«Мой одесский язык» kitabının incelemeleri

Мой одесский язык

Книга несколько разочаровала, местами нудновато, местами весьма недурственно. Но «местами нудновато» гораздо чаще, чем «местами весьма недурственно»

Отличная книга ! Я, как и автор, тоже родилась и выросла в Одессе. Уехала 30 лет назад в Канаду. Вернулась только однажды , в 2006, и осталась разочарована.


Книга понравилась, потому что описывает Одессу моего детства и любимые места моего детства . Впервые почувствовала лёгкую ностальгию, но не к сегодняшней Одессе, которая для меня чужая, а к той , старой Одессе моего детства и юношества.

Когда приступал к чтению, думал – опять что-нибудь забавное из серии об Одессе и одесситах. Мимо на 100%. Совсем не о том данное произведение. По-моему очень мешает название правильному восприятию. Тем более, что автор сразу заявляет – «никакого одесского языка в этой книге не будет». Возможно, кто-нибудь так и воспримет эту книгу как сборник историй, но для меня она оказалось очень многослойной. За первым очевидным сюжетом о поездке автора в родной город для участия в книжной выставке-ярмарке «Зелёная волна» прячется главный смысловой текст о … А вот тут начинается полифония – кто-то скажет – дальше автор обращается к своему детству. Не соглашусь. И поездка на Украину, и воспоминания о детстве, и рассказы о знаменитостях, связанных с Одессой, и разнообразные люди и их истории, и много-много смыслов включает в себя казалось бы простой и очевидный текст, как говорит Татьяна Соломатина – «Я пишу просто байки». А дальше – кто и что для себя возьмёт и рассмотрит. Так что же поразило? И «Вайсбейн под Москвой», и «Ужасы рогатой козы», и «Неисчерпаемость», и… Очень трепетное отношение к подробностям, деталям, которые невозможно запомнить, только удивительная способность писателя, пропустив всё через себя, перенести на бумагу, зафиксировать то, что забылось, растворилось в прошлом. Можно только громко восклицать от счастья прочитать – «Фельнер, Гельмер и Глазунов» настоящий шедевр! Не знаю, как описать словами свои впечатления и эмоции. «До сих пор в любом Оперном театре моё любимое время – чуть до начала. Оживает оркестровая яма, шелестят страницы нот, гудят, поют, переливаются короткими трелями инструменты, жестикулирует Первая Скрипка… Зал неспешно, разнотемброво прокашливается. Гаснет свет. Дирижёр расправляет крылья… Всё. Миг между отрывом от земли и свободным полётом называется вознесением». А в «Где-то в тени винограда» понимаю ли я Татьяну Соломатину, когда она заявляет – «Какое паскудство быть писателем! Гадость, гадость!» Могу ли понять? Только попытаться… Не буду приводить все мои потрясения из этой книги. Поверьте, что при чтении и «Падшего ангела Паши», и «Вариаций», и «Клубники» я вижу, что автор как настоящий писатель видит и рассказывает то, что проходит мимо обычных людей. В «Солнечных пятнах на асфальте» в очень сжатой форме «школьные годы чудесные». У всех разные, у всех общие. Всё это было… «Детство. Солнечные пятна на асфальте улиц солнечного Города. Переменную облачность разгоняет ветер. Переменные – разгоняются константами…» А, чтобы понять почему мужчины – немного птицы, надо прочитать «Занимательную орнитологию». И, да – «Одесса – врождённое хроническое неизлечимое заболевание».

Отзыв с Лайвлиба.

