Kitabı oku: «The History of Rome, Book I», sayfa 18

Yazı tipi:

Results

The history of Italian writing thus furnishes in the first place a confirmation of the weak and indirect influence exercised by the Hellenic character over the Sabellians as compared with the more western peoples. The fact that the former received their alphabet from the Etruscans and not from the Romans is probably to be explained by supposing that they already possessed it before they entered upon their migration along the ridge of the Apennines, and that therefore the Sabines as well as Samnites carried it along with them from the mother-land to their new abodes. On the other hand this history of writing contains a salutary warning against the adoption of the hypothesis, originated by the later Roman culture in its devotedness to Etruscan mysticism and antiquarian trifling, and patiently repeated by modern and even very recent inquirers, that Roman civilization derived its germ and its pith from Etruria. If this were the truth, some trace of it ought to be more especially apparent in this field; but on the contrary the germ of the Latin art of writing was Greek, and its development was so national, that it did not even adopt the very desirable Etruscan sign for -"id:f".166 Indeed, where there is an appearance of borrowing, as in the numeral signs, it is on the part of the Etruscans, who took over from the Romans at least the sign for 50.

Corruption of Language and Writing

Lastly it is a significant fact, that among all the Italian stocks the development of the Greek alphabet primarily consisted in a process of corruption. Thus the -mediae- disappeared in the whole of the Etruscan dialects, while the Umbrians lost -"id:gamma" and -"id:d", the Samnites -"id:d", and the Romans -"id:gamma"; and among the latter -"id:d" also threatened to amalgamate with -"id:r". In like manner among the Etruscans -"id:o" and -"id:u" early coalesced, and even among the Latins we meet with a tendency to the same corruption. Nearly the converse occurred in the case of the sibilants; for while the Etruscan retained the three signs -"id:z", -"id:s", -"id:sh", and the Umbrian rejected the last but developed two new sibilants in its room, the Samnite and the Faliscan confined themselves like the Greek to -"id:s" and -"id:z", and the Roman of later times even to -"id:s" alone. It is plain that the more delicate distinctions of sound were duly felt by the introducers of the alphabet, men of culture and masters of two languages; but after the national writing Became wholly detached from the Hellenic mother-alphabet, the -mediae- and their -tenues- gradually came to coincide, and the sibilants and vowels were thrown into disorder—transpositions or rather destructions of sound, of which the first in particular is entirely foreign to the Greek. The destruction of the forms of flexion and derivation went hand in hand with this corruption of sounds. The cause of this barbarization was thus, upon the whole, simply the necessary process of corruption which is continuously eating away every language, where its progress is not stemmed by literature and reason; only in this case indications of what has elsewhere passed away without leaving a trace have been preserved in the writing of sounds. The circumstance that this barbarizing process affected the Etruscans more strongly than any other of the Italian stocks adds to the numerous proofs of their inferior capacity for culture. The fact on the other hand that, among the Italians, the Umbrians apparently were the most affected by a similar corruption of language, the Romans less so, the southern Sabellians least of all, probably finds its explanation, at least in part, in the more lively intercourse maintained by the former with the Etruscans, and by the latter with the Greeks.

CHAPTER XV
Art

Artistic Endowment of the Italians

Poetry is impassioned language, and its modulation is melody. While in this sense no people is without poetry and music, some nations have received a pre-eminent endowment of poetic gifts. The Italian nation, however, was not and is not one of these. The Italian is deficient in the passion of the heart, in the longing to idealize what is human and to confer humanity on what is lifeless, which form the very essence of poetic art. His acuteness of perception and his graceful versatility enabled him to excel in irony and in the vein of tale-telling which we find in Horace and Boccaccio, in the humorous pleasantries of love and song which are presented in Catullus and in the good popular songs of Naples, above all in the lower comedy and in farce. Italian soil gave birth in ancient times to burlesque tragedy, and in modern times to mock-heroic poetry. In rhetoric and histrionic art especially no other nation equalled or equals the Italians. But in the more perfect kinds of art they have hardly advanced beyond dexterity of execution, and no epoch of their literature has produced a true epos or a genuine drama. The very highest literary works that have been successfully produced in Italy, divine poems like Dante's Commedia, and historical treatises such as those of Sallust and Macchiavelli, of Tacitus and Colletta, are pervaded by a passion more rhetorical than spontaneous. Even in music, both in ancient and modern times, really creative talent has been far less conspicuous than the accomplishment which speedily assumes the character of virtuosoship, and enthrones in the room of genuine and genial art a hollow and heart-withering idol. The field of the inward in art—so far as we may in the case of art distinguish an inward and an outward at all—is not that which has fallen to the Italian as his special province; the power of beauty, to have its full effect upon him, must be placed not ideally before his mind, but sensuously before his eyes. Accordingly he is thoroughly at home in architecture, painting, and sculpture; in these he was during the epoch of ancient culture the best disciple of the Hellenes, and in modern times he has become the master of all nations.

Dance, Music, and Song in Latium

From the defectiveness of our traditional information it is not possible to trace the development of artistic ideas among the several groups of nations in Italy; and in particular we are no longer in a position to speak of the poetry of Italy; we can only speak of that of Latium. Latin poetry, like that of every other nation, began in the lyrical form, or, to speak more correctly, sprang out of those primitive festal rejoicings, in which dance, music, and song were still inseparably blended. It is remarkable, however, that in the most ancient religious usages dancing, and next to dancing instrumental music, were far more prominent than song. In the great procession, with which the Roman festival of victory was opened, the chief place, next to the images of the gods and the champions, was assigned to the dancers grave and merry. The grave dancers were arranged in three groups of men, youths, and boys, all clad in red tunics with copper belts, with swords and short lances, the men being moreover furnished with helmets, and generally in full armed attire. The merry dancers were divided into two companies—"the sheep" in sheep-skins with a party-coloured over-garment, and "the goats" naked down to the waist, with a buck's skin thrown over them. In like manner the "leapers" (-salii-) were perhaps the most ancient and sacred of all the priesthoods,167 and dancers (-ludii-, -ludiones-) were indispensable in all public processions, and particularly at funeral solemnities; so that dancing became even in ancient times a common trade. But, wherever the dancers made their appearance, there appeared also the musicians or—which was in the earliest times the same thing—the pipers. They too were never wanting at a sacrifice, at a marriage, or at a funeral; and by the side of the primitive public priesthood of the "leapers" there was ranged, of equal antiquity although of far inferior rank, the guild of the "pipers" (-collegium tibicinum-168), whose true character as strolling musicians is evinced by their ancient privilege—maintained even in spite of the strictness of Roman police—of wandering through the streets at their annual festival, wearing masks and full of sweet wine. While dancing thus presents itself as an honourable function and music as one subordinate but still necessary, so that public corporations were instituted for both of them, poetry appears more as a matter incidental and, in some measure, indifferent, whether it may have come into existence on its own account or to serve as an accompaniment to the movements of the dancers.

Religious Chants

The earliest chant, in the view of the Romans, was that which the leaves sang to themselves in the green solitude of the forest. The whispers and pipings of the "favourable spirit" (-faunus-, from -favere-) in the grove were reproduced for men, by those who had the gift of listening to him, in rhythmically measured language (-casmen-, afterwards -carmen-, from -canere-). Of a kindred nature to these soothsaying songs of inspired men and women (-vates-) were the incantations properly so called, the formulae for conjuring away diseases and other troubles, and the evil spells by which they prevented rain and called down lightning or even enticed the seed from one field to another; only in these instances, probably from the outset, formulae of mere sounds appear side by side with formulae of words.169 More firmly rooted in tradition and equally ancient were the religious litanies which were sung and danced by the Salii and other priesthoods; the only one of which that has come down to us, a dance-chant of the Arval Brethren in honour of Mars probably composed to be sung in alternate parts, deserves a place here.

