутанных дел?

– Все дела, которые я расследовал, она знает наизусть.

– Потому что, это её заслуга?

– Как ты догадался!? – удивлённо спросил Франс у двери дома.

– Жёны сыщиков, иногда лучше знают, как раскрыть преступление. – Гордон посмотрел на Франса. – Мы будем стоять на пороге, или зайдём…

Голос Анны заставил Гордона оглянуться.

– Я уже подумала, что Вы никогда не войдёте в дом, – сказала Анна в коридоре.

– Добрый вечер, Анна, – сказал Гордон, когда вошёл в холл.

– Добрый вечер. Мойте руки, обед уже на столе. Но только ни чего не рассказывайте, поговорим в гостиной за чаем.

Франс рассмеялся.

– Что я тебе говорил!

Глава 6

Шеф ходил в участке взад и вперёд, поглядывая на дверь.

– Сержант, – крикнул он.

– Слушаю, сэр, – отчеканил сержант.

– Когда появится эта парочка, направь их ко мне, – приказал комиссар, и зашёл в свой кабинет.

– Слушаюсь, сэр, – сержант, вышел на улицу, и увидел, как Том припарковал машину. Он подбежал к машине.

– Инспектор Рэндэл, Вас ждёт шеф у себя в кабинете, – сказал он.

– Он не в духе? – спросил Том, выходя из машины.

– Как сказать, сэр, – сержант переминался с ноги на ногу.

– Можешь не говорить, и так всё ясно, – Том посмотрел на Роберта. – Закажи что-нибудь для меня в кафе. Я скоро буду.

Роберт проводил его сожалеющим взглядом.

Том остановился у кабинета шефа, достал блокнот и зашёл в кабинет.

– Явился. Где твой напарник? – сердито спросил шеф, сидя за столом.

– В кафе, – ответил Том.

– Что, проголодался? – усмехнулся комиссар.

– Проголодались, сэр, – виновато ответил Том, и открыл свой блокнот.

– Ладно, ладно. Рассказывай, что узнали?

– Свидетель его не разглядел…

– И так ясно, что дальше? – перебил его шеф.

– Это было убийство.

– Как убийство!? – шеф встал, и подошёл к нему. – А как же бумажник?

– Его подобрал бездомный, когда он выпал из кармана пострадавшего.

– Что с отпечатками на ноже?

– Их нет в картотеке, – Том посмотрел на шефа. – Мы узнали, где он работал, и где жил в последнее время.

– И где? – коротко спросил шеф, и уставился на Тома.

– Его дом находился не далеко от парка. А жил он один.

– Что узнали про его семью, друзей?

– Друзей практически не было, только по работе. А семьёй, мы ещё не занимались.

– Вот и займитесь, – шеф сел в своё кресло.

– Хорошо. Я могу идти, сэр?

– Иди, – комиссар махнул рукой в сторону Тома. – Да, поторопитесь.

– Слушаюсь, сэр, – не останавливаясь, сказал Том, и вышел из кабинета.

В кафе Роберт сидел за столом в ожидании Тома. На этот раз, он не притронулся без него к еде.

– Почему не ешь? – спросил Том, когда подошёл к столику.

– Тебя жду, – Роберт посмотрел на него. – Что сказал шеф?

– Как всегда, – Том посмотрел на стол. – Где наш заказ? – спросил он и сел за стол.

– Уже несут, – Роберт показал головой в сторону официантки.

– Я голоден как волк, – сказал Том, потирая ладонями.

– Это кстати, – Роберт улыбнулся. – Я заказал тебе отбивную.

– Молодчина, – Том голодным взглядом смотрел на официантку, когда она поставит тарелки на стол.

– Ты спросил у шефа совета, как нам действовать дальше?

– И спрашивать не надо было, он сам всё сказал.

– Вот как, и что? – удивился Роберт.

– Давай поедим спокойно, а потом поговорим, а то, мне мясо поперёк горло встанет.

– Правильно, – на пухлом лице Роберта появилась одобрительная улыбка.

Глава 7

Гордон молча наблюдал за Анной, как она допрашивала своего мужа в гостиной. Ему сразу вспомнил бывалые годы работы в полиции. Шеф также расспрашивал его, о следствии, о ходе работы, что сказали свидетели… всё ему это, изрядно надоело, и он рад, что ушёл из полиции. Теперь, он подчиняется только себе. Конечно, дела иногда идут не важно, но и в этом есть преимущество, он сам себе хозяин.

– Его убила жена? – спросила она, и пристально посмотрела на Франса.

– Нет, – коротко ответил Франс.

– Почему ты так решил? – удивлённо спросила она. – Ты ей что, веришь?

– Нет. Но без основания обвинять я её не могу. Тем более, под подозрением все, – категорично ответил он.

– На кого он написал завещание? – поинтересовалась Анна.

– Ты же знаешь, что все дети получат равные части, – Франс ласково посмотрел на неё.

– Но, Марии, достанется большая часть наследства…

– Возможно, – прервал её Франс. – Нотариус ещё ничего не объявлял.

