«Добыча» kitabının incelemeleri

Единственная общая игра, которую леди Селвин помнит из своей прошлой жизни, – это «Раздень соседа», или, как она называла ее в молодости, «Добыча». Правила таковы: два игрока начинают игру без карт, колода лежит между ними. Они по очереди переворачивают верхнюю карту. Если две соседние карты совпадают, тот, кто первым ударит по стопке, забирает все лежащие на ней карты. Тот, у кого все карты – вся добыча – выигрывает.

Хотела бы я, чтобы цитата, приведенная выше, характеризовала всю книгу, ведь это так символично – играть в игру с тем же названием, что и само произведение. Я, к сожалению, не смогла этого разглядеть. Начало напоминает какую-то сказку: Аббаса, главного героя, замечает Падишах, он становится учеником уважаемого иностранца, который разглядел в нем необычайный талант, и вместе с ним они сотворили настоящий шедевр. Это механический тигр, очень большая музыкальная шкатулка, при приведении в движение он издает и крики, и музыку органа. Сказки обычно на этом оканчиваются, но тут есть продолжение. После захвата его родины, Аббас отправляется на родину своего учителя, после утомительного путешествия наконец-то оказывается во Франции, встречает давнишнюю подругу. Он сталкивается с теми же самыми проблемами, которые есть у всех практически иммигрантов: в ремесленную гильдию его не берут, заниматься приходится самой простой (для него) работой за копейки, но амбициозность не дает жить спокойно. Еще и становится известно, что тигр остался цел и даже вывезен в Европу. Аббас решается на авантюру и втягивает Жанну.

– Я бросил все: свой дом, свою жизнь. Свою семью. И ради чего, чтобы провести остаток дней на койке в углу твоего магазина, живя на черством хлебе и любви? Такая твоя идея?

Среди их махинаций и спектаклей перед новой обладательницей тигра также проглядывает любовная линия (кто бы мог подумать). Авантюра не срабатывает, поэтому ни с чем юным аферистам приходится возвратиться домой. Это, конечно, не конец. Аббас, несколько покручинившись над своими разбитыми амбициями, достает книги своего учителя, а результатом этого становится плачущая кукла. Вернее сказать, механизм, издающий звук, а вот мягкая кукла появилась уже руками Жанны. Куклы пришлись по нраву рынку сбыта, поэтому в скором времени у ребят появился спонсор, а это уже в свою очередь сподвигло предпринять Аббаса какие-то активные действия в сторону Жанны. И вот это событие, свершившееся буквально на последних страницах книги, перечеркнуло все, что я читала выше. Аббас придерживался дружбы (хотя какая дружба в 1800ых между женщиной и мужчиной, живущих в одном доме, что люди-то говорили?), но стоило денежкам потечь в карман, как он тут же и замуж Жанну позвал. Мальчишка, талантливый механик, оказался еще и весьма практичным человеком. Так и не связалась игра «Добыча» и книга «Добыча», вроде и барыш какой-то получили в конце, да ведь не тот, что был в стопке. Так в честь чего же автор назвал книгу?

Отзыв с Лайвлиба.

Что бывает когда индийско-американская писательница, родившаяся в Чикаго и всю жизнь прожившая в США, берётся написать книгу об Индии XVIII века, никак не соприкасаясь с культурой этой страны? Правильно, ничего хорошего.

Про тигра Типу - реальной механической игрушки, созданной неизвестными мастерами того времени для индийского султана было интереснее прочесть в статье на Википедии, чем в самой книге, посвященной юному резчику по дереву Аббасу и его злоключениям после того, как созданный автоматон оказывается украден англичанами и вывезен как военный трофей.

О чём эта книга? О творце и его творении? О расизме, шовинизме, колониальной политике той эпохи? Все эти темы затрагиваются максимально поверхностно, даже созданию механического тигра посвящено лишь несколько страниц вскользь в самом начале.

Здесь нет Индии, в которую можно было бы погрузиться, как нет и Европы. По сути перед читателем кондовейший любовный роман с моралью в духе: «счастье ближе, чем кажется» приправленный современными тенденциями - учитель Аббаса французский изобретатель Люсьен Дю Лез вздыхал по своему любовнику, утерянному во Франции, что роману в целом совершенно не нужно.

В целом, роман можно прочитать, в нём происходят какие-то события, даже есть место пиратам, но всё это ощущается настолько разрозненно и венчается неуверенной любовной линией, что даже качественным приключенческим романом это назвать сложно.

При своём небольшом объёме и казалось бы интересной завязке роман не углубляется ни в одну сторону при этом умудряясь быть очень скучным и не оставляющим после себя практически ничего - после прочтения во рту остаётся стойкий привкус прожёванной картонки.

Отзыв с Лайвлиба.

Исторический роман про Индию, но веет от него современностью и европейскостью.

Честно говоря, не знаю, за что зацепиться в «Добыче». Интереснее было прочитать о тигре Типу в статье на Википедии и узнать, что такая игрушка действительно существовала, но о людях, стоявших за ней, информации не осталось, и автор выдумала свою историю.

В книге не ощущается индийская атмосфера. Информация о создании игрушки подана вскользь, интересная эпоха также затрагивается лишь поверхностно, а в итоге это просто посредственный любовный роман на фоне условных декораций, приправленный современными тенденциями. Наставник Аббаса оплакивает своего любовника во Франции, что совершенно не нужно исторической линии.

Получается мораль в духе: счастье ближе, чем кажется. Не исключаю, что я не в том настроении для этой книги. Но ощущение, как будто проглотила картонку: читать, конечно, можно, но потом не остается ничего. Все возможные темы, которые я ожидала: творец и его творение, расизм, шовинизм, исторический контекст, вроде бы присутствуют, но не ведут ни к каким глубоким выводам.

Отзыв с Лайвлиба.

В этом году я впервые окунулась в миры Востока, в том числе мир Индии. И мир этот мне до этой книги не нравился. В рассказе Тани Джеймс «Добыча» сама Индия меня тоже не особо впечатлила, но главный герой книги у меня вызвал глубокое уважение.

Рассказ начинается с мальчика-подростка Махмуда Аббаса, который мастерил странные игрушки. Они у него получались так хорошо, что их заказали из дворца Типу Султана. После изобличения неудавшегося переворота, впечатлившись деревянной игрушкой, Аббаса вызывают во дворец то ли на казнь, то ли на милость. Во дворце его представляют, а фактически предлагают в помощники французскому великому мастеру (а фактически часовщику) Люсьену Дю Лезу, который, понимая, что мальчика просто казнят, взял себе помощника.

Возможно, Люсьен Дю Лез был первым и единственным человеком в жизни Аббаса, что его понимал.

Совместно с Люсьеном они изготовили Тигра Типу, символа победы Султана над англичанами. Параллельно мальчик учиться у своего наставника всему тому, чего сам не умеет. Однако, не окончив, обучение, Дю Лез возвращается во Францию, приглашая с собой и Аббаса, которому долг перед семьей не позволил согласиться.

У Аббаса была единственная мечта, создать такое произведение, гладя на которое его будут помнить многие века, но, понимая, что знаний все-таки недостаточно, он после свержения Типу Султана отправляется во Францию к своему учителю. Путь в Европу у него занял 6 лет, за которые он пробовал и мореплаванье, и пиратство, и войну.

Однако, Дю Лез ученика не дождался и умер, оставив свою приемную дочь Жанну на собственное попечение без средств.

За своим стремлением к мечте Аббас обретает свою любовь Жанну и изобретает механизм, который его переживет на сотни лет.

В его судьбе основополагающую роль сыграл созданный им тигр, он дал ему надежду, ободрение, что он может, способен создать нечто такое в то время шедевральное.

Аббас стал символом напористости, стремительности, самоотверженности и самопожертвования.

Если вы устали от предательств, злости, двойных стандартов, прочитайте этот рассказ, он воодушевляет.

Отзыв с Лайвлиба.

В начале чтения, я испугалась, что вся книга будет посвящена, строительству механического тигра. Тигра сделали в первых главах, а потом начался нудный сюжет, война, разлука, пираты, Париж, пожар и поддержка в печали. Звучит не так нудно, но поверьте было не интересно. Книга не о чем, о ней и хорошего не скажешь и ругать не хочется.

Все начинается в моей уже «любимой» Индии. С мальчика Аббаса, который очень искусный резчик по дереву. Он с особой любовью вырезает разные фигурки и дарит родным и знакомым. Его хобби приводит к проблемам, фигурки находят у предателя подстрекающего к смене власти. Аббаса вызывает к себе Султан Типу и за мнимый сговор с предателем, усиленно настаивает, что он теперь будет участвовать в строительстве тигра или исчезнет.

Султан больше всего любит своего сына Муиза. Кожа у него светлая, как у отца, глаза такие же широкие и ясные, во взгляде – дух и воля прирожденного монарха. Он хотел бы выразить признательность своим сыновьям – подарком, подобного которому они никогда не видели. Механический тигр станет подарком столь величественным и свирепым.

Аббас становится учеником и помощником французского изобретателя Люсьена. Мужчина учит парня французскому, дарит книги и в конце их имена вырезаны внутри тигра, как создателей. Когда Люсьен уезжает на родину, то предлагает Аббасу уехать вместе и закончить обучение. Парень остается с родителями и в дальнейшем участвует в войне. Позже Аббас преодолевает много препятствий, чтобы добраться во Франции.

Господи боже, душная книга, с таким странным главным героем, я думаю он к концу немного поехал головой. Книга пытается быть чем-то значимым, но в итоге у нее все средне.

Отзыв с Лайвлиба.
— Как зовется всезнайка, который ничего не знает? — спросил Хваджа Ирфан у Аббаса, когда они встретились в последний раз. Аббас задумался: — Европеец.

Трудно сказать, с каким настроением нужно подходить к прочтению данной книжки, причем малышки, потому что она либо обернется для читателя настоящим мучением, либо прекрасной поэтичной историей. И все это в ней и правда есть, но я искренне не знаю, кому и когда ее можно советовать читать.

Для меня это книга жвачка, которая прочиталась достаточно быстро и легко, но оставила абсолютно равнодушной. Я не знаю, то ли у автора задумка такая была - оставить читателя абсолютно обескураженного, то ли так просто проявилось его не умение работать с собственным текстом. Но данная книга - настоящий винегрет. Автор поднимает множество тем: колониальные войны, морские приключения, жестокость диктаторов, романтика, индустриализация, вопрос таланта, расизм и куча куча героев, которые вылезают то тут "ку-ку", то там "ку-ку".

Все эти темы представлены поверхностно и без особого интереса со стороны автора. Да, тут чудесный авторский слог, и его текст так и пышет красивыми фразами, но без сюжета они пустышки.

Изначально я представляла себе около стим-панковскую историю в индийском колорите (возможно знаете, отголоски игры "Сибирия", только в Индии *потекла ностальгическая слеза*), но здесь ни Индии, ни стим-панка и в помине нет. Я понимаю, что глупо ругать книгу за несоответствие выдуманным ожиданиям, однако в ней ничего нет. Вернее здесь есть все, но по чуть чуть. В романе слишком много воды и ненужных деталей, которые заслоняют основной сюжет. Если спросить меня, о чем эта книга, я не смогу ответить, так как здесь нет четкого сюжета. Действие начинает проявляться только ближе к концу, и то довольно слабо. Героев много, но все они так и остались фигурками без лора на карте, локаций тоже много, но здесь они просто фоновый картон.

Поэтому я и говорю - книга-жвачка. Обилие персонажей, повествовательных линий, но при этом без четкой сюжетной канвы, зато с прекрасным авторским слогом (и все это на маленьком объеме) позволяет быстро пролистать книгу, но получите ли вы что-то от этого листания - вопрос хороший...

Отзыв с Лайвлиба.

Сложно что-то писать о книге, которая читалась очень легко и быстро, довольно приятно и нескучно, но не оставила после себя ни-че-го. Она ни плохая, ни хорошая, она какая-то никакая.

Автор касается многих тем: колониальные войны, жестокость тирании и жестокость захватчиков, индустриализация против самобытности, жадное стремление к прогрессу и знаниям, путь развития таланта и упорство для достижения своей цели, расизм и предрассудки,  - но все как-то походя и не особенно заинтересованно. Отдельные элегантные фразы цепляют взгляд, но никуда не ведут, не развиваются в авторскую точку зрения, не подталкивают к размышлениям. Как будто автор по лоскутам собирала сюжетные ветки и повороты романа: пусть будет кровавая осада для драматизма, интересно написать про морские злоключения и обязательно вплести пиратов, а как таинственно и волнующе впишется история про мрачноватое поместье с эксцентричной хозяйкой. Конечно, также нужна любовная линия и история преодоления и победы над обстоятельствами, ведь настоящий талант обязательно пробьется, да. Плюс по крупицам добавляются, возможно, сочиненные сами по себе изящные фразы или откровенно позаимствованные, что автор нарочито подчеркивает в послесловии, например:

Выбери художник меня моделью,
Как бы он рисовал форму вздоха?

Красиво. И сведение этой поэтической строфы, по неведомым причинам красной нитью проходящей через весь роман, к кукле, которая умеет плакать (вряд ли прославит в веках, но зато принесет много денег), выглядит насмешкой. Зачем? Да, возможно, это связь образовалась только у меня в голове, но дело-то все в том, что, кажется, автор не вложила в роман никакие смыслы. О чем он? Для чего? Я ожидала, что механических тигр будет символом тех забытых и уничтоженных маленьких гордых государств, утерянной культуры, трофеев не только материальных, но людях-трофеях, которые, уцелев, вынуждены приспосабливаться в чуждом мире, где они по умолчанию люди второго сорта, но при этом приносят свои таланты на суд победителей, надеясь там прижиться. Но нет, автор в том же послесловии признается, что просто пофантазировала о судьбе этого механизма и его создателей. И это было честно и многое объяснило. Такая вот мелодраматичная фантазия в историческом антураже с намеками на сложные темы.

Отзыв с Лайвлиба.

Так и не поняла, почему книга называется "Добыча". Я бы назвала книгу " Жизнь и необычайные приключения мастера игрушек". На протяжении всей книги стержнем проходит один герой - мастер игрушек Аббас. Местами всплывают другие герои: значимые и не очень. Они появляются и исчезают. Иногда появляются вновь. Концовка романа ошеломляет. Но источником этого "шока" является вовсе не Аббас, а второстепенный герой, который, вроде как, "мимо проходил". Единственное, что мне понравилось и читалось с интересом, это дневниковые записи еще одного, "проходящего мимо", героя. А так, о чем книга? Век, вроде как, восемнадцатый. Но то и дело натыкаешься на современную лексику, типа: "...Аббас не знает, как интерпретировать это замечание..."; или "... но он слишком дезориентирован..." и т. д. Произведению явно не хватает литературности, что ли. Текст какой-то рваный, не законченный, особенно вначале романа. Наверное, это можно было сгладить переводом. Но ощущение такое, что его переводили срочно-обморочно, и было не до коррекции. Не понравилось!

Отзыв с Лайвлиба.

Махмуд Аббас Скульптурку спас. О том и написала Таня Джеймс для нас. Скажите мне, кто может быть Творцом? Лишь Бог один иль люди чуточку творцы? Порой напишут так - не срубишь топором, Такие чудные построены дворцы И монументы, иль напротив, маленький ларец, Который так же ладен как дворец. Да, мастера живут среди людей. Но, хоть их мысль не трогает о власти, У властелинов много есть идей Как мастера завлечь на службу. Страсти Кипят у них не только от интриг, но и от желанья Увековечиться, оставить в даль послание: Смотрите, был такой правитель! И правил он как Бог, взгляни-ка сам, Какой он грозный повелитель, Врагов разбивший, покоривший дам, Искусству, красоте не чуждый, Неповторимый весь и нужный, Таких у вас не делают, поди, В далёких ваших будущах. Так вот хотя бы погляди, Как должно выглядеть в верхах. Вот мой дворец сто лет стоит, И мне воздвигли монолит... Но, что казалось неподвижным, Однажды сдвинется, падёт. В Майсуре Типу Сан недвижный Смертельно ранен и умрёт. И в память лишь скульптура, тигр грызущий Врага, останется о нём в далёком будущем-грядущем Ирония судьбы: врагу, Что на скульптуре пал от тигра, В трофей достался он. Могу Лишь улыбнуться шутке мира. Но очень грустно улыбнуться. Ах, если б нам назад вернуться... Коварный европеец "Лиру", Что Киплинг добрый воспевал Так извратил... Не для эфира Слова о том чтоб я сказал... Спасибо, что-то уцелело от их навязчивой культуры, Хоть крохи малые, а среди крох скульптура Два мастера, французский часовщик И свой майсурский мальчик, её создали Английскому полковнику в подарочек, Трофейчиком, выходит, что отдали. А парень тут же кинулся к захватчику в друзья. Не знаю что вы скажете. По-моему свинья. Однако, если он берег свой дар, своё искусство, То, может объяснимо. Чтоб сохранить культуру, Скрипя душой, отбросил вдаль своё майсурство И, кстати, не забыл искать свою скульптуру. Скульптура называется "Добыча", набросился рыча В ней тигр, механизмом заведённый, на англичан. И вот, теперь уже скульптура Его добыча. Он готов на всё, Почти на всё. Чтоб память о Майсуре Жила в том тигре. Творение своё, Ценой измен, он сохранить намерен, Но, всё же, совести остался верен. Махмуд Аббас Скульптурку спас. О том и написала Таня Джеймс для нас.

Отзыв с Лайвлиба.

Интерес к восточной культуре и литературе, в частности, проснулся во мне не так давно. Так же как и пресыщенный западный зритель обратился к корейским сериалам в поисках новых впечатлений и тем, так и я последние пару лет по верхам пыталась прочувствовать восточный колорит. Какие-то вещи вызывали во мне восторг, какие-то недоумение, какие-то отвращение.

«Добыча» Тани Джеймс для меня вторая индийская книга после «Хрупкого равновесия», и, очевидно, я буду хотя бы подсознательно сравнивать эти два произведения.

Кажется, для эксперта в области оправдания плохих книг я в последнее время слишком привередлива, но проблема в том, что книга недостаточно плоха, чтобы начинать её оправдывать, и при этом недостаточно хороша, чтобы искать в ней недостатки.

Из плюсов могу отметить следующее:

1. Быстро читается. Действительно, быстро. Язык живой, бойкий, не уверена, что в данном случае стоит благодарить только переводчика. Это стандартный для современной фикшн-литературы язык: простой и понятный, но при этом нескучный.

2. Нередкие моменты авторской едкости и приятного юмора. Красивые описания отдельных событий и явлений. Я всегда отмечаю авторский стиль в книгах, и тут он определенно есть.

3. Сюжет достойный хорошего приключенческого романа. Не настолько хорошего, как романы Джека Лондона, но способного скрасить вечерок.

Но нас же не интересуют плюсы, правда? Нам нужно жирнючих минусов.

1. Абсолютная рафинированность повествования. Сюда я включаю и любовные линии всех со всеми независимо от пола и возраста, и достаточно лояльное отношение к вольно себя ведущим женщинам и индийцам, и общую беззубость повествования. Если в «Хрупком равновесии» мне хотелось зажмуриться от ужаса и отвращения, то тут мне хотелось податься вперед и спросить «а можно подкинуть дровишек?». Пожалуй, самой жестокой сценой тут является охота на лисиц, меня, в принципе, триггерит тема издевательств над животными, так что тут я получила нужную мне дозу отвращения от процесса.

2. «Добыча» вообще-то позиционируется не как остросюжетная современная проза, а как исторический роман. Что делает его историческим? Фигура-механизм, стоящая в центре сюжета, создание которой в реальности покрыто тайной? Упоминание реальных исторических личностей, которые, впрочем, основными героями повествования не являются? Скрупулезное внимание к деталям интерьера, одежды и историческим событиям, являющимся фоном для приключенческого романа? Давайте не будем лукавить. Из исторического тут только увлечение автора своей исторической родиной. Сама Таня Джеймс, к слову, родилась в Иллинойсе. Пришедший за серьезным историческим романом книжный гурман скептически поднимет бровь. Любитель, ищущий приключенческий роман, пройдет мимо, испуганный жанром «исторический роман». Конечно, своего читателя книга найдет, вопрос скольких она при этом разочарует.

3. Самый главный минус, который, в общем-то, является продолжением первого: книге не достает накала. В ней нет искры, которая зажжет читателя. Она неплохо написана, она завлекает сюжетом, да само название «Добыча» уже привлекает читателя (оно забавно перекликается с текстом, но английское «Loot» намного лучше отражает сюжет). Однако нет в ней того хука, который схватит тебя за жабры и вытолкнет из привычной среды. Неплохо было бы взять «Добычу», «Хрупкое равновесие» и поделить между ними сахар и желчь.

Хорошая книга? Нормальная.

Перечитаю? Нет.

Порекомендую? Нет.

Скорее всего, забуду детали сюжета через месяц, потому что книга абсолютно проходная.

Отзыв с Лайвлиба.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺136,98