 
-Enos, Lases, iuvate!
Ne velue rue, Marmar, sins incurrere in pleores!
Satur fu, fere Mars! limen sali! sta! berber!
Semunis alternei advocapit conctos!
Enos, Marmar, iuvato!
Triumpe!-
 

Which may be thus interpreted:

 
To the gods:
-Nos, Lares, iuvate!
Ne veluem (= malam luem) ruem (= ruinam), Mamers,
sinas incurrere in plures!
Satur esto, fere Mars!
 
 
To the individual brethren:
In limen insili! sta! verbera (limen?)!
 
 
To all the brethren:
Semones alterni advocate cunctos!
 
 
To the god:
Nos, Mamers, iuvato!
 
 
To the individual brethren:
Tripudia!-170
 

The Latin of this chant and of kindred fragments of the Salian songs, which were regarded even by the philologues of the Augustan age as the oldest documents of their mother-tongue, is related to the Latin of the Twelve Tables somewhat as the language of the Nibelungen is related to the language of Luther; and we may perhaps compare these venerable litanies, as respects both language and contents, with the Indian Vedas.

Panegyrics and Lampoons

Lyrical panegyrics and lampoons belonged to a later epoch. We might infer from the national character of the Italians that satirical songs must have abounded in Latium in ancient times, even if their prevalence had not been attested by the very ancient measures of police directed against them. But the panegyrical chants became of more importance. When a burgess was borne to burial, the bier was followed by a female relative or friend, who, accompanied by a piper, sang his dirge (-nenia-). In like manner at banquets boys, who according to the fashion of those days attended their fathers even at feasts out of their own houses, sang by turns songs in praise of their ancestors, sometimes to the pipe, sometimes simply reciting them without accompaniment (-assa voce canere-). The custom of men singing in succession at banquets was presumably borrowed from the Greeks, and that not till a later age. We know no further particulars of these ancestral lays; but it is self-evident that they must have attempted description and narration and thus have developed, along with and out of the lyrical element, the features of epic poetry.

The Masked Farce

Other elements of poetry were called into action in the primitive popular carnival, the comic dance or -satura-,171 which beyond doubt reached back to a period anterior to the separation of the stocks. On such occasions song would never be wanting; and the circumstances under which such pastimes were exhibited, chiefly at public festivals and marriages, as well as the mainly practical shape which they certainly assumed, naturally suggested that several dancers, or sets of dancers, should take up reciprocal parts; so that the singing thus came to be associated with a species of acting, which of course was chiefly of a comical and often of a licentious character. In this way there arose not merely alternative chants, such as afterwards went by the name of Fescennine songs, but also the elements of a popular comedy—which were in this instance planted in a soil admirably adapted for their growth, as an acute sense of the outward and the comic, and a delight in gesticulation and masquerade have ever been leading traits of Italian character.

No remains have been preserved of these -incunabula- of the Roman epos and drama. That the ancestral lays were traditional is self-evident, and is abundantly demonstrated by the fact that they were regularly recited by children; but even in the time of Cato the Elder they had completely passed into oblivion. The comedies again, if it be allowable so to name them, were at this period and long afterwards altogether improvised. Consequently nothing of this popular poetry and popular melody could be handed down but the measure, the accompaniment of music and choral dancing, and perhaps the masks.

Metre

Whether what we call metre existed in the earlier times is doubtful; the litany of the Arval Brethren scarcely accommodates itself to an outwardly fixed metrical system, and presents to us rather the appearance of an animated recitation. On the other hand we find in subsequent times a very ancient rhythm, the so-called Saturnian172 or Faunian metre, which is foreign to the Greeks, and may be conjectured to have arisen contemporaneously with the oldest Latin popular poetry. The following poem, belonging, it is true, to a far later age, may give an idea of it:—

Quod re sua difeidens—aspere afleicta

 
Parens timens heic vovit—voto hoc soluto
___
Decuma facta poloucta—leibereis lubentis
____ _____
Donu danunt__hercolei—maxsume—mereto
_____
Semol te orant se voti—crebro con__demnes.
___—'__—'__—'__^/ __—'__—'___—'_^
 

That which, misfortune dreading—sharply to afflict him, An anxious parent vowed here,—when his wish was granted, A sacred tenth for banquet—gladly give his children to Hercules a tribute—most of all deserving; And now they thee beseech, that—often thou wouldst hear them.

Panegyrics as well as comic songs appear to have been uniformly sung in Saturnian metre, of course to the pipe, and presumably in such a way that the -caesura- in particular in each line was strongly marked; and in alternate singing the second singer probably took up the verse at this point. The Saturnian measure is, like every other occurring in Roman and Greek antiquity, based on quantity; but of all the antique metres perhaps it is the least thoroughly elaborated, for besides many other liberties it allows itself the greatest license in omitting the short syllables, and it is at the same time the most imperfect in construction, for these iambic and trochaic half-lines opposed to each other were but little fitted to develop a rhythmical structure adequate for the purposes of the higher poetry.

Melody

The fundamental elements of the national music and choral dancing in Latium, which must likewise have been established during this period, are buried for us in oblivion; except that the Latin pipe is reported to have been a short and slender instrument, provided with only four holes, and originally, as the name shows, made out of the light thighbone of some animal.

Masks

Lastly, the masks used in after times for the standing characters of the Latin popular comedy or the Atellana, as it was called: Maccus the harlequin, Bucco the glutton, Pappus the good papa, and the wise Dossennus—masks which have been cleverly and strikingly compared to the two servants, the -pantalon- and the -dottore-, in the Italian comedy of Pulcinello—already belonged to the earliest Latin popular art. That they did so cannot of course be strictly proved; but as the use of masks for the face in Latium in the case of the national drama was of immemorial antiquity, while the Greek drama in Rome did not adopt them for a century after its first establishment, as, moreover, those Atellane masks were of decidedly Italian origin, and as, in fine, the origination as well as the execution of improvised pieces cannot well be conceived apart from fixed masks assigning once for all to the player his proper position throughout the piece, we must associate fixed masks with the rudiments of the Roman drama, or rather regard them as constituting those rudiments themselves.

Earliest Hellenic Influences

If our information respecting the earliest indigenous culture and art of Latium is so scanty, it may easily be conceived that our knowledge will be still scantier regarding the earliest impulses imparted in this respect to the Romans from without. In a certain sense we may include under this head their becoming acquainted with foreign languages, particularly the Greek. To this latter language, of course, the Latins generally were strangers, as was shown by their enactment in respect to the Sibylline oracles;173 but an acquaintance with it must have been not at all uncommon in the case of merchants. The same may be affirmed of the knowledge of reading and writing, closely connected as it was with the knowledge of Greek.174 The culture of the ancient world, however, was not based either on the knowledge of foreign languages or on elementary technical accomplishments. An influence more important than any thus imparted was exercised over the development of Latium by the elements of the fine arts, which were already in very early times received from the Hellenes. For it was the Hellenes alone, and not the Phoenicians or the Etruscans, that in this respect exercised an influence on the Italians. We nowhere find among the latter any stimulus of the fine arts which can be referred to Carthage or Caere, and the Phoenician and Etruscan forms of civilization may be in general perhaps classed with those that are hybrid, and for that reason not further productive.175 But the influence of Greece did not fail to bear fruit. The Greek seven-stringed lyre, the "strings" (-fides-, from —sphidei—, gut; also -barbitus-, —barbitos—), was not like the pipe indigenous in Latium, and was always regarded there as an instrument of foreign origin; but the early period at which it gained a footing is demonstrated partly by the barbarous mutilation of its Greek name, partly by its being employed even in ritual.176 That some of the legendary stores of the Greeks during this period found their way into Latium, is shown by the ready reception of Greek works of sculpture with their representations based so thoroughly upon the poetical treasures of the nation; and the old Latin barbarous conversions of Persephone into Prosepna, Bellerophontes into Melerpanta, Kyklops into Cocles, Laomedon into Alumentus, Ganymedes into Catamitus, Neilos into Melus, Semele into Stimula, enable us to perceive at how remote a period such stories had been heard and repeated by the Latins. Lastly and especially, the Roman chief festival or festival of the city (-ludi maximi-, -Romani-) must in all probability have owed, if not its origin, at any rate its later arrangements to Greek influence. It was an extraordinary thanksgiving festival celebrated in honour of the Capitoline Jupiter and the gods dwelling along with him, ordinarily in pursuance of a vow made by the general before battle, and therefore usually observed on the return home of the burgess-force in autumn. A festal procession proceeded toward the Circus staked off between the Palatine and Aventine, and furnished with an arena and places for spectators; in front the whole boys of Rome, arranged according to the divisions of the burgess-force, on horseback and on foot; then the champions and the groups of dancers which we have described above, each with their own music; thereafter the servants of the gods with vessels of frankincense and other sacred utensils; lastly the biers with the images of the gods themselves. The spectacle itself was the counterpart of war as it was waged in primitive times, a contest on chariots, on horseback, and on foot. First there ran the war-chariots, each of which carried in Homeric fashion a charioteer and a combatant; then the combatants who had leaped off; then the horsemen, each of whom appeared after the Roman style of fighting with a horse which he rode and another led by the hand (-desultor-); lastly, the champions on foot, naked to the girdle round their loins, measured their powers in racing, wrestling, and boxing. In each species of contest there was but one competition, and that between not more than two competitors. A chaplet rewarded the victor, and the honour in which the simple branch which formed the wreath was held is shown by the law permitting it to be laid on the bier of the victor when he died. The festival thus lasted only one day, and the competitions probably still left sufficient time on that day for the carnival proper, at which the groups of dancers may have displayed their art and above all exhibited their farces; and doubtless other representations also, such as competitions in juvenile horsemanship, found a place.177 The honours won in real war also played their part in this festival; the brave warrior exhibited on this day the equipments of the antagonist whom he had slain, and was decorated with a chaplet by the grateful community just as was the victor in the competition.

Such was the nature of the Roman festival of victory or city-festival; and the other public festivities of Rome may be conceived to have been of a similar character, although less ample in point of resources. At the celebration of a public funeral dancers regularly bore a part, and along with them, if there was to be any further exhibition, horse-racers; in that case the burgesses were specially invited beforehand to the funeral by the public crier.

But this city-festival, so intimately bound up with the manners and exercises of the Romans, coincides in all essentials with the Hellenic national festivals: more especially in the fundamental idea of combining a religious solemnity and a competition in warlike sports; in the selection of the several exercises, which at the Olympic festival, according to Pindar's testimony, consisted from the first in running, wrestling, boxing, chariot-racing, and throwing the spear and stone; in the nature of the prize of victory, which in Rome as well as in the Greek national festivals was a chaplet, and in the one case as well as in the other was assigned not to the charioteer, but to the owner of the team; and lastly in introducing the feats and rewards of general patriotism in connection with the general national festival. This agreement cannot have been accidental, but must have been either a remnant of the primitive connection between the peoples, or a result of the earliest international intercourse; and the probabilities preponderate in favour of the latter hypothesis. The city-festival, in the form in which we are acquainted with it, was not one of the oldest institutions of Rome, for the Circus itself was only laid out in the later regal period;178 and just as the reform of the constitution then took place under Greek influence,179 the city-festival may have been at the same time so far transformed as to combine Greek races with, and eventually to a certain extent to substitute them for, an older mode of amusement—the "leap" (-triumpus-,180), and possibly swinging, which was a primitive Italian custom and long continued in use at the festival on the Alban mount. Moreover, while there is some trace of the use of the war-chariot in actual warfare in Hellas, no such trace exists in Latium. Lastly, the Greek term —stadion— (Doric —spadion—) was at a very early period transferred to the Latin language, retaining its signification, as -spatium-; and there exists even an express statement that the Romans derived their horse and chariot races from the people of Thurii, although, it is true, another account derives them from Etruria. It thus appears that, in addition to the impulses imparted by the Hellenes in music and poetry, the Romans were indebted to them for the fruitful idea of gymnastic competitions.

Character of Poetry and of Education in Latium

Thus there not only existed in Latium the same fundamental elements out of which Hellenic culture and art grew, but Hellenic culture and art themselves exercised a powerful influence over Latium in very early times. Not only did the Latins possess the elements of gymnastic training, in so far as the Roman boy learned like every farmer's son to manage horses and waggon and to handle the hunting-spear, and as in Rome every burgess was at the same time a soldier; but the art of dancing was from the first an object of public care, and a powerful impulse was further given to such culture at an early period by the introduction of the Hellenic games. The lyrical poetry and tragedy of Hellas grew out of songs similar to the festal lays of Rome; the ancestral lay contained the germs of epos, the masked farce the germs of comedy; and in this field also Grecian influences were not wanting.

In such circumstances it is the more remarkable that these germs either did not spring up at all, or were soon arrested in their growth. The bodily training of the Latin youth continued to be solid and substantial, but far removed from the idea of artistic culture for the body, such as was the aim of Hellenic gymnastics. The public games of the Hellenes when introduced into Italy, changed not so much their formal rules as their essential character. While they were intended to be competitions of burgesses and beyond doubt were so at first in Rome, they became contests of professional riders and professional boxers, and, while the proof of free and Hellenic descent formed the first condition for participating in the Greek festal games, those of Rome soon passed into the hands of freedmen and foreigners and even of persons not free at all. Consequently the circle of fellow-competitors became converted into a public of spectators, and the chaplet of the victorious champion, which has been with justice called the badge of Hellas, was afterwards hardly ever mentioned in Latium.

A similar fate befel poetry and her sisters. The Greeks and Germans alone possess a fountain of song that wells up spontaneously; from the golden vase of the Muses only a few drops have fallen on the green soil of Italy. There was no formation of legend in the strict sense there. The Italian gods were abstractions and remained such; they never became elevated into or, as some may prefer to say, obscured under, a true personal shape. In like manner men, even the greatest and noblest, remained in the view of the Italian without exception mortal, and were not, as in the longing recollection and affectionately cherished tradition of Greece, elevated in the conception of the multitude into god-like heroes. But above all no development of national poetry took place in Latium. It is the deepest and noblest effect of the fine arts and above all of poetry, that they break down the barriers of civil communities and create out of tribes a nation and out of the nations a world. As in the present day by means of our cosmopolitan literature the distinctions of civilized nations are done away, so Greek poetic art transformed the narrow and egoistic sense of tribal relationship into the consciousness of Hellenic nationality, and this again into the consciousness of a common humanity. But in Latium nothing similar occurred. There might be poets in Alba and in Rome, but there arose no Latin epos, nor even—what were still more conceivable—a catechism for the Latin farmer of a kind similar to the "Works and Days" of Hesiod. The Latin federal festival might well have become a national festival of the fine arts, like the Olympian and Isthmian games of the Greeks. A cycle of legends might well have gathered around the fall of Alba, such as was woven around the conquest of Ilion, and every community and every noble clan of Latium might have discovered in it, or imported into it, the story of its own origin. But neither of these results took place, and Italy remained without national poetry or art.

The inference which of necessity follows from these facts, that the development of the fine arts in Latium was rather a shrivelling up than an expanding into bloom, is confirmed in a manner even now not to be mistaken by tradition. The beginnings of poetry everywhere, perhaps, belong rather to women than to men; the spell of incantation and the chant for the dead pertain pre-eminently to the former, and not without reason the spirits of song, the Casmenae or Camenae and the Carmentis of Latium, like the Muses of Hellas, were conceived as feminine. But the time came in Hellas, when the poet relieved the songstress and Apollo took his place at the head of the Muses. In Latium there was no national god of song, and the older Latin language had no designation for the poet.181 The power of song emerging there was out of all proportion weaker, and was rapidly arrested in its growth. The exercise of the fine arts was there early restricted, partly to women and children, partly to incorporated or unincorporated tradesmen. We have already mentioned that funeral chants were sung by women and banquet-lays by boys; the religious litanies also were chiefly executed by children. The musicians formed an incorporated, the dancers and the wailing women (-praeficae-) unincorporated, trades. While dancing, music, and singing remained constantly in Greece—as they were originally also in Latium—reputable employments redounding to the honour of the burgess and of the community to which he belonged, in Latium the better portion of the burgesses drew more and more aloof from these vain arts, and that the more decidedly, in proportion as art came to be more publicly exhibited and more thoroughly penetrated by the quickening impulses derived from other lands. The use of the native pipe was sanctioned, but the lyre remained despised; and while the national amusement of masks was allowed, the foreign amusements of the -palaestra- were not only regarded with indifference, but esteemed disgraceful. While the fine arts in Greece became more and more the common property of the Hellenes individually and collectively and thereby became the means of developing a universal culture, they gradually disappeared in Latium from the thoughts and feelings of the people; and, as they degenerated into utterly insignificant handicrafts, the idea of a general national culture to be communicated to youth never suggested itself at all. The education of youth remained entirely confined within the limits of the narrowest domesticity. The boy never left his father's side, and accompanied him not only to the field with the plough and the sickle, but also to the house of a friend or to the council-hall, when his father was invited as a guest or summoned to the senate. This domestic education was well adapted to preserve man wholly for the household and wholly for the state. The permanent intercommunion of life between father and son, and the mutual reverence felt by adolescence for ripened manhood and by the mature man for the innocence of youth, lay at the root of the steadfastness of the domestic and political traditions, of the closeness of the family bond, and in general of the grave earnestness (-gravitas-) and character of moral worth in Roman life. This mode of educating youth was in truth one of those institutions of homely and almost unconscious wisdom, which are as simple as they are profound. But amidst the admiration which it awakens we may not overlook the fact that it could only be carried out, and was only carried out, by the sacrifice of true individual culture and by a complete renunciation of the equally charming and perilous gifts of the Muses.

166.The enigma as to how the Latins came to employ the Greek sign corresponding to -v for the -f quite different in sound, has been solved by the bracelet of Praeneste (xiv. Developments Of Alphabets in Italy, note) with its -fhefhaked- for -fecit-, and thereby at the same time the derivation of the Latin alphabet from the Chalcidian colonies of Lower Italy has been confirmed. For in a Boeotian inscription belonging to the same alphabet we find in the word -fhekadamoe-(Gustav Meyer, Griech. Grammatik, sec. 244, ap. fin.) the same combination of sound, and an aspirated v might certainly approximate in sound to the Latin -f.
167.I. XII. Priests
168.I. XIII. Handicrafts
169.Thus Cato the Elder (de R. R. 160) gives as potent against sprains the formula: -hauat hauat hauat ista pista sista damia bodannaustra-, which was presumably quite as obscure to its inventor as it is to us. Of course, along with these there were also formulae of words; e. g. it was a remedy for gout, to think, while fasting, on some other person, and thrice nine times to utter the words, touching the earth at the same time and spitting:—"I think of thee, mend my feet. Let the earth receive the ill, let health with me dwell" (-terra pestem teneto, salus hie maneto-. Varro de R. R. i. 2, 27).
170.Each of the first five lines was repeated thrice, and the call at the close five times. Various points in the interpretation are uncertain, particularly as respects the third line. —The three inscriptions of the clay vase from the Quirinal (p. 277, note) run thus: -iove sat deiuosqoi med mitat nei ted endo gosmis uirgo sied—asted noisi ope toilesiai pakariuois—duenos med faked (=bonus me fecit) enmanom einom dze noine (probably=die noni) med malo statod.-Only individual words admit of being understood with certainty; it is especially noteworthy that forms, which we have hitherto known only as Umbrian and Oscan, like the adjective -pacer- and the particle -einom with the value of -et, here probably meet us withal as old-Latin.
171.I. II. Art
172.The name probably denotes nothing but "the chant-measure," inasmuch as the -satura- was originally the chant sung at the carnival (II. Art). The god of sowing, -Saeturnus- or -Saiturnus-, afterwards -Saturnus-, received his name from the same root; his feast, the Saturnalia, was certainly a sort of carnival, and it is possible that the farces were originally exhibited chiefly at this feast. But there are no proofs of a relation between the Satura and the Saturnalia, and it may be presumed that the immediate association of the -versus saturnius- with the god Saturn, and the lengthening of the first syllable in connection with that view, belong only to later times.
173.I. XII. Foreign Worships
174.I. XIV. Introduction of Hellenic Alphabets into Italy
175.The statement that "formerly the Roman boys were trained in Etruscan culture, as they were in later times in Greek" (Liv. ix. 36), is quite irreconcilable with the original character of the Roman training of youth, and it is not easy to see what the Roman boys could have learned in Etruria. Even the most zealous modern partizans of Tages-worship will not maintain that the study of the Etruscan language played such a part in Rome then as the learning of French does now with us; that a non-Etruscan should understand anything of the art of the Etruscan -haruspices- was considered, even by those who availed themselves of that art, to be a disgrace or rather an impossibility (Muller, Etr. ii. 4). Perhaps the statement was concocted by the Etruscizing antiquaries of the last age of the republic out of stories of the older annals, aiming at a causal explanation of facts, such as that which makes Mucius Scaevola learn Etruscan when a child for the sake of his conversation with Porsena (Dionysius, v. 28; Plutarch, Poplicola, 17; comp. Dionysius, iii. 70). But there was at any rate an epoch when the dominion of Rome over Italy demanded a certain knowledge of the language of the country on the part of Romans of rank.
176.The employment of the lyre in ritual is attested by Cicero de Orat. iii. 51, 197; Tusc. iv. 2, 4; Dionysius, vii. 72; Appian, Pun. 66; and the inscription in Orelli, 2448, comp. 1803. It was likewise used at the -neniae- (Varro ap. Nonium, v. -nenia- and -praeficae-). But playing on the lyre remained none the less unbecoming (Scipio ap. Macrob. Sat. ii. 10, et al.). The prohibition of music in 639 exempted only the "Latin player on the pipe along with the singer," not the player on the lyre, and the guests at meals sang only to the pipe (Cato in Cic. Tusc. i. 2, 3; iv. 2, 3; Varro ap. Nonium, v. -assa voce-; Horace, Carm. iv. 15, 30). Quintilian, who asserts the reverse (Inst. i. 10, 20), has inaccurately transferred to private banquets what Cicero (de Orat. iii. 51) states in reference to the feasts of the gods.
177.The city festival can have only lasted at first for a single day, for in the sixth century it still consisted of four days of scenic and one day of Circensian sports (Ritschl, Parerga, i. 313) and it is well known that the scenic amusements were only a subsequent addition. That in each kind of contest there was originally only one competition, follows from Livy, xliv. 9; the running of five-and-twenty pairs of chariots in succession on one day was a subsequent innovation (Varro ap. Serv. Georg. iii. 18). That only two chariots—and likewise beyond doubt only two horsemen and two wrestlers—strove for the prize, may be inferred from the circumstance, that at all periods in the Roman chariot-races only as many chariots competed as there were so-called factions; and of these there were originally only two, the white and the red. The horsemanship-competition of patrician youths which belonged to the Circensian games, the so-called Troia, was, as is well known, revived by Caesar; beyond doubt it was connected with the cavalcade of the boy-militia, which Dionysius mentions (vii. 72).
178.I. VII. Servian Wall
179.I. VI. Time and Occasion of the Reform
180.I. II. Religion
181.-Vates- probably denoted in the first instance the "leader of the singing" (for so the -vates- of the Salii must be understood) and thereafter in its older usage approximated to the Greek —propheiteis—; it was a word be longing to religious ritual, and even when subsequently used of the poet, always retained the accessory idea of a divinely-inspired singer—the priest of the Muses.
Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
17 kasım 2018
Hacim:
410 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu