Любитель книг Пратчетта не откажется еще раз побывать в удивительном Плоском мире и встретиться с давними знакомцами по Анк-Морпорку. И не разочаруется. У меня по крайней мере было так. Спасибо слишком рано ушедшему волшебнику за все его книги.
Не такая весёлая, как предыдущие книги из серии приключений личного мошенника Ветинари. В мир плоского мира стучится Прогресс именно так, с большой буквы. А Прогрессу, как и в реальной истории, сопутствуют луддиты и гражданские войны. Пратчетт пытается наглядно продемонстрировать, что мир лучше войны, вековые обиды гарантированно не стоят и выеденного яйца, а порядочные люди ценны этим качеством, даже если они не всегда следуют общепринятым правилам.
Дождавшись выхода завершения приключений ловкого мошенника фон Липвига, был несколько разочарован языком и стилем изложения: любительские переводы не читал, английским не владею, но на фоне других произведений перевод, вероятно, оказался не очень удачным.
По сюжету – где-то читается легко, где-то приходится пробираться сквозь дебри. Но, на мой взгляд, это скорее авторский стиль Пратчетта, и это не стоит относить к недостаткам.
Увы, буду злым. ЭТО не Пратчетт. ЭТО фанфик по мотивам, написанный каким-то левым человеком, незнакомым с понятиями "ирония" и "юмор". Да, здесь есть любимые персонажи и ... И? А и всё. Прямой, как столб сюжет, слюнявый и многословный Ветинари, бестолковые злодеи и непонятно зачем вставленные кровавые сцены. И много чего ещё. После шикарного "Опочтарения" читать ЭТО я смог с превеликим трудом, желая лишь поскорее закончить книгу. Честно, не портите себе настроение и не читайте её.
Одна из самых неудачных и скучных книг Пратчетта. Ни юмора, ни интриги. Как будто читаешь пособие по паровозному бизнесу.
Что до «Поддай пару!», предлагаю поклонникам и ценителям творчества Мэтра сделать вид, что мы его не видели. И то сказать, история вхождения Анк-Морпорка в эру пара не вовсе ведь плоха. Есть в ней место прогрессорству тирана Витинари, есть борьбе против расовой сегрегации гоблинов, есть даже дань феминистской повестке в гномов. Нет Пратчетта.
Нет его восхитительной непростоты, устроенной так, что и ежу понятно. Нет его неподражаемого темноватого юмора, никогда не черного и не хохота во все горло, но всегда из сотни оттенков: от намека на улыбку до «рот до ушей, хоть завязочки пришей». Нет его неизменной доброжелательности при полном отсутствии снобизма и кичливости собственным интеллектуальным превосходством. Есть недурное фэнтези, написанное дочерью писателя. Пусть уж так и остается.
Очередная великолепная история о жителях Плоского Мира, прогрессе, закоренелых реакционерах, патриции Витинари и неутомимом авантюристе на государственной службе Мокрице фон Лютвиге… И немножечко о том, что даже тирану бывает нужен отпуск.
Как же всё-таки Круглому Миру будет не хватать тебя, Мастер Пратчетт…
Или писал не Пратчетт (что скорее всего), или перевод не тянет. Магия слов исчезла. Герои, их слова и поступки топорны до поджимания пальцев в ботинках. Чтение утомляет больше, чем радует. Куда упрятали Пратчетта, стервецы?
Прекрасный подцикл и его завершение! Не мог не представлять в голове каждый кадр и мельчайшую деталь, которую автор очень тонко и изысканно подчёркивает.
Я считают, что тому, кто влюблен в книги Пратчетта сложно описать причину, по которым он в них влюблен. Впрочем, это касается любого человека влюбленного во что-то. А я, пожалуй, отношусь именно к подобной категории читателей. Терри Пратчетт - это один из моих самых любимых авторов. Его умение своими фразами кратко и емко описывать какие-то явления, необычный и запоминающийся стиль юмора. Фантазия, которая зачастую выкидывает настолько неожиданные коленца, что просто диву даешься. Да, это постмодернизм. Но насколько же он оригинален и необычен. Сложно описать ощущения от прочитанного, это просто надо прочувствовать самому.
Ну да ладно, от общего к частностям. На повестке дня у нас очередная книга, которую я читал в любительском переводе. К сожалению, наши издатели очень сильно отстают от зарубежных, так что ждать появления официального перевода нам предстоит еще очень долго. Увы, но что делать. Этот перевод выполнен достаточно хорошо, и читается приятно, поэтому мне кажется, что ничего особенного при чтении я не потерял. Книга продолжает цикл о Мокристе фон Губвиг и том, что на фанатских сайтах обычно относят к «городским службам» - кино, газеты, банк. Теперь вот еще и поезда добавились к этому списку.
Сразу бы хотел сказать о нескольких разочарованиях в этой книге. Она выглядит, на мой взгляд, слабее, чем могла бы быть. С учетом интересной тематики, с учетом героев и общей идеи. С атмосферой зарождения стимпанка в конце концов. Все-таки жизненные проблемы автора сказываются на его творчестве. Впрочем, они не мешают ему быть на несколько голов выше всех остальных авторов в подобном жанре. Ему прекрасно удалось передать ностальгию по старым временам в «Мосте Троллей» (пусть это и всего-то небольшой рассказ). И точно так же он смог воспеть гимн прогрессу в этом своем новом произведении.
Я не вижу смысла пересказывать содержание – получится не так интересно. Просто скажу, что он выглядит проще, по сравнению с теми же «Опочтарением» или «Делай Деньги». В них автор смог причудливо сплести множество сюжетных линий со множеством разнообразных героев. Здесь линия по большому счету одна (ну или две), просто с небольшими ответвлениями во все стороны. Такими короткими и не слишком глубокими. Основная идея здесь одна – прогресс против традиций, «Железная дорога» против темноты, гномы-глубинники против Мокриста фон Губвига, и этим все сказано.
Плюс небольшой недочет в сюжете, который коснется, как это не прискорбно звучит, всех истинных поклонников, читающих книги по мере их выхода. Неожиданный сюжетный финт в самом конце, для них будет не таким уж неожиданным. О нем уже четко и ясно сказано в одной из предыдущих книг цикла и я расстроился, когда в этой книге преподнесли подобное под соусом «Вот это поворот!».
Ну и последнее небольшое разочарование. Здесь продолжается традиция снижения концентрации юмора и повышение концентрации серьезности обсуждаемых вещей. Следование традициям и их влияние на молодежь. Совместное сосуществование различных рас в одном социуме. Да, согласен, темы важные, но они уже раскрывалась в предыдущих книгах (особенно, это касается цикла о страже).
Но на этом разочарования заканчиваются – все остальное по-прежнему на самом высоком уровне. Умение автора высмеивать причины явлений, а не акцентироваться на объектах радует безмерно. Подмечать разнообразные детали, проецировать современность на фэнтезийный мир, создавать атмосферу юмористического стимпанка в необычной вселенной – это именно те особенности Пратчетта, за которые поклонники ценят его мастерство. И этих особенностей здесь в огромном количестве, следовательно, поклонники оценят эту книгу.
Все процессы в этом немного сумасшедшем мире смотрятся вполне логичными. Многие шаблоны вывернуты наизнанку – тролль-адвокат, ну как это может не радовать? А гик-ботаник-нерд, волей автора превращенный в талантливого механика этого мира, не растерял своего здравомыслия в житейских вопросах. И может многих поразить своей деловой хваткой и умением общаться с «богатыми и знаменитыми».
Я рад, что фантазия сэра Терри Пратчетта еще не сдает позиций, не смотря на все испытания в его жизни. Я искренне преклоняюсь перед его творчеством и жизненной силой. И надеюсь, что вскоре смогу прочесть еще не одну книгу о своем любимом мире.
Yorum gönderin
«Поддай пару!» kitabının incelemeleri