Слушала я тут на днях песню Михаила Шифутинского "Моя Одесса" и плакала. Нет, я коренная москвичка с такими же корнями во всех поколениях. Но я поняла, что я безумно хочу посетить Одессу. Что я знаю об Одессе? Ланджерон, Аркадия, Потёмкинская Лестница, Морской Порт и Памятник Жёнам Моряков, Дерибасовская улица, Дюк де Ришелье на Приморском Бульваре (один из основателей Одессы), районы Молдованка и Пересыпь, рынок Привоз, Леонид Утёсов, Исаак Бабель, Остап Бендер, а так же "Шаланды, полные кефали". Откуда я всё это знаю? Да просто по рассказам, фильмам, книгам. Но мне необходимо это увидеть воочию. "Мой одесский язык" - книга как книга, не больше и не меньше. Ничего особенного, но мне понравилось, и это не смотря на то, что Соломатину я вообще особо недолюбливаю. Это рассказы не только про Одессу, но и про Одессу в Соломатиной, и Соломатину в Одессе. Знаете, такая тонкая грань, но она есть. Это рассказы про детство Татьяны, и про то, что для неё сплелось в сердце при упоминании Одессы. Она вспоминала свое детство одесское, это сейчас она везде, а детство то у нее родом из Одессы. Это радости и обиды, детские шалости, воспоминания о нежном возрасте с высоты прожитых лет. А это всегда интересно читать - как менялся человек, каким он стал, как он видит своё детство, как оценивает прошлое. Она рассказывает о дорогих сердцу местах. О таких, которые у каждого из нас есть. Вне зависимости от места рождения и жительства. Каждый из нас привязан к чему-то, и у каждого будет то место, куда он будет стремиться вернуться. Она пишет, что Одесса ей гораздо ближе, чем Киев. И мне были так интересны её пометка о том, как она "коренная одесситка" жила в гостинице в своём родном городе. Для нас может это и странно звучит, но это же непередаваемая гамма эмоций. Мне вот никогда не доводилось жить в гостиницах Москвы, а кто знает? Я бы хотела это узнать, КАК ЭТО БЫВАЕТ, когда ты в родном городе, но не в родной квартире. А может кого-то это повествование просто перенесет и окунет туда, где «…помидоры микадо, белые арбузы, розовые кусты, красные маки и белый песок. Мой одесский язык — это плиты „монастырского“ пляжа, белые шары Ланжерона, пыльная Лузановка, „Золотой берег“, „Отрада“ и ботанический сад».. А может быть кто-то поймёт, как он скучает по родным местам, даже если он счастлив в другом месте. Как пели Земляне: "Хорошо, что есть на свете - это счастье - путь домой". __ Одесса, мы обязательно встретимся, слышишь меня..? И я обязательно спущусь от бульвара к порту. И еще много чего. 2a281f9ce155.jpg

Отзыв с Лайвлиба.

атмосфера атмосфера и еще раз атмосфера. для влюбленных в Одессу - просто обязательно к прочтению. очень легкий язык. и легкие истории. полумемуарный стиль. ну очень взяло за душу. ни к чему не обязывающее, но такое захватывающее чтиво. сбросить стресс, абстрагироваттся от ненужного, передохнуть хоть пару минут. всего две строчки - и настроение уже на порядок выше. всего две строчки - и вы уже в Одессе, ничем не отягощенный и беззаботный.

Отзыв с Лайвлиба.

Книга, обозначившая в названии язык, не о языке вовсе. Точнее, не только и не столько о языке, сколько о восприятии мира сквозь призму любимого города в ту пору, "когда деревья были большими".

Трогательные лиричные воспоминания о детстве и юности, о хороших людях, дорогих местах.

Здесь веришь каждому слову и проникаешься, попутно получая удовольствие от прекрасного слога, в котором и пафос, и ирония, и элементы суржика, и возвышенность и даже (очень точечно и уместно, исключительно для создания речевой характеристики) табуированная лексика.

Книга Соломатиной наполнена ностальгией и любовью, она помогает вспомнить лучшие моменты, связанные с родным городом, не только одесситам - у каждого есть своё " красное вельветовое платье", "злые добрые еврейки", " мраморный подоконник" или выпущенный в аквариум с золотыми рыбками корнерот.

Это книга о полученном опыте, вынесенных уроках и благодарности. Это параллель "было - стало" с мимолетным сожалением "сейчас такого не делают". Это раскрытие "секрета неисчерпаемости".

Это возможность, будучи подхваченным светлой волной, побыть наедине с собой, ведь, "чтобы услышать себя, нужна просто тишина".

Отзыв с Лайвлиба.

Прочитал с удовольствием. Хотя давно не беру читать подобную литературу. Понравилось то, что автор пишет с с таким юмором,который не всякий сможет изобразить. Ну и конечно перлы Одесского языка бесподобны. Хочу взять ещё почитать что нибудь из её произведений.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
13 nisan 2011
Yazıldığı tarih:
2011
Hacim:
210 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-9955-0220-3
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları