Kitabı oku: «Такова Жизнь», sayfa 6
– Дядя Хосе говорит, что ты просто паразит в этом городе, живешь на нашей земле, а коммуне ничем не помогаешь…
– Твой дядя Хосе, – полицейский. Они с американцев деньги берут, якобы на поддержку муниципалитета. Американцы, понятное дело, им платят, чтобы проблем не было. У нас в Штатах такая «крыша» тоже раньше была, – лет пятьдесят назад. Сейчас это называют «вымогательство» и «коррупция», и за это сажают в тюрьму. Сечешь?
– Но ведь все платят…
– А я не плачу. Потому что я не «чарли». Я – свободный человек, хоть и старый, и еще могу за себя постоять. Полиции государство платит за то, чтобы она нас с тобой защищала. Даже если я не гражданин этой страны, я нахожусь на её территории и имею право на защиту. Если ей из своего кармана платит, то это уже не полиция получается, а частная охрана. Я не рок-звезда какая-нибудь, чтобы частную охрану иметь.
– У тебя меньше денег, чем у остальных гринго?
– Не в этом дело. Хотя, наверное, меньше, – я же простым водителем-дальнобойщиком работал. А когда на Гаваях жил, то яхты перегонял обратно в Калифорнию.
– А почему ты сейчас здесь живешь?
– Очень много народа на Гавайях, друг Антонио. И в Калифорнии. Не могу я в толкучке такой жить. Мне воздуха не хватает.
Антонио удивленно посмотрел на Майка и засмеялся:
– А я так, наоборот, из Сан-Хуанико уехать хочу, большие города посмотреть. Мне тоже воздуха не хватает, его мне гринго испортили.
Майк закашлялся от смеха и развел руками:
– Не только большие города – тебе весь мир надо посмотреть. Только знаешь, Антонио, зря ты так о гринго. Я сюда ездить на сёрфинг стал еще тридцать лет назад. Тут один консервный заводишко был, да и тот закрыли. Все-таки туристы – это хорошо. Посмотри, все же лучше стало: и дома, и клиника, и школы, все чисто и красиво. Ты вот по-английски шпаришь. А земля, – что земля? Её же на время иностранцам продают, и вообще в любой момент забрать могут. Представляешь себе, как все достало, чтобы на таких условиях здесь жить? Да еще ненавидят тебя все… Вон недавно в Энсенаде яхты американские арестовали, и выкуп потребовали. Грабеж на государственном уровне! В Калифорнии знаешь, сколько национальностей живёт? Не счесть! И все вместе уживаемся как-то. Не было бы здесь таких волн, ничего бы не было. Чарли не сёрфят…
– Что ты всё «чарли» да «чарли»… Кто они такие?
– Ты что, фильм не видел? «Апокалипсис сегодня» называется, старый хороший фильм. Наверное, самый лучший фильм о войне. Тяжелый, но тебе можно: ты взрослый. Возьми у меня, посмотри, тебе понравится.
И, видя нерешительность Антонио, добавил:
– Он с испанскими субтитрами…
На следующий вечер в открытую форточку, звеня, влетел мелкий камушек. «Ну вот, опять начинается», – подумал Майк. Местные стеклорезы уже состояние на его окнах сделали себе. Сколько таких малолетних гринго-ненавистников Майк перевидал за эти тридцать лет, что он провёл здесь, на самом известном в среде серфенгистов заливе Скорпион. И где они, эти мальчишки? Кто уехал работать в гостиничном бизнесе на курорт Кабо Сан Лукас, кто эмигрировал в Штаты. Антонио, правда, другой: вдумчивый, и слушает внимательно. Хороший он парень, сразу видно. Но сколько же можно камнями швырять?
Антонио, не таясь, стоял посреди улица, ярко освещенный заходящим солнцем. Увидев в окне Майка, он закричал:
– Я – не чарли, Майк! Не чарли! Мы – не чарли! Убирайся отсюда! Убирайся из моей страны!
Лицо Антонио исказилось такой душевной болью, что Майк тут же выскочил на улицу.
– Послушай, дружище, – заторопился он.– Я ведь в переносном смысле так говорю. Это трудно объяснить так сходу. Сёрфингом тогда только отчаянные головы занимались; война и сёрфинг в принципе не совместимы, серфинг – это выражение свободы. Но война всех меняет, люди ожесточаются и сходят с ума, им становится все равно, кого убивать. Изначально они шли против мнения государства, мнения большинства, понимаешь? А потом поверили в то, что принесут огромную пользу всем, если убьют коммунистов. А потом призывы убить коммунистов потеряли всякий смысл, потому что убивали всех без разбора. Чарли – не вьетнамцы, это те, кто остался дома и голосуют за эту войну. Они живут по накатанной: дом, работа, церковь, бар, и ими можно запросто манипулировать, – у них высокая степень толерантности… Тогда и в Штатах было много расизма и коррупции, и полицейские брали деньги, – всё, как у вас сейчас. Не то я говорю, коряво все выходит. Подожди, малыш…
Майк остановился, понимая, что залез в такие дебри, из которых было просто не выбраться. К его удивлению, Антонио внимательно его слушал. Воспоминание о войне глухой забытой болью кольнуло Майка в самое сердце. Время его молодости. Дороги в его родном городке в пригороде Сан-Диего также были грунтовыми, и собаки также без привязи запросто ходили по улицам, – так же, как и здесь, в Сан-Хуанико. Красивая молодая Кейтлин, тогда еще с восторженной любовью смотревшая на Майка…
Антонио неожиданно развернулся и пошёл прочь, но, вдруг передумав, вернулся. Он не любил просить, но просить у Майка почему-то было не стыдно. Он снова посмотрел прямо в глаза американцу и сказал:
– Майк, и я хотел бы попробовать сёрфинг…
В ту ночь при свете полной луны на Первой косе старый гринго учил искусству «оседлывать волну» Антонио Кастейо, будущего известного сёрфингиста, которого подняла на ноги одинокая женщина из маленького мексиканского города Сан-Хуанико.
Январь 2014 года, Мексика