– И так ясно. Одна половина достанется жене, другая детям.

– Таков закон, ты прекрасно это знаешь, – Франс взял сигарету.

Анна удивлённо посмотрела на Гордона.

– Почему Вы молчите?

– Не смею мешать Вашей дискуссии.

– Не увиливай, – улыбнулся Франс. – Высказывай свои догадки и предложения. – Он закурил сигарету, и поставил перед собой пепельницу.

– Надо всё хорошо обдумать, – Гордон встал, и прошёлся по комнате. – Где был сын, когда отцу стало плохо? – спросил Гордон у Франса.

– В доме, – Франс посмотрел на него.

– Значит, в это время в доме было два заинтересованных лица, – сказал Гордон и встал напротив Франса.

– И кого Вы подозреваете? – поинтересовалась Анна.

– Старший живёт в Лондоне, который мог приехать не замеченным в дом, сделать своё дело, и уехать, а средний, во Франции…

– Вот его точно, не было в городе в момент убийства, – перебил его Франс.

– А ты проверял? – спросила Анна. – Он, то же мог это сделать.

– Вы правы, – Гордон задумался. – Всё возможно.

– Завтра позвоню Фэлону в Лондон.

– Почему завтра, а не сейчас? Ещё не поздно, – Анна посмотрела на мужа. – И Морлтому, не забудь.

– Но, у меня, нет их телефонов, – в недоумении сказал Франс.

– Позвони доктору, за одно, узнаешь, что показало вскрытие, – твёрдым голосом сказала Анна.

– Раз ты так настаиваешь, то позвоню прямо сейчас, – Франс сдался. Он перестал возражать жене, и вышел из комнаты.

– Вы имеете большое влияние на своего мужа, – сказал Гордон.

– Что Вы, – она смущённо засмеялась.

В это время, в комнату вернулся Франс.

– Ну что? – спросила она.

– Фэлон не отвечает, а Морлтом, отдыхает со своей женой на вилле.

– Что вскрытие? – спросил Гордон.

– Его отравили змеиным ядом, – Франс сел в кресло.

– Позвони на работу Фэлону. Может он на дежурстве, – предложила Анна.

– Ты права, – Франс опять отправился в коридор.

– Что получается, если Фэлона нет в Лондоне, значит, под подозрением уже трое, – сказала Анна.

– Но, нельзя исключать и других.

– Кого Вы имеете в виду? – удивлённо спросила она.

– Тех, кто живёт в доме, – ответил Гордон.

– Прислугу? – спросила Анна.

– Хотя бы их, – Гордон откинулся на спинку кресла.

– Но, зачем им это? – она удивлённо, посмотрела на него. – Нет, это абсурд. Прислуге не зачем убивать мистера Бернхард.

– Всё спорите, – сказал Франс, когда вошёл в комнату.

– Не спорим, а рассуждаем, – сказала Анна. – Какие у тебя новости?

– Плохие. Фэлона, вчера вечером убили. Идёт расследование.

– Что!? – Анна встала. – Кто тебе сказал?

– В больницу приезжала полиция, и сказали, что его нашли вечером в парке мёртвым.

– Как жаль, – сказала Анна. – Уже три покойника в этом доме. Кто следующий?

– Не говори ерунды. Это было ограбление, – Франс заметно стал нервничать.

– Как знать, как знать, – она взяла чайник. – Кому сварить кофе?

– Это очень любезно с твоей стороны, а я налью шерри. – Франс подошёл к столику с напитками.

– В стакане тоже был яд? – спросил Гордон.

– Да, – Франс поставил бокалы на столик.

– С чего начнём расследование? – спросил Гордон.

– С начало допрошу Джефа, потом, прислугу.

– Со стакана взяли отпечатки?

– Да. Доктор проследил. Завтра возьмём отпечатки всех, кто живёт в доме, – Франс задумался. – Неужели, это сделала Мария?

– Когда она уходила, то любой мог подсыпать в стакан яд, – высказал свои предположения Гордон.

– Но, она сказала, что он не пил при ней из стакана, – сказал Франс.

– Может она не заметила…

– Вы знаете, что я подумала, – сказала Анна, войдя в комнату с кофейником в руке. – Насколько мне известно, действие яда длиться около часа. Мария была в комнате?

– Мы как раз об этом говорили. Она сказал, что отлучалась на минут пятнадцать.

– Завтра поезжайте, и узнайте, где, кто был, в течение часа. И чем занимался, – распорядилась Анна.

– Дорогая, тебе надо работать у нас, – Франс поцеловал её.

– В нашем доме хватает одного следователя. Два будет, слишком, – она засмеялась. – Ладно, пейте кофе, а мне пора спать. Спокойной ночи, – она оставила мужчин наедине, и вышла из комнаты.

– Ну, что, ты готов помочь мне в этом расследовании? – спросил Франс у Гордона, когда Анна прикрыла за собой дверь.

– А у меня есть выбор? – Гордон улыбнулся.

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
08 aralık 2018
Hacim:
140 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
9785449388094
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu