«Время-судья» kitabından alıntılar

Считай, что упустил свой шанс. – Ничего, еще будут другие. – Ну вот, ты меня проводил. Обидно, что ничего не случилось. Мог бы погеройствовать.

Известное выражение: «жопа» в русском языке означает событие, а «полная жопа» – это вообще комплекс мероприятий

последний в переулке, по сути, это тупик, и я

русский – прилагательное? Это означает принадлежность к месту под названием Россия. Кто считает ее своей, тот и русский. – В этом что-то есть

– Вообще-то, мы с ним друзья. – А я и не спорю. Я тебе вопрос задала. Так уж будь любезна ответить. – Я хочу знать, что происходило в жизни мамы.

– имя существительное и только русский – прилагательное? Это означает принадлежность к месту под названием Россия

практически девушка моей мечты. Я собираюсь сделать тебя

мужчинами на улице. – Поверить не могу

намерение, будучи истинным джентльменом, не пользоваться ситуацией

Вероятность встретить его здесь весьма велика.

₺114,11
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
17 kasım 2017
Yazıldığı tarih:
2017
Hacim:
250 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-04-088579-4
Telif hakkı:
Эксмо
İndirme biçimi: